La Brabançonne: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
k bot tau tan: uk:Гімн Бельгії |
|||
(Há 17 revisões intermédias de 12 utilizadores que não estão a ser apresentadas) | |||
Liña 1:
'''La Brabançonne''' mak sai inu nasionál ba [[Béljika]].
== La Brabançonne iha [[lia-fransés]] ==
O Belgique, ô mère chérie,<br />
A toi nos cœurs, à toi nos bras,<br />
A toi notre sang, ô Patrie !<br />
Nous le jurons tous, tu vivras !<br />
Tu vivras toujours grande et belle<br />
Et ton invincible unité<br />
Aura pour devise immortelle :<br />
Le Roi, la Loi, la Liberté ! (3×)
== La Brabançonne iha [[lia-olandés]] ==
O dierbaar België<br />
O heilig land der vaad'ren<br />
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.<br />
Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren,<br />
Wees ons doel in arbeid en in strijd.<br />
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;<br />
Wees immer u zelf en ongeknecht,<br />
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:<br />
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. (3×)
== La Brabançonne iha [[lia-alemaun]] ==
O liebes Land, o Belgiens Erde<br />
dir unser Herz, dir unsere Hand<br />
dir unser Blut, dem Heimatherde<br />
wir schwören's dir, o Vaterland<br />
So blühe froh in voller Schöne<br />
zu der die Freiheit dich erzog<br />
und fortan singen deine Söhne: <br />
Gesetz und König und die Freiheit hoch! (3×)<br />
[[
|