Dimitri Koslov: Well?
Ambassador Lun Sing: It is a bold scheme, my son. Fraught with danger.
Dimitri Koslov: That is one reason why it appeals to me.
Ambassador Lun Sing: You are dealing with a group of men with greater experience than yourself. Rich, powerful...
Dimitri Koslov: Did I hear you say, 'scoundrels'?
Dimitri Koslov: Never!
Ambassador Lun Sing: If you did, please do not quote me. Truesdale, Hilton, Van Hoeffer and my countryman, Mr. Wang. They are not pleasant men to have as enemies.
Dimitri Koslov: When I get control of their interest, they will no longer be my enemy.
Ambassador Lun Sing: Then there is only one thing that can keep you from reaching your goal - a woman.
Ambassador Lun Sing: Shanghai is a city of opportunities. It is also a city of great temptation. I do not speak of the women one can buy in every street. Such women, like the cobra, carry their own warning. I speak of another woman. The good woman - who will be more fatal to you.
Ambassador Lun Sing: In Shanghai, one may defy all the conventions but one. It matters not how noble the strains, if they have been crossed - as yours have been - a man becomes an outcast. You are in grave danger, my son. Your features are those of your father. It would have been better for you had your saintly mother had predominated. Even I must sometimes remind myself that you came from her. Many women of your father's race will love you. That you cannot prevent. But you can, you must, keep yourself from loving them.
Ambassador Lun Sing: [he sips his tea] I often say, next to myself, no one in Shanghai serves such tea as Dimitri Koslov.
Dimitri Koslov: Clever tea makers - we Chinese.