Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Liễu Hạnh Công chúa”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Task 3: Sửa lỗi chung (GeneralFixes1) (#TASK3QUEUE)
n (Bot) AlphamaEditor, Executed time: 00:00:02.9043135, replaced: ” → ", ’ → ', … → ... (3)
Dòng 14:
'''Thánh Mẫu Liễu Hạnh''' ({{hn|ch=聖母柳杏}}) hay '''Liễu Hạnh công chúa''' ({{hn|ch=柳杏公主}}) là một trong những vị [[Thánh (định hướng)|Thánh]] quan trọng của [[tín ngưỡng Việt Nam]]. Bà còn được gọi bằng các tên: '''Bà Chúa Liễu''', '''Liễu Hạnh''' (柳杏), '''Mẫu Liễu Hạnh''' (母柳杏), '''Mẫu Thượng Thiên''' (母上天) hoặc ở nhiều nơi thuộc vùng [[Bắc Bộ Việt Nam|Bắc Bộ]] bà được gọi ngắn gọn là [[Mẫu Liễu]].
 
Theo truyền thuyết trong dân gian Việt Nam, Mẫu Liễu Hạnh là một trong bốn vị thánh [[Tứ bất tử]]. Bà vốn là con gái thứ hai của [[Ngọc Hoàng Thượng đế]], 3 lần giáng trần. Bà đã được các triều đại phong kiến từ thời [[nhà Hậu Lê]] đến thời [[nhà Nguyễn]] cấp nhiều ''Sắc'', tôn phong là ''"Mẫu nghi thiên hạ - Mẹ của muôn dân"'', ''"Chế Thắng Bảo Hòa Diệu Đại Vương”Vương"'' và cuối cùng quy y cửa Phật theo lối bán tu rồi thành đạo là Mã Vàng [[Bồ-tát]] (鎷鐄菩薩).
 
Bà chính là vị [[Thánh Mẫu]] đứng đầu hệ thống [[Tam phủ]], [[Tứ phủ]] thờ [[tín ngưỡng thờ Mẫu Việt Nam|đạo Mẫu]]. Nhiều làng xã và các đô thị ở phía bắc [[Việt Nam]] đều có đền thờ bà.
Dòng 51:
 
=== Lần giáng sinh thứ ba ===
Giáng Tiên về trời đúng hạn định theo lệnh của [[Ngọc Hoàng Thượng đế|Ngọc Hoàng]]. Nhưng khi nàng đã ở trên trời thì lòng trần lại canh cánh, ngày đêm da diết trong lòng nỗi nhớ cha mẹ, chồng con nên nàng muốn xuống trần gian lần nữa. Khi về đến nhà vừa đúng lúc gia đình đang làm giỗ mãn tang cho nàng, mọi người đều hết sức ngạc nhiên và vô cùng sung sướng. Nàng ôm lấy mẹ mà khóc, rồi kể hết sự tình, dặn anh hãy gắng lo chăm sóc cha mẹ, vì lần này xuống trần nàng không thể ăn ở như lần trước, rồi trở về nhà chồng. Thánh Mẫu Liễu Hạnh gặp chồng, con cái mừng mừng tủi tủi. Nàng cũng kể rõ mọi chuyện cho chồng biết, khuyên chồng hãy cố gắng luyện chí, yên tâm theo đuổi sự nghiệp công danh, đừng quên chăm sóc con thơ, phụng dưỡng cha mẹ. Nàng quét dọn, sửa sang nhà cửa, may vá quần áo cho chồng cho con, rồi bỗng chốc lại thoắt biến lên mây…mây... Cứ như thế, thỉnh thoảng nàng lại hiện về, làm xong các việc rồi lại biến đi. Ròng rã hàng chục năm sau, cho đến khi con cái khôn lớn và Đào Lang công thành danh toại, nàng mới từ biệt để đi chu du thiên hạ.<ref>{{Chú thích web|url = https://daikynguyenvn.com/van-hoa-nghe-thuat/tim-lai-huy-hoang-phan-3-1-ba-lan-chuyen-sinh-cua-tien-chua-lieu-hanh.html/2|tiêu đề = Lần giáng sinh thứ ba: quy y Phật Tổ}}</ref>
 
=== Hành thiện giúp đời ===
Dòng 64:
Theo "Nam Hải Dị Nhân" của [[Phan Kế Bính]] thì Tiên Chúa vân du đến miền xứ Lạng. Lúc [[Phùng Khắc Khoan]] đi sứ từ Trung quốc về đến [[Lạng Sơn]] ông thấy một cô gái xinh đẹp ngồi dưới ba cây thông trước sân chùa, vừa đàn vừa hát.
 
Ông bèn lên tiếng ghẹo: '''三木森庭,坐著好兮女子 - Tam mộc sâm đình, tọa trước hảo hề nữ tử'''.  ''(Cụm từ "tam mộc sâm" 三木森 chỉ ba 三 chữ mộc木 (cây; gỗ) hợp lại thành chữ sâm 森 (cây cối rậm rạp; đông đúc) và cụm từ "hảo... nữ tử " 好... 女子 chỉ chữ nữ 女 (đàn bà, con gái) hợp với chữ tử 子 (con) thành chữ hảo 好 (tốt, đẹp, hay).''
 
Người con gái nghe vậy, đối ngay: '''重山出路走來使者吏人 - Trùng sơn xuất lộ, tẩu lai sứ giả lại nhân'''. ''(Cụm từ "trùng sơn xuất " 重山出 chỉ hai 重 chữ sơn 山 (núi) chồng lên nhau thành chữ xuất 出 (= ra; đi ra) và cụm từ "sứ... lại nhân"使...吏人 chỉ chữ lại 吏 (làm việc quan) hợp với chữ nhân 人 (người) thành chữ sứ 使 (người được vua hay chính phủ phái đi làm việc gì).''
 
Phùng Khắc Khoan hết sức kinh ngạc bèn nói tiếp: '''山人凴一几,莫非仙女臨凡 - Sơn nhân bàng nhất kỷ, mạc phi tiên nữ lâm phàm'''. (C''ô sơn nữ ngồi ở ghế, phải chăng là tiên nữ giáng trần? Nhưng lắt léo ở chỗ: chữ sơn 山 và chữ nhân 亻ghép lại thành chữ tiên  仙. Chữ bàng có bộ kỷ 几. Chữ nhất và chữ kỷ ghép lại thành chữ phàm 凡.''
Dòng 130:
== Tham khảo ==
 
* {{chú thích sách|title=Cult, culture, and authority: Princess Lieu Hanh in Vietnamese history|last=Dror|first=Olga|publisher=University of Hawai’iHawai'i Press|year=2007|isbn=978-0-8248-2972-8|location=Honolulu, Hawaii|ref=}}
* {{chú thích web|url=http://www.vjol.info.vn/index.php/RSREV/article/viewFile/1327/1239|title=Mother Goddess Lieu Hanh under the view of Religious Studies|author=NGUYỄN QUỐC TUẤN|date=May 2007|work=|page=|access-date =ngày 17 tháng 3 năm 2010|journal=Religious Studies Review}}
* {{chú thích tạp chí|last1=Simon|first1=Pierre J.|last2=Simon-Barouh|first2=Ida|year=|title=The Genii of Four Palaces|url=|journal=Vietnamese Studies|publisher=|volume=|issue=|pages=|doi=}}