ryuuseipro
Joined Jun 2008
Welcome to the new profile
We're still working on updating some profile features. To see the badges, ratings breakdowns, and polls for this profile, please go to the previous version.
Ratings6
ryuuseipro's rating
Reviews5
ryuuseipro's rating
This, the first compilation film of the PIPPI LONGSTOCKING TV series (which I reviewed elsewhere here on IMDb), is where most of the world got its first major exposure to Pippi! Especially here in the US, where it has become a children's cult film classic, presented at kiddie matinées, and being played on local television stations in the 70s and early 80s. My older sister remembered these from her childhood!
I don't recall if the movie got released in Sweden, but it was originally compiled and released in West Germany (where the TV series was co-produced), where it's known by Pippi's German name, PIPPI LANGSTRUMPF. One point being that the film uses the German arrangement of Jan Johansson's theme song, "Here Comes Pippi Longstocking" (called "Hey, Pippi Longstocking!" in Germany) arranged here by Konrad Elfers (who also did the new soundtrack that completely replaces that of Georg Riedel from the Swedish version, although Elfers rearranges some of Riedel's songs from the show). While I prefer Riedel's compositions, Elfers' work is not half bad, either!
Having seen the entire Olle Hellbom-helmed TV series, starring the wonderful Inger Nilsson in the title role, it overall had a very strong continuity flow, and a lot of great moments in each episode. You only get a fraction of those great moments in this compilation film. The movie essentially takes all of the TV series' best moments, as well as all of its major plot lines, and puts them together, with the intent of making this the one ultimate Pippi Longstocking film. In the process, it makes the sequel PIPPI GOES ON BOARD rather redundant, especially in relation to the book of the same name. (Needless to say, the entire TV series is superbly made up of the first two books, PIPPI LONGSTOCKING and PIPPI GOES ON BOARD, with a few elements from the third book, PIPPI IN THE SOUTH SEAS. Combining the first two books, and usually ending with the latter, seems to be a very popular practice with most adaptations.) This is basically a very condensed version of the TV series, told at a clipped pace. Thus, if you're used to the series as a whole, its impact is somewhat lost in this compilation.
The English dubbing, supervised by Gordon Zahler, is a mixed bag (but something casual viewers will no doubt get a laugh out of). The voices for Pippi (Nilsson), Tommy (Pär Sundberg), Annika (Maria Persson), and the other children, obviously done by adults, are rarely convincing. Pippi, at times, sounds a little like Velma from SCOOBY-DOO! On the other hand, the adult characters, of course, sound just right. Most amusing is that Pippi's father Captain Longstocking (Beppe Wolgers) is dubbed with an Italian accent! Needless to say, the quality of the dubbing would be greatly improved with PIPPI GOES ON BOARD (where Fred Ladd took over dubbing the rest of the series).
Maybe I'm being unfair to this film. Is it recommendable? Yes! Definitely. If you're a fan of Pippi Longstocking and Inger Nilsson, and you're looking for 90 minutes to spare, this film is still very fun, fast-paced, and never a dull moment. As a matter of fact, as far as feature-length Pippi movies go, you can't go wrong with this film!
For the trivially curious, Episodes 1, 3, 2, 5 (partly), 9, 10, 11 (brief scenes), 12, and 13, in that order, are the bases for this compilation.
Despite the criticism of Pippi fans here in the US (myself included) and abroad, this film was a box-office success! So successful that the producers in Germany did the sequel compilation film, PIPPI GOES ON BOARD, to capitalize on this film's success.
In summary, despite its faults, this compilation film is definitely a classic! Undoubtedly THE Pippi Longstocking motion picture to watch.
I don't recall if the movie got released in Sweden, but it was originally compiled and released in West Germany (where the TV series was co-produced), where it's known by Pippi's German name, PIPPI LANGSTRUMPF. One point being that the film uses the German arrangement of Jan Johansson's theme song, "Here Comes Pippi Longstocking" (called "Hey, Pippi Longstocking!" in Germany) arranged here by Konrad Elfers (who also did the new soundtrack that completely replaces that of Georg Riedel from the Swedish version, although Elfers rearranges some of Riedel's songs from the show). While I prefer Riedel's compositions, Elfers' work is not half bad, either!
Having seen the entire Olle Hellbom-helmed TV series, starring the wonderful Inger Nilsson in the title role, it overall had a very strong continuity flow, and a lot of great moments in each episode. You only get a fraction of those great moments in this compilation film. The movie essentially takes all of the TV series' best moments, as well as all of its major plot lines, and puts them together, with the intent of making this the one ultimate Pippi Longstocking film. In the process, it makes the sequel PIPPI GOES ON BOARD rather redundant, especially in relation to the book of the same name. (Needless to say, the entire TV series is superbly made up of the first two books, PIPPI LONGSTOCKING and PIPPI GOES ON BOARD, with a few elements from the third book, PIPPI IN THE SOUTH SEAS. Combining the first two books, and usually ending with the latter, seems to be a very popular practice with most adaptations.) This is basically a very condensed version of the TV series, told at a clipped pace. Thus, if you're used to the series as a whole, its impact is somewhat lost in this compilation.
The English dubbing, supervised by Gordon Zahler, is a mixed bag (but something casual viewers will no doubt get a laugh out of). The voices for Pippi (Nilsson), Tommy (Pär Sundberg), Annika (Maria Persson), and the other children, obviously done by adults, are rarely convincing. Pippi, at times, sounds a little like Velma from SCOOBY-DOO! On the other hand, the adult characters, of course, sound just right. Most amusing is that Pippi's father Captain Longstocking (Beppe Wolgers) is dubbed with an Italian accent! Needless to say, the quality of the dubbing would be greatly improved with PIPPI GOES ON BOARD (where Fred Ladd took over dubbing the rest of the series).
Maybe I'm being unfair to this film. Is it recommendable? Yes! Definitely. If you're a fan of Pippi Longstocking and Inger Nilsson, and you're looking for 90 minutes to spare, this film is still very fun, fast-paced, and never a dull moment. As a matter of fact, as far as feature-length Pippi movies go, you can't go wrong with this film!
For the trivially curious, Episodes 1, 3, 2, 5 (partly), 9, 10, 11 (brief scenes), 12, and 13, in that order, are the bases for this compilation.
Despite the criticism of Pippi fans here in the US (myself included) and abroad, this film was a box-office success! So successful that the producers in Germany did the sequel compilation film, PIPPI GOES ON BOARD, to capitalize on this film's success.
In summary, despite its faults, this compilation film is definitely a classic! Undoubtedly THE Pippi Longstocking motion picture to watch.
PIPPI GOES ON BOARD (known in Germany as DIE NEUESTEN ABENTEUER VON PIPPI LANGSTRUMPF: PIPPI GEHT VON BORD/THE NEWEST ADVENTURES OF PIPPI LONGSTOCKING: PIPPI GOES ON BOARD), the second German compilation film of the 1969 Swedish PIPPI LONGSTOCKING TV series (which I reviewed elsewhere here on IMDb), is admittedly a mixed bag on one level. If you remember, the first PIPPI LONGSTOCKING compilation film is basically a cut & paste pastiche of most of the best parts of the TV series (on the intent of making that the ultimate Pippi film), right? Well, PIPPI GOES ON BOARD further capitalizes on its success by taking the *leftover* best parts from the series! If you're used to the series and its solid structure, the result is somewhat of a mess.
On the other hand, this film is a major improvement over the first film on another level, as the English dubbing uses real kids to do the dubbing voices of Pippi (Inger Nilsson) and her pals Tommy (Pär Sundberg) and Annika (Maria Persson)! Despite their obvious New York accents (all of the films from this point on were dubbed in NY; I think the first was dubbed in California; either way, the distribution for all four was handled by the Boston-based film distribution company, G.G. Communications), the children voice actors did a great job, and lent much needed charm to the characters they performed. Fred Ladd, best known for bringing classic anime shows (ASTRO BOY, GIGANTOR, etc.) to the US, takes over the dubbing for the series from this point forward, and you'll recognize some of the adult voice actors here, too! (Some are veterans at Titra Studios on the dubbing for various Japanese sci-fi film classics.) The funny thing is, the US dub got the policemen Kling (Ulf G. Johnsson) and Klang (Göthe Grefbo)'s names mixed up! Despite that, veterans Gil Mack and Ray Owens ("Klang" and "Kling," er, Kling and Klang, respectively) did a great job dubbing their voices. And from this point onwards, Captain Longstocking (Beppe Wolgers) has the voice of a classic Italian movie Hercules than the, well, Italian accent he got in the first film!
This film's music score is done by German composers Konrad Elfers (who scored the previous film), and Christian Bruhn, who turns up very good music and songs that compare quite well with the works of original Swedish composer Georg Riedel. While the German version uses Elfers' same arrangement of Jan Johansson's "Here Comes Pippi Longstocking" (AKA: "Hey, Pippi Longstocking!") in the opening credits, the US version uses a whole new rearrangement, which I like even better! This new arrangement of the theme song (with lyrics by E. Jonny Graff and Lenny Whitcup) recalls the tune for the classic Tootsie Roll animated commercials, and is sung by little kids. It's really cute!
Now, let's consider this film's title. The climax/ending of the last film (which really *should've* been the climax/ending of this film, as in the book of the same title) is put at the beginning as a flashback, so the extracted material from the series used in this film is totally retconned! In a way, that's actually funny. Probably so much so that the movie was retitled HERE COMES PIPPI LONGSTOCKING (HÄR KOMMER PIPPI LÅNGSTRUMP) when released in Sweden! I gather that it must've been Astrid Lindgren's decision, as it would have been rather a deviation of the book it was based on.
But I'll admit it; despite this film being the weaker of the films, it's definitely *not* unwatchable. We still get great Pippi fun in this film! You'll see a lot of great moments you never got to see in the first film. And, as I said, with much better dubbing! It's very entertaining, even very touching.
The first half of the film uses Episodes 13, 3, 4, 5, 11, and 2 (in that order), which are practically cut and pasted all over the place, but we get a far more consistent flow with the usage of Episodes 6, 7, and 8 in the second half.
In summary, I still recommend this film very highly! It is best seen as a double-feature with the first PIPPI LONGSTOCKING film. Of course, this movie would be followed by the two feature-length movie sequels to the TV series, PIPPI IN THE SOUTH SEAS and PIPPI ON THE RUN!
On the other hand, this film is a major improvement over the first film on another level, as the English dubbing uses real kids to do the dubbing voices of Pippi (Inger Nilsson) and her pals Tommy (Pär Sundberg) and Annika (Maria Persson)! Despite their obvious New York accents (all of the films from this point on were dubbed in NY; I think the first was dubbed in California; either way, the distribution for all four was handled by the Boston-based film distribution company, G.G. Communications), the children voice actors did a great job, and lent much needed charm to the characters they performed. Fred Ladd, best known for bringing classic anime shows (ASTRO BOY, GIGANTOR, etc.) to the US, takes over the dubbing for the series from this point forward, and you'll recognize some of the adult voice actors here, too! (Some are veterans at Titra Studios on the dubbing for various Japanese sci-fi film classics.) The funny thing is, the US dub got the policemen Kling (Ulf G. Johnsson) and Klang (Göthe Grefbo)'s names mixed up! Despite that, veterans Gil Mack and Ray Owens ("Klang" and "Kling," er, Kling and Klang, respectively) did a great job dubbing their voices. And from this point onwards, Captain Longstocking (Beppe Wolgers) has the voice of a classic Italian movie Hercules than the, well, Italian accent he got in the first film!
This film's music score is done by German composers Konrad Elfers (who scored the previous film), and Christian Bruhn, who turns up very good music and songs that compare quite well with the works of original Swedish composer Georg Riedel. While the German version uses Elfers' same arrangement of Jan Johansson's "Here Comes Pippi Longstocking" (AKA: "Hey, Pippi Longstocking!") in the opening credits, the US version uses a whole new rearrangement, which I like even better! This new arrangement of the theme song (with lyrics by E. Jonny Graff and Lenny Whitcup) recalls the tune for the classic Tootsie Roll animated commercials, and is sung by little kids. It's really cute!
Now, let's consider this film's title. The climax/ending of the last film (which really *should've* been the climax/ending of this film, as in the book of the same title) is put at the beginning as a flashback, so the extracted material from the series used in this film is totally retconned! In a way, that's actually funny. Probably so much so that the movie was retitled HERE COMES PIPPI LONGSTOCKING (HÄR KOMMER PIPPI LÅNGSTRUMP) when released in Sweden! I gather that it must've been Astrid Lindgren's decision, as it would have been rather a deviation of the book it was based on.
But I'll admit it; despite this film being the weaker of the films, it's definitely *not* unwatchable. We still get great Pippi fun in this film! You'll see a lot of great moments you never got to see in the first film. And, as I said, with much better dubbing! It's very entertaining, even very touching.
The first half of the film uses Episodes 13, 3, 4, 5, 11, and 2 (in that order), which are practically cut and pasted all over the place, but we get a far more consistent flow with the usage of Episodes 6, 7, and 8 in the second half.
In summary, I still recommend this film very highly! It is best seen as a double-feature with the first PIPPI LONGSTOCKING film. Of course, this movie would be followed by the two feature-length movie sequels to the TV series, PIPPI IN THE SOUTH SEAS and PIPPI ON THE RUN!