ข้ามไปเนื้อหา

ตูวาลูโมเตอาตูอา

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
รุ่นสำหรับพิมพ์ไม่ได้รับการสนับสนุนอีกต่อไปและอาจมีข้อผิดพลาด โปรดอัปเดตบุ๊กมาร์กและใช้ตัวเลือกสำหรับพิมพ์ที่มีมาให้ในเบราว์เซอร์แทน
Tuvalu mo te Atua
ตูวาลู โม เต อาตูอา

เพลงชาติของธงของประเทศตูวาลู ตูวาลู
เนื้อร้องอาฟาอีส มานัว
ทำนองอาฟาอีส มานัว
รับไปใช้พ.ศ. 2521
ตัวอย่างเสียง
Trumpet rendition (melody only)

ตูวาลูสำหรับผู้ทรงอำนาจ ( ตูวาลู : ตูวาลู โมเต อา ตูอา ) เป็น เพลงชาติ ของ ตูวาลู เนื้อร้องและดนตรีโดย อาฟาอีส มานัว [1]

ถูกนำมาใช้ใน พ.ศ. 2521 เมื่อครั้งที่ได้รับเอกราชจากสหราชอาณาจักร

เนื้อเพลง

เนื้อเพลงภาษาตูวาลู คำแปลภาษาอังกฤษ คำแปลภาษาไทย
Tuvalu mo te Atua,

Ko te Fakavae sili,

Ko te ala foki tena,

Mo te manuia katoa

Loto lasi o fai,

Tou malo saoloto

Fusi ake katoa

Ki te loto alofa

Kae amo fakatasi

Ate atu fenua.

“Tuvalu mo te Atua”

Ki te se gata mai!

Tuku atu tau pulega

Ki te pule mai luga,

Kilo tonu ki ou mua

Me ko ia e tautai.

“Pule tasi mo ia”

Ki te se gata mai,

Ko tena mana

Ko tou malosi tena.

Pati lima kae kalaga

Ulufonu ki te tupu.

“Tuvalu ko tu saoloto”

Ki te se gata mai!

Tuvalu for the Almighty

Are the words we hold most dear

For as people or as leaders

Of Tuvalu we all share

In the knowledge that God

Ever rules in heav’n above,

And that we in this land

Are united in His love.

We build on a sure foundation

When we trust in God’s great law

“Tuvalu for the Almighty”

Be our song for evermore!

Let us trust our lives henceforward

To the King to whom we pray,

With our eyes fixed firmly on Him

He is showing us the way.

“May we reign with Him in glory”

Be our song for evermore,

for His almighty power

Is our strength from shore to shore.

Shout aloud in jubilation

To the King whom we adore.

“Tuvalu free and united”

Be our song for evermore!

ตูวาลูแด่ผู้มีอำนาจ

เป็นวจนะที่เรารักมากที่สุด

ในฐานะประชาชน หรือในฐานะการเป็นผู้นำ

เพื่อแบ่งปันชาวตูวาลูของเราทั้งปวง

ด้วยความเข้าใจของพระเจ้านั้น

เป็นกฎจากสวรรค์เบื้องบน

และพวกเราอาศัยอยู่บนแผ่นดินนี้

ความรักของพระองค์ด้วยความสามัคคี

เราสร้างบนรากฐานที่มั่นคง

เมื่อเราเชื่อมั่นในบทบัญญัติของพระเจ้าอันยิ่งใหญ่

"ตูวาลูแด่ผู้มีอำนาจ"

เป็นบทเพลงของเราตลอดไป

ต่อจากนี้ไปขอให้เราเชื่อมั่นในชีวิตของเรา

เราขอพรแด่พระราชา

ด้วยสายตาของเรามองแด่พระองค์

"ขอให้พวกเราปกครองร่วมกันกับพระองค์ด้วยความรุ่งเรือง"

เป็นบทเพลงของเราตลอดไป

ด้วยอำนาจบารมีของพระองค์

เพื่ออำนาจของพระองค์

คือแรงผลักดันของเราจากฝั่งหนึ่ไปสู่อีกฝั่งหนึ่ง

เสียงเพรียกพร้องด้วยความยินดี

แด่พระราชาที่เรารัก

"ตูวาลูเป็นอิสระ และเป็นหนึ่งเดียว"

เป็นบทเพลงของเราตลอดไป

อ้างอิง

  1. "National Anthems of the Commonwealth: Melbourne 2006 Edition" (PDF). Naxos. 2005. p. 13. สืบค้นเมื่อ 21 March 2021.