跳转到内容

計量用漢字:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
标签2017版源代码编辑
 
(未显示8个用户的13个中间版本)
第1行: 第1行:
{{More footnotes|time=2022-04-27T06:37:34+00:00}}
{{More footnotes|time=2022-04-27T06:37:34+00:00}}
{{NoteTA
|G1 = Unit
}}
{{CJK-New-Char|20CFC|25FDD|21A5B|294E9|24CBE|21AB8|25A7B|25AB3|204CE|204CF|204C8|20499|20498|204B2|204AD|2CABF}}
{{CJK-New-Char|20CFC|25FDD|21A5B|294E9|24CBE|21AB8|25A7B|25AB3|204CE|204CF|204C8|20499|20498|204B2|204AD|2CABF}}
[[File:磅秤.JPG|thumb|[[磅秤]]]]
[[File:磅秤.JPG|thumb|[[磅秤]]]]
'''計量用漢字''',又稱為'''度量衡略字'''或'''縮寫''',是十九世紀初期[[中國]]翻譯外來[[度量衡]][[計量單位|單位]]而創造的字,通常由兩字合成,例如「兛」代表「[[千克]]」、「糎」起初代表「[[厘米]]」,後來也有用來代表「[[毫米]]」。初時採用了不少日本所造的漢字,但是日文用「瓦」字組成的漢字,中文改用「克」字組成。<ref>{{cite book|title=國音常用字彙|editor=教育部國語統一籌備委員會|date=民國27年2月|edition=五版|publisher=商務印書館|pages=276-277}}</ref>計量用漢字特別之處是模仿[[日文漢字]],單一個字配上兩個[[音節]],打破了中文[[漢字]]一字一音的慣例,故又名'''雙音節漢字''';现在这些旧单位用字有許多已棄置不用。
'''計量用漢字''',又稱為'''度量衡略字'''或'''縮寫''',是十九世紀初期[[中國]]翻譯外來[[度量|度量衡]][[計量單位|單位]]而創造的字,通常由兩字合成,例如「兛」代表「[[千克|-{千克}-]]」、「糎」起初代表「[[厘米|-{厘米}-]]」,後來也有用來代表「[[毫米]]」。初時採用了不少日本所造的漢字,但是日文用「瓦」字組成的漢字,中文改用「克」字組成。<ref>{{cite book|title=國音常用字彙|editor=教育部國語統一籌備委員會|date=1933-05-07|edition=五版|publisher=商務印書館|pages=276-277}}</ref>計量用漢字特別之處是模仿[[日文漢字]],單一個字配上兩個[[音節]],打破了中文[[漢字]]一字一音的慣例,故又名'''雙音節漢字''';现在这些旧单位用字有許多已棄置不用。


在中國大陸,1977年7月20日,[[中国文字改革委员会]]和[[国家质量监督检验检疫总局#国家计量总局|国家计量总局]]聯合颁布《[[关于部份计量单位名称统一用字的通知]]》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》<ref>{{cite web |title=部分计量单位名称统一用字表 |url=http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |website=中华人民共和国教育部政府门户网站 |publisher=中华人民共和国教育部语信司 |accessdate=2019-02-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190207020105/http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |archive-date=2019-02-07 |dead-url=yes }}</ref>。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“[[海里|浬]]”、“[[英里|哩]]”、“[[英寻|㖊、浔]]”、“[[英尺|-{呎}-]]”、“[[英寸|-{吋}-]]”、“[[英亩|𠺖]]”、“[[公升|竔]]”、“[[蒲式耳|嘝]]”、“[[加仑|呏、嗧]]”、“[[英担|𠵆]]”、“[[英石|𠰴]]”、“[[盎司|唡]]”、“[[格令|喱]]”、“[[千瓦|瓩]]”、“[[托|乇]]”、“[[方|㕫]]”、“[[响度单位|𠳼]]”、“[[梅尔刻度|𠸍]]”、“[[紡織材料測量單位#丹尼尔|𥿝]]”、“[[紡織材料測量單位#特克斯|糹太]]”。
在中國大陸,1977年7月20日,[[中国文字改革委员会]]和[[国家质量监督检验检疫总局#国家计量总局|国家计量总局]]聯合颁布《[[关于部份计量单位名称统一用字的通知]]》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》<ref>{{cite web |title=部分计量单位名称统一用字表 |url=http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |website=中华人民共和国教育部政府门户网站 |publisher=中华人民共和国教育部语信司 |accessdate=2019-02-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190207020105/http://www.moe.gov.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/201206/t20120601_136848.html |archive-date=2019-02-07 |dead-url=yes }}</ref>。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“[[海里|浬]]”、“[[英里|-{}-]]”、“[[英寻|㖊]]”“[[英寻|浔]]”、“[[英尺|-{呎}-]]”、“[[英寸|-{吋}-]]”、“[[英亩|𠺖]]”、“[[公升|竔]]”、“[[蒲式耳|嘝]]”、“[[加仑|呏]]”“[[加仑|嗧]]”、“[[英担|{{僻字|𠵆|⿰口担}}]]”、“[[英石|{{僻字|𠰴|⿰口石}}]]”、“[[盎司|唡]]”、“[[格令|喱]]”、“[[千瓦|瓩]]”、“[[托 (單位)|乇]]”、“{{link-en| (單位)|Phon|㕫}}”、“[[响度|{{僻字|𠳼|⿰口宋}}]]”、“[[梅尔刻度|{{僻字|𠸍|⿰口美}}]]”、“[[紡織材料測量單位#丹尼尔|{{僻字|𥿝|⿱代糸}}]]”、“{{缺字|tai4|1|紡織材料測量單位#特克斯}}”。


但在台灣「[[英里|-{哩}-]]」、「[[英尺|-{呎}-]] [[]]<ref>[http://www.taipower.com.tw/tc/page.aspx?mid=206&cid=402&cchk=8c59a5ca-9174-4d2e-93e4-0454b906018d 今日電力資訊] {{Wayback|url=http://www.taipower.com.tw/tc/page.aspx?mid=206&cid=402&cchk=8c59a5ca-9174-4d2e-93e4-0454b906018d |date=20210423185225 }},台灣電力公司</ref> 等仍然常用。<ref>{{cite web |title=哩 |url=https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%93%A9 |website=教育百科 |publisher=教育部 |accessdate=2020-06-13 |archive-date=2021-02-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210226122555/https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%93%A9 |dead-url=no }}</ref><ref>{{cite web |title=呎 |url=https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%91%8E |website=教育百科 |publisher=教育部 |accessdate=2020-06-13 |archive-date=2021-02-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210226132212/https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%91%8E |dead-url=no }}</ref>
但在台灣「-{哩}-」、「-{呎}-」、「瓩」等仍然常用。<ref>{{cite web |title=哩 |url=https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%93%A9 |website=教育百科 |publisher=教育部 |accessdate=2020-06-13 |archive-date=2021-02-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210226122555/https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%93%A9 |dead-url=no }}</ref><ref>{{cite web |title=呎 |url=https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%91%8E |website=教育百科 |publisher=教育部 |accessdate=2020-06-13 |archive-date=2021-02-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210226132212/https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%91%8E |dead-url=no }}</ref><ref>{{Cite web|title=今日電力資訊|url=http://www.taipower.com.tw/tc/page.aspx?mid=206&cid=402&cchk=8c59a5ca-9174-4d2e-93e4-0454b906018d|website=[[台灣電力股份有限公司]]|date=2021-04-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20210423185225/http://www.taipower.com.tw/tc/page.aspx?mid=206&cid=402&cchk=8c59a5ca-9174-4d2e-93e4-0454b906018d|archive-date=2021-04-23}}</ref>


[[大五碼]]及[[CNS 11643]]第一字面的[[符號]]區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎<ref>{{Cite web |url=https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_results.do?org.apache.catalina.filters.CSRF_NONCE=3CB04548B5D9A4AFC96FE789DC77D169 |title=存档副本 |access-date=2019-03-22 |archive-date=2019-06-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190608065543/https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_results.do?org.apache.catalina.filters.CSRF_NONCE=3CB04548B5D9A4AFC96FE789DC77D169 }}</ref>;[[統一碼]]視之為普通[[漢字]],收入[[中日韓越統一表意文字]]的正字區。
[[大五碼]]及[[CNS 11643]]第一字面的[[符號]]區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎<ref>{{Cite web |url=https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_results.do?org.apache.catalina.filters.CSRF_NONCE=3CB04548B5D9A4AFC96FE789DC77D169 |title=存档副本 |access-date=2019-03-22 |archive-date=2019-06-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190608065543/https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_results.do?org.apache.catalina.filters.CSRF_NONCE=3CB04548B5D9A4AFC96FE789DC77D169 }}</ref>;[[統一碼]]視之為普通[[漢字]],收入[[中日韓越統一表意文字]]的正字區。
第12行: 第15行:
==計量用漢字==
==計量用漢字==
===公制===
===公制===
公制有兩套單位縮寫漢字,起初主要是沿襲日本;及至1929年,中華民國政府公佈《度量衡法》,該法律沒制定過單位縮寫,但還是由此產生了新的單位縮寫,也改變了部份縮寫的用法。不過這套新的單位縮寫不如前一套易用和流行。<ref>例如多年來再版多次的《國音常用字彙》附錄〈度量衡之略字〉中,一直只收錄前一套縮寫。而[[科學名詞審查會]]在1940年出版《理化名詞彙編》,在〈物理學名詞凡例〉中,批評當時的法定單位名稱笨拙混亂(如「公分」同時表釐米和克),且每十進就用新名稱,缺乏系統,難於記憶,因此主張採用前一套縮寫,讀法也不用法定單位而用舊有音譯(如「糎」讀作「釐米」而非「公分」)。</ref>
公制有兩套單位縮寫漢字,起初主要是沿襲日本;及至1929年,中華民國政府公佈《度量衡法》,該法律沒制定過單位縮寫,但還是由此產生了新的單位縮寫,也改變了部份縮寫的用法。不過這套新的單位縮寫不如前一套易用和流行。{{NoteTag|例如多年來再版多次的《國音常用字彙》附錄〈度量衡之略字〉中,一直只收錄前一套縮寫。而[[科學名詞審查會]]在1940年出版《理化名詞彙編》,在〈物理學名詞凡例〉中,批評當時的法定單位名稱笨拙混亂(如「公分」同時表釐米和克),且每十進就用新名稱,缺乏系統,難於記憶,因此主張採用前一套縮寫,讀法也不用法定單位而用舊有音譯(如「糎」讀作「釐米」而非「-{公分}-」)。}}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
第21行: 第24行:
!colspan=3|長度
!colspan=3|長度
|-
|-
|粁||粴||[[千米]](公里)
|粁||粴||[[千米|-{千米}-]](公里)
|-
|-
|粨||粌||[[百米]](公引)
|粨||粌||[[百米]](公引)
第27行: 第30行:
|籵||粀||[[十米]](公丈)
|籵||粀||[[十米]](公丈)
|-
|-
|粎||粎||[[米 (單位)|米]](公-{}-尺)
|粎||粎||[[米 (單位)|-{}-]](公-{}-尺)
|-
|-
|粉||籿||[[分米]](公-{}-寸)
|粉||籿||[[分米]](公-{}-寸)
第37行: 第40行:
!colspan=3|地積
!colspan=3|地積
|-
|-
|𡩛||𩓩||[[公頃]]
|{{僻字|𡩛|⿰安百}}||{{僻字|𩓩|⿰亞頁}}||[[公頃]]
|-
|-
|安||𤲾||[[公畝]]
|安||{{僻字|𤲾|⿰亞亩}}||[[公畝]]
|-
|-
|𡪸||{{僻字|𬪿|⿰亞厘}}||[[平方米]](公-{}-釐)
|{{僻字|𡪸|⿰安厘}}||{{僻字|𬪿|⿰亞厘}}||[[平方米]](公-{}-釐)
|-
|-
!colspan=3|容積
!colspan=3|容積
|-
|-
|竏||𥪕||千公升(公秉)
|竏||{{僻字|𥪕|⿰立秉}}||千公升(公秉)
|-
|-
|竡||䇉||百公升(公[[石 (容量單位)|石]])
|竡||䇉||百公升(公[[石 (容量單位)|石]])
第53行: 第56行:
|竔||竔||[[公升]]
|竔||竔||[[公升]]
|-
|-
|竕||𥩻||[[分升]](公合)
|竕||{{僻字|𥩻|⿰立合}}||[[分升]](公合)
|-
|-
|竰||𥩘||[[厘升|釐升]](公勺)
|竰||{{僻字|𥩘|⿰立勺}}||[[厘升|釐升]](公勺)
|-
|-
|竓||𥪳||[[毫升]](公撮)
|竓||{{僻字|𥪳|⿰立最}}||[[毫升]](公撮)
|-
|-
!colspan=3|重量
!colspan=3|重量
|-
|-
|||𠓎||千公斤([[公噸|公鐓]])
|||{{僻字|𠓎|⿺克敦}}||千公斤([[公噸|公鐓]])
|-
|-
|||𠓏||百公斤(公[[擔]])
|||{{僻字|𠓏|⿺克詹}}||百公斤(公[[擔]])
|-
|-
|𠒐||𠓈||十公斤(公衡)
|{{僻字|𠒐|⿺克万}}||{{僻字|𠓈|⿺克魚}}||十公斤(公衡)
|-
|-
|兛||𠒙||-{[[千克]]}-(公斤)
|兛||{{僻字|𠒙|⿺克斤}}||-{[[千克]]}-(公斤)
|-
|-
|兡||𠒘||百克(公[[兩]])
|兡||{{僻字|𠒙|⿺克斤}}||百克(公[[兩]])
|-
|-
|兙||𠒲||十克(公[[錢 (單位)|錢]])
|兙||{{僻字|𠒲|⿺克𠒲}}||十克(公[[錢 (單位)|錢]])
|-
|-
|克||兝||[[克]](公-{}-分)
|克||兝||[[克]](公-{}-分)
第79行: 第82行:
|兣||兞||[[釐克]](公-{}-毫)
|兣||兞||[[釐克]](公-{}-毫)
|-
|-
|兞||𠒭||[[毫克]](公絲)
|兞||{{僻字|𠒭|⿺克系}}||[[毫克]](公絲)
|}
|}


第87行: 第90行:


==注釋==
==注釋==
{{NoteFoot}}
<references />


==外部連結==
==參考資料==
===引用===
*[https://web.archive.org/web/20170116162414/http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/unit_term_tiles.rbt?pageId=2982189 教育部異體字字典單位詞參考表]
{{Reflist|30em}}
*[https://web.archive.org/web/20160728025421/http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/shanghi/008.htm 关于部分计量单位名称统一用字的通知]
===書籍===

==參考==
*{{cite book|title=中外度量衡幣比較表|editor=趙秉良,杜亞泉,駱師曾|date=宣統三年三月|edition=五版|publisher=[[商務印書館]]|location=上海}}
*{{cite book|title=中外度量衡幣比較表|editor=趙秉良,杜亞泉,駱師曾|date=宣統三年三月|edition=五版|publisher=[[商務印書館]]|location=上海}}
*{{cite book|title=中外度量衡換算表|editor=實業部工業司度量衡檢定人員養成所|date=民國20年3月|publisher=[[中華民國經濟部|實業部]]總務司編輯科|location=南京}}
*{{cite book|title=中外度量衡換算表|editor=實業部工業司度量衡檢定人員養成所|date=民國20年3月|publisher=[[中華民國經濟部|實業部]]總務司編輯科|location=南京}}
*{{cite book|title=新度量衡概要|editor=黃光明|date=民國24年12月|publisher=[[中華書局]]|location=上海}}
*{{cite book|title=新度量衡概要|editor=黃光明|date=民國24年12月|publisher=[[中华书局有限公司#成立初期|中華書局]]|location=上海}}
*{{cite book|title=理化名詞彙編|editor=科學名詞審查會|date=民國29年1月|publisher=科學名詞審查會|location=上海}}
*{{cite book|title=理化名詞彙編|editor=科學名詞審查會|date=民國29年1月|publisher=科學名詞審查會|location=上海}}
*{{cite book|title=新度量衡換算表|editor=張鵬飛|series=中華文庫|volume=初中第一集|date=民國36年12月|edition=初版|publisher=中華書局|location=上海}}
*{{cite book|title=新度量衡換算表|editor=張鵬飛|series=中華文庫|volume=初中第一集|date=民國36年12月|edition=初版|publisher=中華書局|location=上海}}

==外部連結==
*[https://web.archive.org/web/20170116162414/http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/unit_term_tiles.rbt?pageId=2982189 教育部異體字字典單位詞參考表]
*[https://web.archive.org/web/20160728025421/http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/shanghi/008.htm 关于部分计量单位名称统一用字的通知]


[[Category:汉字]]
[[Category:汉字]]

2024年7月11日 (四) 11:58的最新版本

磅秤

計量用漢字,又稱為度量衡略字縮寫,是十九世紀初期中國翻譯外來度量衡單位而創造的字,通常由兩字合成,例如「兛」代表「千克」、「糎」起初代表「厘米」,後來也有用來代表「毫米」。初時採用了不少日本所造的漢字,但是日文用「瓦」字組成的漢字,中文改用「克」字組成。[1]計量用漢字特別之處是模仿日文漢字,單一個字配上兩個音節,打破了中文漢字一字一音的慣例,故又名雙音節漢字;现在这些旧单位用字有許多已棄置不用。

在中國大陸,1977年7月20日,中国文字改革委员会国家计量总局聯合颁布《关于部份计量单位名称统一用字的通知》,並附上了《部分计量单位名称用字统一用字表》[2]。此命令规定採用一字一音一概念,並統一了計量单位名稱,並要求所有出版物均應採用。其中,淘汰的单位用字主要有:“”、“”、“”、“”、“”、“”、“𠺖”、“”、“”、“”、“”、“𠵆”、“𠰴”、“”、“”、“”、“”、“英语Phon”、“𠳼”、“𠸍”、“𥿝”、“缺字图片”。

但在台灣「哩」、「呎」、「瓩」等仍然常用。[3][4][5]

大五碼CNS 11643第一字面的符號區有九個計量用字:兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎[6]統一碼視之為普通漢字,收入中日韓越統一表意文字的正字區。

計量用漢字

[编辑]

公制

[编辑]

公制有兩套單位縮寫漢字,起初主要是沿襲日本;及至1929年,中華民國政府公佈《度量衡法》,該法律沒制定過單位縮寫,但還是由此產生了新的單位縮寫,也改變了部份縮寫的用法。不過這套新的單位縮寫不如前一套易用和流行。[註 1]

早期用字 後期用字 單位
長度
千米(公里)
百米(公引)
十米(公丈)
(公尺)
籿 分米(公寸)
釐米(公分)
毫米(公釐)
地積
𡩛 𩓩 公頃
𤲾 公畝
𡪸 𬪿 平方米(公釐)
容積
𥪕 千公升(公秉)
百公升(公
十公升(公斗)
公升
𥩻 分升(公合)
𥩘 釐升(公勺)
𥪳 毫升(公撮)
重量
𠓎 千公斤(公鐓
𠓏 百公斤(公
𠒐 𠓈 十公斤(公衡)
𠒙 千克(公斤)
𠒙 百克(公
𠒲 十克(公
(公分)
分克(公釐)
釐克(公毫)
𠒭 毫克(公絲)

另見

[编辑]

注釋

[编辑]
  1. ^ 例如多年來再版多次的《國音常用字彙》附錄〈度量衡之略字〉中,一直只收錄前一套縮寫。而科學名詞審查會在1940年出版《理化名詞彙編》,在〈物理學名詞凡例〉中,批評當時的法定單位名稱笨拙混亂(如「公分」同時表釐米和克),且每十進就用新名稱,缺乏系統,難於記憶,因此主張採用前一套縮寫,讀法也不用法定單位而用舊有音譯(如「糎」讀作「釐米」而非「公分」)。

參考資料

[编辑]

引用

[编辑]
  1. ^ 教育部國語統一籌備委員會 (编). 國音常用字彙 五版. 商務印書館. 1933-05-07: 276–277. 
  2. ^ 部分计量单位名称统一用字表. 中华人民共和国教育部政府门户网站. 中华人民共和国教育部语信司. [2019-02-05]. (原始内容存档于2019-02-07). 
  3. ^ . 教育百科. 教育部. [2020-06-13]. (原始内容存档于2021-02-26). 
  4. ^ . 教育百科. 教育部. [2020-06-13]. (原始内容存档于2021-02-26). 
  5. ^ 今日電力資訊. 台灣電力股份有限公司. 2021-04-23. (原始内容存档于2021-04-23). 
  6. ^ 存档副本. [2019-03-22]. (原始内容存档于2019-06-08). 

書籍

[编辑]
  • 趙秉良,杜亞泉,駱師曾 (编). 中外度量衡幣比較表 五版. 上海: 商務印書館. 宣統三年三月. 
  • 實業部工業司度量衡檢定人員養成所 (编). 中外度量衡換算表. 南京: 實業部總務司編輯科. 民國20年3月. 
  • 黃光明 (编). 新度量衡概要. 上海: 中華書局. 民國24年12月. 
  • 科學名詞審查會 (编). 理化名詞彙編. 上海: 科學名詞審查會. 民國29年1月. 
  • 張鵬飛 (编). 新度量衡換算表. 中華文庫 初中第一集 初版. 上海: 中華書局. 民國36年12月. 

外部連結

[编辑]