計量用漢字:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
Twmccreeper(留言 | 贡献) 小无编辑摘要 |
|||
第5行: | 第5行: | ||
在中國大陸,1977年7月20日,[[中国文字改革委员会]]和[[国家质量监督检验检疫总局#国家计量总局|国家计量总局]]聯合颁布《[[关于部份计量单位名称统一用字的通知]]》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》<ref>{{cite web |title=部分计量单位名称统一用字表 |url=http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |website=中华人民共和国教育部政府门户网站 |publisher=中华人民共和国教育部语信司 |accessdate=2019-02-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190207020105/http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |archive-date=2019-02-07 |dead-url=yes }}</ref>。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“[[海里|浬]]”、“[[英里|哩]]”、“[[英寻|㖊、浔]]”、“[[英尺|呎]]”、“[[英寸|吋]]”、“[[英亩|𠺖]]”、“[[公升|竔]]”、“[[蒲式耳|嘝]]”、“[[加仑|呏、嗧]]”、“[[英担|𠵆]]”、“[[英石|𠰴]]”、“[[盎司|唡]]”、“[[格令|喱]]”、“[[千瓦|瓩]]”、“[[托|乇]]”、“[[方|㕫]]”、“[[响度单位|𠳼]]”、“[[梅尔刻度|𠸍]]”、“[[紡織材料測量單位#丹尼尔|𥿝]]”、“[[紡織材料測量單位#特克斯|糹太]]”。 |
在中國大陸,1977年7月20日,[[中国文字改革委员会]]和[[国家质量监督检验检疫总局#国家计量总局|国家计量总局]]聯合颁布《[[关于部份计量单位名称统一用字的通知]]》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》<ref>{{cite web |title=部分计量单位名称统一用字表 |url=http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |website=中华人民共和国教育部政府门户网站 |publisher=中华人民共和国教育部语信司 |accessdate=2019-02-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190207020105/http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |archive-date=2019-02-07 |dead-url=yes }}</ref>。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“[[海里|浬]]”、“[[英里|哩]]”、“[[英寻|㖊、浔]]”、“[[英尺|呎]]”、“[[英寸|吋]]”、“[[英亩|𠺖]]”、“[[公升|竔]]”、“[[蒲式耳|嘝]]”、“[[加仑|呏、嗧]]”、“[[英担|𠵆]]”、“[[英石|𠰴]]”、“[[盎司|唡]]”、“[[格令|喱]]”、“[[千瓦|瓩]]”、“[[托|乇]]”、“[[方|㕫]]”、“[[响度单位|𠳼]]”、“[[梅尔刻度|𠸍]]”、“[[紡織材料測量單位#丹尼尔|𥿝]]”、“[[紡織材料測量單位#特克斯|糹太]]”。 |
||
但在台灣「[[英里|哩]]」、「[[呎]]」 、 「[[瓩]]」<ref>[http://www.taipower.com.tw/tc/page.aspx?mid=206&cid=402&cchk=8c59a5ca-9174-4d2e-93e4-0454b906018d 今日電力資訊],台灣電力公司</ref> |
但在台灣「[[英里|哩]]」、「[[呎]]」 、 「[[瓩]]」<ref>[http://www.taipower.com.tw/tc/page.aspx?mid=206&cid=402&cchk=8c59a5ca-9174-4d2e-93e4-0454b906018d 今日電力資訊],台灣電力公司</ref> 等仍然常用。<ref>{{cite web |title=哩 |url=https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%93%A9 |website=教育百科 |publisher=教育部 |accessdate=2020-06-13 |archive-date=2021-02-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210226122555/https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%93%A9 |dead-url=no }}</ref><ref>{{cite web |title=呎 |url=https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%91%8E |website=教育百科 |publisher=教育部 |accessdate=2020-06-13 |archive-date=2021-02-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210226132212/https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%91%8E |dead-url=no }}</ref> |
||
[[大五碼]]及[[CNS 11643]]第一字面的[[符號]]區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎<ref>https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_results.do?org.apache.catalina.filters.CSRF_NONCE=3CB04548B5D9A4AFC96FE789DC77D169</ref>;[[統一碼]]視之為普通[[漢字]],收入[[中日韓越統一表意文字]]的正字區。 |
[[大五碼]]及[[CNS 11643]]第一字面的[[符號]]區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎<ref>https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_results.do?org.apache.catalina.filters.CSRF_NONCE=3CB04548B5D9A4AFC96FE789DC77D169</ref>;[[統一碼]]視之為普通[[漢字]],收入[[中日韓越統一表意文字]]的正字區。 |
2022年3月20日 (日) 05:17的版本
計量用漢字,又稱為度量衡略字或縮寫,是十九世紀初期中國翻譯外來度量衡單位而創造的字,通常由兩字合成,例如「兛」代表「千克」、「糎」起初代表「厘米」,後來也有用來代表「毫米」。初時採用了不少日本所造的漢字,但是日文用「瓦」字組成的漢字,中文改用「克」字組成。[1]計量用漢字特別之處是模仿日文漢字,單一個字配上兩個音節,打破了中文漢字一字一音的慣例,故又名雙音節漢字;现在这些旧单位用字有許多已棄置不用。
在中國大陸,1977年7月20日,中国文字改革委员会和国家计量总局聯合颁布《关于部份计量单位名称统一用字的通知》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》[2]。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“浬”、“哩”、“㖊、浔”、“呎”、“吋”、“𠺖”、“竔”、“嘝”、“呏、嗧”、“𠵆”、“𠰴”、“唡”、“喱”、“瓩”、“乇”、“㕫”、“𠳼”、“𠸍”、“𥿝”、“糹太”。
但在台灣「哩」、「呎」 、 「瓩」[3] 等仍然常用。[4][5]
大五碼及CNS 11643第一字面的符號區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎[6];統一碼視之為普通漢字,收入中日韓越統一表意文字的正字區。
計量用漢字
公制
公制有兩套單位縮寫漢字,起初主要是沿襲日本;及至1929年,中華民國政府公佈《度量衡法》,該法律沒制定過單位縮寫,但還是由此產生了新的單位縮寫,也改變了部份縮寫的用法。不過這套新的單位縮寫不如前一套易用和流行。[7]
早期用字 | 後期用字 | 單位 |
---|---|---|
長度 | ||
粁 | 粴 | 千米(公里) |
粨 | 粌 | 百米(公引) |
籵 | 粀 | 十米(公丈) |
粎 | 粎 | 米(公尺) |
粉 | 籿 | 分米(公寸) |
糎 | 粉 | 釐米(公分) |
粍 | 糎 | 毫米(公釐) |
地積 | ||
𡩛 | 𩓩 | 公頃 |
安 | 𤲾 | 公畝 |
𡪸 | 𬪿 | 平方米(公釐) |
容積 | ||
竏 | 𥪕 | 千公升(公秉) |
竡 | 䇉 | 百公升(公石) |
竍 | 䇆 | 十公升(公斗) |
竔 | 竔 | 公升 |
竕 | 𥩻 | 分升(公合) |
竰 | 𥩘 | 釐升(公勺) |
竓 | 𥪳 | 毫升(公撮) |
重量 | ||
𠓎 | 千公斤(公鐓) | |
𠓏 | 百公斤(公擔) | |
𠒐 | 𠓈 | 十公斤(公衡) |
兛 | 𠒙 | 千克(公斤) |
兡 | 𠒘 | 百克(公兩) |
兙 | 𠒲 | 十克(公錢) |
克 | 兝 | 克(公分) |
兝 | 兣 | 分克(公釐) |
兣 | 兞 | 釐克(公毫) |
兞 | 𠒭 | 毫克(公絲) |
另見
注釋
- ^ 教育部國語統一籌備委員會 (编). 國音常用字彙 五版. 商務印書館. 民國27年2月: 276–277.
- ^ 部分计量单位名称统一用字表. 中华人民共和国教育部政府门户网站. 中华人民共和国教育部语信司. [2019-02-05]. (原始内容存档于2019-02-07).
- ^ 今日電力資訊,台灣電力公司
- ^ 哩. 教育百科. 教育部. [2020-06-13]. (原始内容存档于2021-02-26).
- ^ 呎. 教育百科. 教育部. [2020-06-13]. (原始内容存档于2021-02-26).
- ^ https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_results.do?org.apache.catalina.filters.CSRF_NONCE=3CB04548B5D9A4AFC96FE789DC77D169
- ^ 例如多年來再版多次的《國音常用字彙》附錄〈度量衡之略字〉中,一直只收錄前一套縮寫。而科學名詞審查會在1940年出版《理化名詞彙編》,在〈物理學名詞凡例〉中,批評當時的法定單位名稱笨拙混亂(如「公分」同時表釐米和克),且每十進就用新名稱,缺乏系統,難於記憶,因此主張採用前一套縮寫,讀法也不用法定單位而用舊有音譯(如「糎」讀作「釐米」而非「公分」)。