When John and Ahmed (along with the wife and driver) are making a fighting retreat along the dam, John reaches the concrete blockhouse where they make their last stand. The next time John is seen, he is 25-30 feet from the blockhouse, but reaches it again.
There are also sometimes two blockhouses on the contested part of the dam, sometimes only one.
Ahmed and his family are waiting for US Visas, but at the end of the story you can see also US passports which would be only issued to US citizens thus not requiring a visa.
When Kinley places his grenade on the fuel tank of the truck, towards the end of the movie, he removes the pin but the catch doesn't release. This grenade should not have detonated.
Airbus A400M is not used by US Airforce, but is shown on multiple occasions including the evacuation at the end of the movie.
The cockpit of Viper 6-2 is not actually a Blackhawk cockpit, and not actually a helicopter cockpit at all. It is the cockpit of a KC-135 tanker aircraft.
When Ahmed is "finishing off" the enemy soldier who wounds John, the slide on his M9 pistol doesn't cycle.
Ahmed is a "translator"/"interpreter" but never actually translates dialogue from English to Dari or Pashtu or vice versa. In fact, there are several occasions where he withholds information from the Americans or vaguely paraphrases what the subject said. This is absolutely wrong. Translators/interpreters make full and complete translations of one language into another.
It is mentioned that Ahmed is "difficult to work with", and that other units did not like to work with him. So, his "loose" translation seems consistent with his character.
It is mentioned that Ahmed is "difficult to work with", and that other units did not like to work with him. So, his "loose" translation seems consistent with his character.
The Northrop F-5 taking off early in the movie has a Spanish 'RESCATE' decal below the cockpit, rather than the English language 'RESCUE'. As the movie was filmed in Spain, the aircraft was likely operated by the Spanish Air Force.
Ahmed and many other residents of Afghanistan were speaking in Dari, but many of them were replying in Pashto, which is uncommon in real-life conversations.
During the video chat with his wife, John Kinley's webcam cover is on.
At the beginning and end of the movie, both Blackhawks and an Apache can be seen with the Israeli Air Force Paint schemes, logos and unit numbers on them.
When John places the grenade to blow up the truck, the lever is still attached. This would not spontaneously detach and strike the primer.
The aerial view shown at 1:20:37 before Sgt Kinley walks into his auto restoration business and feels mostly useless is of San Jose (northern California). The business is in southern California (presumably somewhere near his home in Santa Clarita).
When Ahmed ambushed a Taliban when entering his house, Ahmed tried to cut the Taliban's throat from behind. But the knife was not pushed or cut into the throat, Ahmed just put it on the neck. Later, the Taliban fell.
U.S. troops are wearing ISAF patches, when ISAF was disbanded in 2014, when it became Resolute Support Mission.
After John & Ahmed abandon the pickup post the mine ambush, one terrorist is seen talking on a Google Pixel 6 Pro. The Pixel 6 Pro was released in 2021, whereas the movie is set few years before the phone was launched.
The Taliban are not wearing Nike air forces. A little mistake. Truck scene at the second checkpoint when trying to find Ahmed, one of the two men can be seen wearing either mid or high white air force ones.
From twenty-eight minutes into the film, in the first action scene, observe one of the soldiers in the background, drops the rifle magazine, and discreetly retrieves it from the ground and replaces it in the weapon.
When John and Ahmed are fleeing the Taliban the second day, they are advancing on the bottom of a gully and the bolt on Johns M416 is clearly locked back on an empty magazine. A mistake any seasoned soldier would not do.
Although Ahmed uses an AK-47 through most of the film, he carries no extra magazines.
The soldiers repeatedly mispronounce "cache" as if it was spelled "cachet". Cache and cachet are two different words; cache is a noun and cachet is an adverb or a pronoun depending on the object.