Quítxua de Cusco–Collao
Qusqu–Qullaw | |
---|---|
Tipus | llengua |
Ús | |
Estat | Perú i Bolívia |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengua indígena llengües ameríndies quítxua |
El quítxua de Cusco-Collao (quítxua: Qusqu-Qullaw) és un terme col·lectiu utilitzat per als dialectes quítxua que han aspirat (tʃʰ, pʰ, tʰ, kʰ, qʰ) i ejectivat (tʃʼ, pʼ, tʼ, kʼ, qʼ) les consonants oclusives, aparentment manllevats de les llengües aimares. Inclouen el quítxua de Cusco, el quítxua de Puno, el quítxua nordbolivià i el quítxua sudbolivià. Juntament amb el quítxua d'Ayacucho, que és mútuament intel·ligible, formen la llengua quítxua meridional.
El 1975, el terme "Cusco-Collao" va ser encunyat pel govern de Juan Velasco Alvarado com el nom d'una de les sis varietats regionals de quítxua reconegudes oficialment al Perú, i encara s'utilitza tant en castellà com en quítxua a les publicacions del govern peruà[1] i SIL International.[2]
En termes lingüístics, el grup és problemàtic. Pel que fa al vocabulari, el quítxua de Cusco és el més proper al quítxua d'Ayacucho, amb el que té un 96% de semblança lèxica,[3] mentre que el quítxua de Puno i les varietats quítxua bolivianes han manllevat més lèxic i morfologia de l'aimara[4] i del castellà (per exemple, el sufix diminutiu ita, -itu, -sita, -situ en lloc de -cha: cf. "pedreta": rumisitu a Bolívia vs. rumicha tant a Cusco com a Ayacucho). Típic dels dialectes de Cusco-Collao és l’aparició de conjuncions subordinades, per exemple, imaraykuchus (perquè) i sichus (si), o pronoms relatius, p. ex. pitachus (qui) o imachus (això, què), que són poc freqüents en el quítxua d'Ayacucho i en altres varietats quítxues. Conjuncions com imaraykuchus són, amb diferència, les més comunes en els dialectes bolivians.[5] En cas contrari, la subordinació en quítxua es pot expressar mitjançant sufixos i infixos com -pti- i -spa o (per substituir les oracions de relatiu) -q, -sqa i -na.
Referències
[modifica]- ↑ Yachakuqkunapa Simi Qullqa - Qosqo Qollaw. Qhichwa Simipi Arxivat 2011-08-24 a Wayback Machine.
- ↑ SIL/ILV Perú - Publicaciones - Idioma: Quechua del Cusco-Collao
- ↑ Ethnologue report for language code: quy (Quechua, Ayacucho)
- ↑ Ethnologue report for language code: qxp (Quechua, Puno)
- ↑ See for example Google search for "imaraykuchus" at site bible.is, which includes Bible translations in Quechua of Cusco, North Bolivia, and South Bolivia (as well as Ayacucho Quechua, which does not have this word).
Bibliografia
[modifica]- Antonio Cusihuamán (1976): Diccionario Quechua Cuzco-Collao [- Castellano y vice versa]. Ministerio de educación del Perú
- Antonio Cusihuamán (1976): Gramática Quechua Cuzco-Collao. Ministerio de educación del Perú
Enllaços externs
[modifica]- Yachakuqkunapa Simi Qullqa - Qusqu Qullaw. Qhichwa Simipi (monolingual Quechua and bilingual Quechua-Spanish dictionary)
- Nonato Rufino Chuquimamani Valer, Carmen Gladis Alosilla Morales, Victoria Choque Valer: Qullaw Qichwapa Simi Qullqan. Lima, 2014