Türkçe atasözleri/V: Revizyonlar arasındaki fark
Görünüm
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
. |
Değişiklik özeti yok |
||
27. satır: | 27. satır: | ||
* Verirsen doyur,vurursan duyur.{{VS|Verirsen doyur,vurursan duyur}} |
* Verirsen doyur,vurursan duyur.{{VS|Verirsen doyur,vurursan duyur}} |
||
* Verirsen veresiye, batarsın karasuya.{{VS|Verirsen veresiye, batarsın karasuya}} |
* Verirsen veresiye, batarsın karasuya.{{VS|Verirsen veresiye, batarsın karasuya}} |
||
* Vakitsiz açan gül tez solar ((Bölge ağzı, Ufuk Takvimi, 14.12.2001): |
|||
* Varış olur geliş, tarhanaya bulgur salış (F. Dağdaş, Şubat 1980)!İnsanlar arası ilişkilerde mütekabiliyet kuralı esastır!, iş karşılıklı olur! anlamındadır. «Gelişe göre varış, tarhanaya bulgur salış…» |
|||
* Varma muannidin üstüne, yiğit edersin (Fatmana Dağdaş): Üzerine gitme artık. Haksız duruma düşeceksin anlamında. “...İnsan düştükçe, üstün olduğu zannı artar. O da öyledir. ” |
|||
* Var mı pulun, cümle alem kulun. Yok mu pulun, cehennemdir yolun… Para her kapıyı açar (F. Dağdaş, Mayıs 1980)... |
|||
* Ver Şaban’a!. Gitmez yabana (F. Dağdaş, 29.11.2000)!: Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez! anlamında bir atalar sözü. |
|||
* Ver Şaban’a!. Gitmez yabana demiş adam… |
|||
* Vereyim denen mal, murdar olur (F. Dağdaş, Aralık 1979)! |
|||
* Verme malını veresiye, salıverme kuşunu gelesiye ! İsparta-Uluborlu ilçesi ve yöresinden (Demirdal, 1968, s. 574). |
|||
* Vermeyince Mabut, ne yapsın Mahmut?.{{VS|Vermeyince Mabut, ne yapsın Mahmut?}} |
* Vermeyince Mabut, ne yapsın Mahmut?.{{VS|Vermeyince Mabut, ne yapsın Mahmut?}} |
||
* Vuran mı yiğit, vur diyen mi? Vur diyen.{{VS|Vuran mı yiğit, vur diyen mi? Vur diyen}} |
* Vuran mı yiğit, vur diyen mi? Vur diyen.{{VS|Vuran mı yiğit, vur diyen mi? Vur diyen}} |
14.14, 23 Ekim 2008 tarihindeki hâli
- Vakit, nakittir.Vikisözlük'e bağlantı
- Vakit nakittir.Vikisözlük'e bağlantı
- Vakitsiz öten horozun başını keserler.Vikisözlük'e bağlantı
- Var eli titremez.Vikisözlük'e bağlantı
- Var evi kerem evi, yok evi verem evi.Vikisözlük'e bağlantı
- Var varlatır, yok söyletir.Vikisözlük'e bağlantı
- Vardı bağım malım, gelirdi kardeşlerim; tükendi yağım balım, gelmiyor kardeşlerim.Vikisözlük'e bağlantı
- Vardığın yer körse gözünü kapa.Vikisözlük'e bağlantı
- Varsa hünerin, var her yerde yerin; yoksa hünerin, var her yerde yerin.Vikisözlük'e bağlantı
- Varsa hünerin,her yerde vardır yerin.Vikisözlük'e bağlantı
- Varsa pulun, herkes kulun; yoksa pulun, dardır yolun.Vikisözlük'e bağlantı
- Varsa pulun,herkes kulun;yoksa pulun dardır yolun.Vikisözlük'e bağlantı
- Varını veren utanmamış.Vikisözlük'e bağlantı
- Varışına gelişim, tarhana aşına bulgur aşım.Vikisözlük'e bağlantı
- Vasiyet ölüm getirmez.Vikisözlük'e bağlantı
- Ver elindeki sapı, git dolan kapı kapı.Vikisözlük'e bağlantı
- Ver yiğidi yiğide, Mevla rızkını yetire.Vikisözlük'e bağlantı
- Veren el,alandan üstündür.Vikisözlük'e bağlantı
- Veren eli herkes öper.Vikisözlük'e bağlantı
- Veren eli kimse kesmez.Vikisözlük'e bağlantı
- Veresiye şarap içen, iki kez sarhoş olur.Vikisözlük'e bağlantı
- Verip pişman olmaktan, vermeyip düşman olmak yeğdir.Vikisözlük'e bağlantı
- Verirsen doyur, vurursan duyur.Vikisözlük'e bağlantı
- Verirsen doyur,vurursan duyur.Vikisözlük'e bağlantı
- Verirsen veresiye, batarsın karasuya.Vikisözlük'e bağlantı
- Vakitsiz açan gül tez solar ((Bölge ağzı, Ufuk Takvimi, 14.12.2001):
- Varış olur geliş, tarhanaya bulgur salış (F. Dağdaş, Şubat 1980)!İnsanlar arası ilişkilerde mütekabiliyet kuralı esastır!, iş karşılıklı olur! anlamındadır. «Gelişe göre varış, tarhanaya bulgur salış…»
- Varma muannidin üstüne, yiğit edersin (Fatmana Dağdaş): Üzerine gitme artık. Haksız duruma düşeceksin anlamında. “...İnsan düştükçe, üstün olduğu zannı artar. O da öyledir. ”
- Var mı pulun, cümle alem kulun. Yok mu pulun, cehennemdir yolun… Para her kapıyı açar (F. Dağdaş, Mayıs 1980)...
- Ver Şaban’a!. Gitmez yabana (F. Dağdaş, 29.11.2000)!: Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez! anlamında bir atalar sözü.
- Ver Şaban’a!. Gitmez yabana demiş adam…
- Vereyim denen mal, murdar olur (F. Dağdaş, Aralık 1979)!
- Verme malını veresiye, salıverme kuşunu gelesiye ! İsparta-Uluborlu ilçesi ve yöresinden (Demirdal, 1968, s. 574).
- Vermeyince Mabut, ne yapsın Mahmut?.Vikisözlük'e bağlantı
- Vuran mı yiğit, vur diyen mi? Vur diyen.Vikisözlük'e bağlantı
- Vurmak da yiğitlik, kaçmak da.Vikisözlük'e bağlantı
- Vücut kocar,gönül kocamaz.Vikisözlük'e bağlantı
- Vakit nakittir.
- Vakitsiz açılan (açan) gül çabuk solar.
- Vakitsiz açan gül tez solar ((Bölge ağzı, Ufuk Takvimi, 14.12.2001)
- Vakitsiz öten horozun başını keserler.
- Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi.
- Var ne bilsin yokun halinden.
- Varda topu gibi yatsıda patlar.
- Vardan, yoktan anlamaz.
- Varış olur geliş, tarhanaya bulgur salış (F. Dağdaş, Şubat 1980)! İnsanlar arası ilişkilerde mütekabiliyet kuralı esastır!, iş karşılıklı olur! anlamındadır.
- Varsa eşin rahattır başın, yoksa eşin zordur işin.
- Varsa hünerin, her yerde vardır yerin.
- Varsa pulun, herkes kulun; yoksa pulun dardır yolun.
- Venedik'ten tiryâk (panzehir) gelinceye kadar, Mısır'da adamı yılan helâk eder.
- Veren el, alan elden üstündür. Şablon:Gününsözü
- Veresiye şarap içen iki kere sarhoş olur.
- Verirsen doyur‚ vurursan duyur.
- Vurursan acıt, yedirirsen doyur.
- Vücut kocar, gönül kocamaz.