Diccionari invers
Un diccionari invers és un diccionari alfabetitzat per la inversió de cada entrada:
- cotse (estoc)
- redamar(ramader)
- rasoper (reposar)
- raitseb (bestiar)
Una altra variant s’ordena alfabèticament per sufix.
Abans dels ordinadors, els diccionaris inversos eren tediosos de produir. El primer produït per ordinador va ser Stahl and Scavnicky's A Reverse Dictionary of the Spanish Language, el 1974.[1]
Definició
[modifica]En un diccionari de paraules inverses, les entrades s'ordenen alfabèticament amb l'última lletra primer, després al costat de l'última, etc.[1] [2] En ells, apareixen junts paraules amb el mateix sufix. Això pot ser útil per a lingüistes i poetes que cerquin paraules acabades amb un sufix en particular, o per un epígraf o especialista en ciències forenses que examini un text malmès (per exemple, una inscripció de pedra o un document cremat) que només tingués la part final d'una paraula. S’han publicat diccionaris inversos d’aquest tipus per a la majoria de llengües alfabètiques importants.
Aplicacions
[modifica]Les aplicacions dels diccionaris de paraules inverses inclouen:
- Diccionaris de rimes simples, en la mesura que l’ortografia prediu la pronunciació.
- Trobar paraules amb un sufix determinat (és a dir, final significatiu), com -ment.
- Trobar paraules amb la mateixa terminació que una paraula determinada, encara que la seqüència no tingui sentit.
- Configuració o resolució de trencaclosques de paraules, com ara -gry o el anterior -dous (cerqueu paraules que acabin d'alguna manera) o mots encreuats.
Construcció
[modifica]Els diccionaris de paraules inverses són fàcils de construir, simplement ordenant-los en funció de paraules invertides. Abans dels ordinadors, això feia molta feina i era tediós, però ara és senzill. Per exemple, l'ús de les ordres Unix rev i sort permet que el següent programa de línia única produeixi un diccionari invers del fitxer "dict":
rev < dict | sort | rev
De la mateixa manera, els diccionaris inversos han esdevingut menys importants en la mesura que es poden cercar dinàmicament les llistes de paraules en línia.
Exemples
[modifica]Anglès
[modifica]En línia
[modifica]Física
[modifica]- Llista de paraules normal i inversa. Recopilat sota la direcció d’AF Brown a la Universitat de Pennsilvània, sota un contracte amb el Departament de Lingüística de l’Oficina de Recerca Científica de la Força Aèria (AF 49 [638] -1042), Philadelphia, 1963
- Lehnert, Martin, Rückläufiges Wörterbuch der englischen Gegenwartssprache, VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig, 1971.
- McGovern, Una, paraules contràries de Chambers per a mots encreuats: una llista ordenada inversament, Chambers, Edimburg, 2002
- Muthmann, Gustav, diccionari anglès invers: basat en principis fonològics i morfològics, Mouton de Gruyter, Nova York, 1999.
- Walker, John, El diccionari rimat de la llengua anglesa: en què s’ordena tota la llengua segons les seves terminacions, Routledge & Kegan Paul, Londres, 1983.
Altres llengües
[modifica]Acadià
[modifica]- Hecker, Karl, Rückläufiges Wörterbuch des Akkadischen, Harrassowitz, Wiesbaden, 1990.
Txec
[modifica]- Těšitelová, Marie; Petr, Jan; Králík, gen. Retrográdní slovník současné češtiny, Praha, Academia, 1986.
Neerlandès
[modifica]- Nieuwborg, ER, Retrograde woordenboek van de Nederlandse taal, Kluwer Technische Boeken, Deventer, 1978.
Estonià
[modifica]- Hinderling, Robert, Rückläufiges estnisches Wörterbuch = Eesti keele pöördsõnaraamat (Sõnalõpuline leksikon) = Diccionari invers de la llengua estoniana, Sprach- und Literaturwissenschaftliche Fakultät der Universität Bayreuth, Bayreuth, 1979.
Finès
[modifica]- Tuomi, Tuomo (ed.), Suomen kielen käänteissanakirja - Revers Dictionary of Modern Standard Finnish, Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1980.ISBN 951-717-002-5 .
Francès
[modifica]- Juilland, A., Dictionnaire invers de la langue française, Mouton, La Haia, 1965.
Alemany
[modifica]- Bruckner, T., Rückläufige Wortliste zum heutigen Deutsch, Institut für Deutsche Sprache, Mannheim, 1986.
- Mater, Erich, Rückläufiges Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache CD-ROM, Straelener Ms.-Verlag, Straelen, 2001ISBN 3-89107-047-0
- Muthmann, Gustav, Rückläufiges deutsches Wörterbuch: Handbuch der Wortausgänge im Deutschen, mit Beachtung der Wort- und Lautstruktur, Niemeyer, Tübingen, 2001.
Grec, modern
[modifica]- Αναστασιάδη-Συμεωνίδη, Α. Αντίστροφο Λεξικό της Νέας Ελληνικής . Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών, 2002.
- Κουρμούλης Γ. Αντίστροφον λεξικόν της Νέας Ελληνικής . Δεύτερη Έκδοση. Αθήνα: Παπαδήμας, 2002.
Hebreu
[modifica]- Kuhn, Karl Georg, Rückläufiges hebräisches Wörterbuch, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1958
Hebreu i arameu
[modifica]- Sander, Ruth i Kerstin Mayerhofer, diccionari hebreu i arameu retrògrad, Vandenhoeck i Ruprecht, Göttingen, 2010.ISBN 978-3-525-55007-6ISBN 978-3-525-55007-6
Hongarès
[modifica]- Papp, Ferenc, A magyar nyelv szóvégmutató szótára [Reverse-alphabetized dictionary of the Hungarian language]. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1969, 2nd ed.: 1994. ISBN 9630567326
Índi, antic
[modifica]- Schwarz, Wolfgang, Rückläufiges Wörterbuch des Altindischen = Índex invers de l’antic indi, Harrassowitz, Wiesbaden, 1974-1978.
Italià
[modifica]- Alinei, ML, Dizionario inverso italiano, amb indicació i llista de freqüència delle terminacions, Mouton & Co., The Hague 1965.
Llatí
[modifica]- Gradenwitz, Otto, Laterculi vocum latinarum, G. Olms, Hildesheim, 1966.
Macedoni
[modifica]- Mitrevski, George, Diccionari Revers de Macedònia = Македонски обратен речник . http://macedonia.auburn.edu/revdict/index.html%5B%5D[Enllaç no actiu]
Manxú
[modifica]- Rozycki, William, Un índex invers de Manchu, Institut de Recerca per a Estudis de l’Àsia Interior, Universitat de Indiana, Bloomington, 1981.
Mongol
[modifica]- Krueger, John Richard, diccionari epigràfic mongol en llista inversa, Universitat d'Indiana, Bloomington, 1967.
- Vietze, Hans Peter, Rückläufiges Wörterbuch der mongolischen Sprache, Verlag Enzyklopädie, Leipzig, 1976.
Rus
[modifica]- Viccionari rus invers
- Bielfeldt, HH, Rückläufiges Wörterbuch der Russischen Sprache der Gegenwart, Akademie erlag, Berlín, 1958.
Eslovac
[modifica]- Garabík, Radovan et al., Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny - slovné tvary na báze Slovenského národného korpusu. VEDA, vydavateľstvo SAV, Bratislava, 2018ISBN 978-80-224-1699-3 .
Eslovè
[modifica]- Hajnšek-Holz, Milena i Primož Jakopin, Odzadnji slovar slovenskega jezika po Slovarju slovenskega knjižnega jezika, ZRC SAZU, Ljubljana, 1996.
Espanyol
[modifica]- Bosque, I., Pérez, M., Diccionario inverso de la lengua española, Gredos, Madrid, 1987.
- Stahl, Fred A., Scavnicky, Gary EA, Un diccionario inverso de la lengua española, University of Illinois Press, Urbana, IL, 1974.
Turc
[modifica]- Kubiyak, Yel, Rückläufiges Wörterbuch des Türkischen, Landeck, Frankfurt, 2004.
Gal·lès
[modifica]- Zimmer, Stefan, A reverse dictionary of modern Welsh = Geiriadur gwrthdroadol Cymraeg diweddar, Buske, Hamburg, 1987.
Vegeu també
[modifica]Referències
[modifica]- ↑ 1,0 1,1 Stahl, Fred A., Scavnicky, Gary E. A., A Reverse Dictionary of the Spanish Language, University of Illinois Press, Urbana, IL,1974.
- ↑ Walker, John, The rhyming dictionary of the English language: in which the whole language is arranged according to its terminations ..., Routledge & Kegan Paul, 1983.