default search action
18th TALN 2011: Montpellier, France - Articles longs
- Mathieu Lafourcade, Violaine Prince:
Actes de la 18e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs, TALN 2011, Montpellier, France, June 2011. ATALA 2011 - Michael Zock, Guy Lapalme:
Patrons de phrase, raccourcis pour apprendre rapidement à parler une nouvelle langue (Sentence patterns, shortcuts to quickly learn to speak a new language). 1-12 - Eric Charton, Michel Gagnon, Benoît Ozell:
Génération automatique de motifs de détection d'entités nommées en utilisant des contenus encyclopédiques (Automatic generation of named entity detection patterns using encyclopedic contents). 13-24 - Cédric Lopez, Mathieu Roche:
Approche de construction automatique de titres courts par des méthodes de Fouille du Web (An automatic short title construction approach by web mining methods). 25-36 - Ludovic Jean-Louis, Romaric Besançon, Olivier Ferret, Adrien Durand:
Une approche faiblement supervisée pour l'extraction de relations à large échelle (A weakly supervised approach to large scale relation extraction). 37-48 - Stéphane Huet, Florian Boudin, Juan-Manuel Torres-Moreno:
Utilisation d'un score de qualité de traduction pour le résumé multi-document cross-lingue (Using translation quality scores for cross-language multi-document summarization). 49-58 - Cyril Grouin, Louise Deléger, Bruno Cartoni, Sophie Rosset, Pierre Zweigenbaum:
Accès au contenu sémantique en langue de spécialité : extraction des prescriptions et concepts médicaux (Accessing the semantic content in a specialized language: extracting prescriptions and medical concepts). 59-70 - Bassam Jabaian, Laurent Besacier, Fabrice Lefèvre:
Comparaison et combinaison d'approches pour la portabilité vers une nouvelle langue d'un système de compréhension de l'oral (Comparison and combination of approaches for the portability to a new language of an oral comprehension system). 71-82 - Thierry Bazillon, Benjamin Maza, Mickael Rouvier, Frédéric Béchet, Alexis Nasr:
Qui êtes-vous ? Catégoriser les questions pour déterminer le rôle des locuteurs dans des conversations orales (Who are you? Categorize questions to determine the role of speakers in oral conversations). 83-93 - Charles Teissèdre, Delphine Battistelli, Jean-Luc Minel:
Recherche d'information et temps linguistique : une heuristique pour calculer la pertinence des expressions calendaires (Information retrieval and linguistic time: a heuristic to calculate the relevance of calendar expressions). 94-105 - Ismaïl El Maarouf, Jeanne Villaneau, Sophie Rosset:
Extraction de patrons sémantiques appliquée à la classification d'Entités Nommées (Extraction of semantic patterns applied to the classification of named entities). 106-116 - Didier Schwab, Jérôme Goulian, Nathan Guillaume:
Désambiguïsation lexicale par propagation de mesures sémantiques locales par algorithmes à colonies de fourmis (Lexical disambiguation by propagation of local semantic measures using ant colony algorithms). 117-128 - Benoît Sagot, Karën Fort, Gilles Adda, Joseph Mariani, Bernard Lang:
Un turc mécanique pour les ressources linguistiques : critique de la myriadisation du travail parcellisé (Mechanical Turk for linguistic resources: review of the crowdsourcing of parceled work). 129-140 - Bo Li, Éric Gaussier, Emmanuel Morin, Amir Hazem:
Degré de comparabilité, extraction lexicale bilingue et recherche d'information interlingue (Degree of comparability, bilingual lexical extraction and cross-language information retrieval). 141-152 - Nadja Vincze, Yves Bestgen:
Identification de mots germes pour la construction d'un lexique de valence au moyen d'une procédure supervisée (Identification of seed words for building a valence lexicon using a supervised procedure). 153-164 - Philippe Muller, Philippe Langlais:
Comparaison d'une approche miroir et d'une approche distributionnelle pour l'extraction de mots sémantiquement reliés (Comparing a mirror approach and a distributional approach for extracting semantically related words). 165-176 - Yann Mathet, Antoine Widlöcher:
Une approche holiste et unifiée de l'alignement et de la mesure d'accord inter-annotateurs (A holistic and unified approach to aligning and measuring inter-annotator agreement). 177-188 - André Bittar, Pascal Amsili, Pascal Denis:
French TimeBank : un corpus de référence sur la temporalité en français (French TimeBank: a reference corpus on temporality in French). 189-199 - Edmond Lassalle:
Acquisition automatique de terminologie à partir de corpus de texte (Automatic terminology acquisition from text corpora). 200-210 - Amir Hazem, Emmanuel Morin, Sebastián Peña Saldarriaga:
Métarecherche pour l'extraction lexicale bilingue à partir de corpus comparables (Metasearch for bilingual lexical extraction from comparable corpora). 211-221 - Alain Joubert, Mathieu Lafourcade, Didier Schwab, Michael Zock:
Évaluation et consolidation d'un réseau lexical via un outil pour retrouver le mot sur le bout de la langue (Evaluation and consolidation of a lexical network via a tool to find the word on the tip of the tongue). 222-233 - Matthieu Vernier, Laura Monceaux, Béatrice Daille:
Identifier la cible d'un passage d'opinion dans un corpus multithématique (Identifying the target of an opinion transition in a thematic corpus). 234-245 - Matthieu Constant, Isabelle Tellier, Denys Duchier, Yoann Dupont, Anthony Sigogne, Sylvie Billot:
Intégrer des connaissances linguistiques dans un CRF : application à l'apprentissage d'un segmenteur-étiqueteur du français (Integrating linguistic knowledge in a CRF: application to learning a segmenter-tagger of French). 246-257 - Pierre Magistry, Benoît Sagot:
Segmentation et induction de lexique non-supervisées du mandarin (Unsupervised segmentation and induction of mandarin lexicon). 258-269 - Delphine Bernhard, Bruno Cartoni, Delphine Tribout:
Évaluer la pertinence de la morphologie constructionnelle dans les systèmes de Question-Réponse (Evaluating the relevance of constructional morphology in question-answering systems). 270-281 - Julien Gosme, Yves Lepage:
Structure des trigrammes inconnus et lissage par analogie (Structure of unknown trigrams and smoothing by analogy). 282-293 - Joseph Le Roux, Benoît Favre, Seyed Abolghasem Mirroshandel, Alexis Nasr:
Modèles génératif et discriminant en analyse syntaxique : expériences sur le corpus arboré de Paris 7 (Generative and discriminative models in parsing: experiments on the Paris 7 Treebank). 294-305 - Anne-Lyse Minard, Anne-Laure Ligozat, Brigitte Grau:
Apport de la syntaxe pour l'extraction de relations en domaine médical (Contribution of syntax for relation extraction in the medical domain). 306-316 - Guillaume Bonfante, Bruno Guillaume, Mathieu Morey, Guy Perrier:
Enrichissement de structures en dépendances par réécriture de graphes (Dependency structure enrichment using graph rewriting). 317-328 - Alexander Pak, Patrick Paroubek:
Classification en polarité de sentiments avec une représentation textuelle à base de sous-graphes d'arbres de dépendances (Sentiment polarity classification using a textual representation based on subgraphs of dependency trees). 329-339 - Sylvain Kahane:
Une modélisation des dites alternances de portée des quantifieurs par des opérations de combinaison des groupes nominaux (A model of called alternations of quantifiers scope by combination of nominal groups operations). 340-351 - Delphine Bernhard, Anne-Laure Ligozat:
Analyse automatique de la modalité et du niveau de certitude : application au domaine médical (Automatic analysis of modality and level of certainty: application to the medical domain). 352-363 - Laurence Danlos:
Analyse discursive et informations de factivité (Discursive analysis and information factivity). 364-375 - Camille Dutrey, Houda Bouamor, Delphine Bernhard, Aurélien Max:
Paraphrases et modifications locales dans l'historique des révisions de Wikipédia (Paraphrases and local changes in the revision history of Wikipedia). 376-387 - Patrick Saint-Dizier:
<TextCoop>: un analyseur de discours basé sur les grammaires logiques (<TextCoop>: a discourse analyzer based on logical grammars). 388-399 - Katya Alahverdzhieva, Alex Lascarides:
Intégration de la parole et du geste déictique dans une grammaire multimodale (Integration of Speech and Deictic Gesture in a Multimodal Grammar). 400-411 - Adrien Lardilleux, François Yvon, Yves Lepage:
Généralisation de l'alignement sous-phrastique par échantillonnage (Generalization of sub-sentential alignment by sampling). 412-423 - Nadi Tomeh, Alexandre Allauzen, François Yvon:
Estimation d'un modèle de traduction à partir d'alignements mot-à-mot non-déterministes (Estimating a translation model from non-deterministic word-to-word alignments). 424-435 - Houda Bouamor, Aurélien Max, Anne Vilnat:
Combinaison d'informations pour l'alignement monolingue (Information combination for monolingual alignment). 436-447
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.