Перейти до вмісту

Мазурський діалект: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Glovacki (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Tryhlav (обговорення | внесок)
мНемає опису редагування
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Мазовецкий-диалект.png|thumb|250 px|Мазурський діалект на мапі мазовецьких говорів]]
'''Мазурський діалект''' ({{lang-pl|Mazurski}}; {{lang-de|Masurisch}}) діалект [[польська мова|польської мови]], яким говорили [[Мазури (субетнос)|мазури]] в [[Східна Пруссія|Східній Пруссії]], нинішній [[Польща|Польщі]]. Мазури вважаються нащадками мазовшан.
'''Мазурський діалект''' ({{lang-pl|Mazurski}}; {{lang-de|Masurisch}}) діалект [[польська мова|польської мови]], яким говорили [[Мазури|мазури]] в [[Східна Пруссія|Східній Пруссії]], нинішній [[Польща|Польщі]]. Мазури вважаються нащадками [[Мазовшани|мазовшан]].


== Історія ==
== Історія ==
З 14 століття поселенці з [[Мазовія|Мазовії]] почали селитися на півдні [[Пруссія|Пруссії]], спустошеної [[Північні хрестові походи|хрестовими походами]] тевтонських лицарів проти давніх пруссів. За іншими джерелами, мазовшани не селилися в південній Пруссії до протестантської [[Реформація|реформації]] у Пруссії 1525 року. Мазури були головним чином протестантами, на відміну від сусідніх католицьких народів [[Мазовецьке князівство|Мазовецького князівства]], включеного до складу [[Королівство Польське (1385—1569)|Польського королівства]] 1526 року. Новий діалект виник в Пруссії, ізольований від решти польськомовних території. Мазурський діалект ввібрав багато німецьких і давньопрусських слів, додавши до них польскі закінчення.
З 14 століття поселенці з [[Мазовія|Мазовії]] почали селитися на півдні [[Пруссія|Пруссії]], спустошеної [[Північні хрестові походи|хрестовими походами]] тевтонських лицарів проти давніх пруссів. За іншими джерелами, мазовшани не селилися в південній Пруссії до протестантської [[Реформація|реформації]] у Пруссії 1525 року. Мазури були головним чином протестантами, на відміну від сусідніх католицьких народів [[Мазовецьке князівство|Мазовецького князівства]], включеного до складу [[Королівство Польське (1385—1569)|Польського королівства]] 1526 року. Новий діалект виник в Пруссії, ізольований від решти польськомовних території. Мазурський діалект ввібрав багато німецьких і давньопрусських слів, додавши до них польскі закінчення.


Починаючи з 1870-х років чиновники [[Німецька імперія|Німецької імперії]] в східних провінціях Пруссії обмежили використання інших мов окрім німецької<ref>{{cite book|last=Clark|first=Christopher|authorlink=Christopher Clark|title=Iron Kingdom: The Rise and Downfall of Prussia 1600&ndash;1947|year=2006|publisher=Belknap Press of Harvard|location=Cambridge|pages=776|isbn=067402385-4}}</ref>. 1880 року мазури ще вважалися поляками Німецької імперії, на рубежі століть німецька влада зробила низку заходів для онімеччення і відділення їх від польського народу створенням окремої нації<ref>Becoming German: Lessons from the Past for the Present'' Brian McCook in Leitkultur and Nationalstolz-Tabu -German Phenomena? Bonn, April 2002 Alexander von Humboldt Foundation pages 33-42</ref>. Після [[Перша світова війна|Першої світової війни]] [[11 липня]] [[1920]] року проведено [[Східнопрусський плебісцит]], відповідно до [[Версальський договір|Версальського договору]], в якому мазури повинні були вирішити, чи хочуть вони бути частиною [[Друга Річ Посполита|Другої Речі Посполитої]], або залишитися в німецькій Східній Пруссії, приблизно 98% населення проголосували за Німеччину.
Починаючи з 1870-х років чиновники [[Німецька імперія|Німецької імперії]] в східних провінціях Пруссії обмежили використання інших мов окрім німецької<ref>{{cite book|last=Clark|first=Christopher|authorlink=Christopher Clark|title=Iron Kingdom: The Rise and Downfall of Prussia 1600&ndash;1947|year=2006|publisher=Belknap Press of Harvard|location=Cambridge|pages=776|isbn=067402385-4}}</ref>. 1880 року мазури ще вважалися поляками Німецької імперії, на рубежі століть німецька влада зробила низку заходів для онімеччення і відділення їх від польського народу створенням окремої нації<ref>Becoming German: Lessons from the Past for the Present'' Brian McCook in Leitkultur and Nationalstolz-Tabu -German Phenomena? Bonn, April 2002 Alexander von Humboldt Foundation pages 33-42</ref>. Після [[Перша світова війна|Першої світової війни]] [[11 липня]] [[1920]] року проведено [[Східнопрусський плебісцит]], відповідно до [[Версальський договір|Версальського договору]], в якому мазури повинні були вирішити, чи хочуть вони бути частиною [[Друга Річ Посполита|Другої Речі Посполитої]], або залишитися в німецькій Східній Пруссії, приблизно 98&nbsp;% населення проголосували за Німеччину.


До початку [[20 століття]] більшість мазурів розмовляли німецькою мовою і мазурським діалектом; в деяких регіонах приблизно половина вдома говорили діалектом. 1925 року лише 40.869 мазурів володіли діалектом; багато хто вважав німецьку мову рідною, а мазурський діалект&nbsp;— місцевим діалектом. На початку 1930их років в Мазурії доволі великою підтримкою користувалась [[Націонал-соціалістична робітнича партія Німеччини]], особливо на виборах 1932 і 1933 років. Під час [[Передвиборча кампанія|передвиборчих кампаній]] нацистські мітинги проводились мазурським діалектом.
До початку [[20 століття]] більшість мазурів розмовляли німецькою мовою і мазурським діалектом; в деяких регіонах приблизно половина вдома говорили діалектом. 1925 року лише 40.869 мазурів володіли діалектом; багато хто вважав німецьку мову рідною, а мазурський діалект&nbsp;— місцевим діалектом. На початку 1930их років в Мазурії доволі великою підтримкою користувалась [[Націонал-соціалістична робітнича партія Німеччини]], особливо на виборах 1932 і 1933 років. Під час [[Передвиборча кампанія|передвиборчих кампаній]] нацистські мітинги проводились мазурським діалектом.
Рядок 35: Рядок 36:
* Сильна підтримка мобільного ''e'' на кінці: ''-ek'': ''Łek'' ''- Łku'',Наприклад: офіційне ''lek -'' ''leku''.
* Сильна підтримка мобільного ''e'' на кінці: ''-ek'': ''Łek'' ''- Łku'',Наприклад: офіційне ''lek -'' ''leku''.
* Гіпотетичне виникнення ''ë'' (''Шва'' кашубське)<ref>[http://diec.mazurska.luteranie.pl/pl/biuletyn/msgwarymazur.htm Słowniczek gwary mazurskiej]</ref>: ''brële'', ''mlëko'' (okulary, mleko)
* Гіпотетичне виникнення ''ë'' (''Шва'' кашубське)<ref>[http://diec.mazurska.luteranie.pl/pl/biuletyn/msgwarymazur.htm Słowniczek gwary mazurskiej]</ref>: ''brële'', ''mlëko'' (okulary, mleko)
* Багато [[германізм]]ів (з [[нижньопрусський діалект|нижньопрусського діалекту]]) i [[балтизм]]ів (з [[прусська мова|прусської]] і [[ятвязька мова|ятвязької]] мов), звичайні навіть в побутовій лексиці.
* Багато [[германізм]]ів (з [[нижньопрусський діалект|нижньопрусського діалекту]]) i [[Балтійські мови|балтизмів]] (з [[прусська мова|прусської]] і [[ятвязька мова|ятвязької]] мов), звичайні навіть в побутовій лексиці.


Мазурський діалект має багато спільного з [[вармійський діалект|вармійським]] і [[Курпінський діалект|курпінським]] діалектами.
Мазурський діалект має багато спільного з [[вармійський діалект|вармійським]] і [[Курпінський діалект|курпінським]] діалектами.


== Див. також ==
== Мазурські пісні ==
''(німецький запис)''

<poem>Byla babenka ztamtey strony pusty,
Miala Kozolek ten bardzo tlusty.
Komudess! Komdoreddy! Masura! Heisa! Schutta!
Barabessy! Opessy! Barabenki! Openki!
Kosa roga tego!

A ten Kozelek byl bardzo tlusty,
Pozari babenki ogrodek Kapusty.
Komudess! Komdoreddy! Masura! Heisa! Schutta!
Barabessy! Opessy! Barabenki! Openki!
Kosa roga tego!</poem>

<nowiki>================</nowiki>

<poem>Modre oczkie mamy,
na sie spoglondamy.
A co kom’ do tego
Kiedy sie Koehamy,

Bylebyszmy zygli
Jak dwa golembetzki,
Musiliszmy sie rostac
Dla jeg matecki.</poem>

== Дивись також ==


* [[Діалекти польської мови]]
* [[Діалекти польської мови]]


== Посилання ==
== Посилання ==
{{примітки}}
<references/>
[[Категорія:Польська мова]]
[[Категорія:Польська мова]]

Версія за 07:17, 9 червня 2018

Мазурський діалект на мапі мазовецьких говорів

Мазурський діалект (пол. Mazurski; нім. Masurisch) діалект польської мови, яким говорили мазури в Східній Пруссії, нинішній Польщі. Мазури вважаються нащадками мазовшан.

Історія

З 14 століття поселенці з Мазовії почали селитися на півдні Пруссії, спустошеної хрестовими походами тевтонських лицарів проти давніх пруссів. За іншими джерелами, мазовшани не селилися в південній Пруссії до протестантської реформації у Пруссії 1525 року. Мазури були головним чином протестантами, на відміну від сусідніх католицьких народів Мазовецького князівства, включеного до складу Польського королівства 1526 року. Новий діалект виник в Пруссії, ізольований від решти польськомовних території. Мазурський діалект ввібрав багато німецьких і давньопрусських слів, додавши до них польскі закінчення.

Починаючи з 1870-х років чиновники Німецької імперії в східних провінціях Пруссії обмежили використання інших мов окрім німецької[1]. 1880 року мазури ще вважалися поляками Німецької імперії, на рубежі століть німецька влада зробила низку заходів для онімеччення і відділення їх від польського народу створенням окремої нації[2]. Після Першої світової війни 11 липня 1920 року проведено Східнопрусський плебісцит, відповідно до Версальського договору, в якому мазури повинні були вирішити, чи хочуть вони бути частиною Другої Речі Посполитої, або залишитися в німецькій Східній Пруссії, приблизно 98 % населення проголосували за Німеччину.

До початку 20 століття більшість мазурів розмовляли німецькою мовою і мазурським діалектом; в деяких регіонах приблизно половина вдома говорили діалектом. 1925 року лише 40.869 мазурів володіли діалектом; багато хто вважав німецьку мову рідною, а мазурський діалект — місцевим діалектом. На початку 1930их років в Мазурії доволі великою підтримкою користувалась Націонал-соціалістична робітнича партія Німеччини, особливо на виборах 1932 і 1933 років. Під час передвиборчих кампаній нацистські мітинги проводились мазурським діалектом.

Мазурський діалект ще не витіснився німецькою мовою на час завоювання Радянською Червоною Армією Східної Пруссії в січні 1945 року під час Другої світової війни. Ця територія перейшла Польщі відповідно до рішень Потсдамської конференції. Під час війни і повоєнних депортацій в наступні десятиліття більшість мазуромовного населення виїхало з Мазурії до західної Німеччини, особливо до повоєнної ФРН, де вони швидко асимілювалися німцями. У результаті мазурський діалект практично зник[3] в 70ті i 80ті роки XX століття через від'їзд приблизно 160 000 мазурів до Німеччини.

Вважається, що нині мазурським діалектом спілкується від 10 000 до 15 000 осіб.

Особливості діалекту

  • Мазурація, перехід ряду cz, sz, , ż в c, s, dz, z
  • Асинхронна вимова приголосних b', p', f', w' — bj/bź, pj/pś, fj/fś, wj/wź
  • Іноді інтенсивне пом'якшення k, g, ch w ć, dź, ś (цей процес аналогічний пом'якшенню в кашубському діалекті).
  • Лабіалізація голосного о , (іноді u) під наголосом
  • Голосна Y відповідає і
  • Перед приголосною Ł голосна і вимовляються як u, наприклад: buł , zuł (był , żył)
  • Відносно носові голосні ą i ę вимовляються як o i e.
  • В частині говору ę переходить в ã (a носове), яке через деназалізацію вимовлялось як an
  • Á (a похиле), в розмові вимовляється як о
  • Наявність é (e похиле), найчастіше в закінченнях прикметників: nasémi, dobrémi
  • В родовому відмінку i давальному відмінку іменників жіночого роду в однині закінчення -ej переходить в -i: nasi, dobri.
  • Ó (o похиле) вимовлялось або як ů (голосний між o i u) або як u (як голосний ó).
  • Перехід в наголосі ja- в je- i ra- в re-.
  • Перехід a в e або e в a
  • M' (м'яке m) вимовлялось або як або ń: mniasto/niasto (miasto)
  • Ř (rz) вимовлялось як : grżip (grzyb), але з часом стало вимовляться як ż (як в офіційній мові), але це мазурація
  • Заміна подвійних приголосних kt в cht: chto (kto)
  • Перехід -jd- в -ńd-: przyńdo (przyjdą)
  • Сильна підтримка мобільного e на кінці: -ek: Łek - Łku,Наприклад: офіційне lek - leku.
  • Гіпотетичне виникнення ë (Шва кашубське)[4]: brële, mlëko (okulary, mleko)
  • Багато германізмівнижньопрусського діалекту) i балтизмівпрусської і ятвязької мов), звичайні навіть в побутовій лексиці.

Мазурський діалект має багато спільного з вармійським і курпінським діалектами.

Див. також

Посилання

  1. Clark, Christopher (2006). Iron Kingdom: The Rise and Downfall of Prussia 1600–1947. Cambridge: Belknap Press of Harvard. с. 776. ISBN 067402385-4.
  2. Becoming German: Lessons from the Past for the Present Brian McCook in Leitkultur and Nationalstolz-Tabu -German Phenomena? Bonn, April 2002 Alexander von Humboldt Foundation pages 33-42
  3. Ulrich Mai (2005). Masuren (German) . Процитовано 25 травня 2009.
  4. Słowniczek gwary mazurskiej