Hoppa till innehållet

Claës Gripenberg: Skillnad mellan sidversioner

Från Wikipedia
Innehåll som raderades Innehåll som lades till
Görgen Antonsson (Diskussion | Bidrag)
Ingen redigeringssammanfattning
 
(10 mellanliggande sidversioner av 8 användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Claës Gripenberg''', född 1911, död 1976, var en svensk [[översättare]].
{{Faktamall biografi WD}}'''Claës Göran Gripenberg''', född [[16 januari]] [[1911]] i [[Helsingfors]] i [[Finland]], död [[20 december]] [[1976]] på [[Lidingö]], var en [[finlandssvensk]] [[översättare]].


Efter en enstaka bok 1946 var Gripenberg yrkesöversättare mellan 1956 och sin död. Totalt blev det cirka 200 böcker, såväl fack- som skönlitteratur, från [[engelska]], [[franska]], [[tyska]] och [[norska]].
Efter en enstaka bok 1946 var Gripenberg yrkesöversättare mellan 1956 och sin död. Totalt blev det cirka 200 böcker, såväl fack- som skönlitteratur, från [[engelska]], [[franska]], [[tyska]] och [[norska]].


==Översättningar (urval)==
== Översättningar (urval) ==
* [[Mazo De la Roche]]: Vår på Jalna (''Whiteoak heritage'') (Bonnier, 1946)
* [[Mazo De la Roche]]: Vår på Jalna (''Whiteoak heritage'') (Bonnier, 1946)
* [[Jules Verne]]: Till jordens medelpunkt (''Voyage au centre de la terre'') (Bonnier, 1956)
* [[Jules Verne]]: Till jordens medelpunkt (''Voyage au centre de la terre'') (Bonnier, 1956)
Rad 13: Rad 13:
* [[Hans Fallada]]: Flickan från ingenstans (''Die Stunde eh' du schlafen gehst'') (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Parnass, 1958)
* [[Hans Fallada]]: Flickan från ingenstans (''Die Stunde eh' du schlafen gehst'') (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Parnass, 1958)
* [[Cornelius Ryan]]: Den längsta dagen (''The longest day'') (Bonnier, 1960)
* [[Cornelius Ryan]]: Den längsta dagen (''The longest day'') (Bonnier, 1960)
* [[Alexandre Dumas]]: De tre musketörerna (''Les trois mousquetaires'') (översättning [[Håkan Bergstedt]] (dvs. Claës Gripenberg) (Bonnier, 1961)
* [[Alexandre Dumas den äldre]]: De tre musketörerna (''Les trois mousquetaires'') (översättning [[Håkan Bergstedt]] (dvs. Claës Gripenberg) (Bonnier, 1961)
* [[Honoré de Balzac]]: En episod under skräckväldet och andra noveller (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Natur och kultur, 1961)
* [[Honoré de Balzac]]: En episod under skräckväldet och andra noveller (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Natur och kultur, 1961)
* [[Giacomo Casanova]]: Jacques Casanova de Seingalts memoarer (Bonnier, 1962)
* [[Giacomo Casanova]]: Jacques Casanova de Seingalts memoarer (Bonnier, 1962)
Rad 40: Rad 40:
Deckarförfattarna [[Maj Sjöwall]] och [[Per Wahlöö]] döpte en drink i romanen ''[[Brandbilen som försvann (bok)|Brandbilen som försvann]]'' till [[Gripenbergare]] efter sin gode vän Claës Gripenberg.
Deckarförfattarna [[Maj Sjöwall]] och [[Per Wahlöö]] döpte en drink i romanen ''[[Brandbilen som försvann (bok)|Brandbilen som försvann]]'' till [[Gripenbergare]] efter sin gode vän Claës Gripenberg.


==Källor==
== Noter ==
<references />
* Libris

* Stockholms stadsbibliotek
== Externa länkar ==
* {{Libris namn|Gripenberg|Claës|1911-1976}}
* {{runeberg.org|authors|gripecla.html Claes Gripenberg}}
* {{webbref |url=https://estofilia.finland.ee/2018/01/claes-gripenberg.html |titel=Claës Gripenberg |hämtdatum=2 juli 2018 |datum=3 maj 2018|verk =Estofilia |utgivare=Finlands ambassad, Tallinn |språk=estniska och finska }}


{{STANDARDSORTERING:Gripenberg, Claes}}
{{STANDARDSORTERING:Gripenberg, Claes}}
Rad 52: Rad 56:
[[Kategori:Översättare från norska]]
[[Kategori:Översättare från norska]]
[[Kategori:Svenskspråkiga översättare]]
[[Kategori:Svenskspråkiga översättare]]
[[Kategori:Personer i Sverige under 1900-talet]]
[[Kategori:Födda 1911]]
[[Kategori:Födda 1911]]
[[Kategori:Avlidna 1976]]
[[Kategori:Avlidna 1976]]
[[Kategori:Män]]
[[Kategori:Män]]
[[Kategori:Personer från Helsingfors]]
[[Kategori:Finlandssvenska översättare]]
[[Kategori:Ätten Gripenberg|Claes]]

Nuvarande version från 26 augusti 2022 kl. 00.23

Claës Gripenberg
Född16 januari 1911[1]
Helsingfors[1]
Död20 december 1976[1] (65 år)
Lidingö församling[1], Sverige
Medborgare iSverige
SysselsättningÖversättare
MakaSaga Gripenberg
Redigera Wikidata

Claës Göran Gripenberg, född 16 januari 1911 i Helsingfors i Finland, död 20 december 1976Lidingö, var en finlandssvensk översättare.

Efter en enstaka bok 1946 var Gripenberg yrkesöversättare mellan 1956 och sin död. Totalt blev det cirka 200 böcker, såväl fack- som skönlitteratur, från engelska, franska, tyska och norska.

Översättningar (urval)

[redigera | redigera wikitext]
  • Mazo De la Roche: Vår på Jalna (Whiteoak heritage) (Bonnier, 1946)
  • Jules Verne: Till jordens medelpunkt (Voyage au centre de la terre) (Bonnier, 1956)
  • C. S. Forester: Död åt fransmännen (Death to the French) (Bonnier, 1957)
  • Walter Farley: Svarta hingstens travföl (The Blood Bay Colt) (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Bonnier, 1957)
  • Isaac Asimov: Lucky Starr på Merkurius (Lucky Starr and the Big Sun of Mercury) (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Svensk lärartidning, 1958)
  • Nadine Gordimer: En plats i solen: noveller (översatta tillsammans med Saga Gripenberg) (Bonnier, 1958)
  • Richard Llewellyn: Väktaren i Assisi (Warden of the smoke and bells) (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Bonnier, 1958)
  • Hans Fallada: Flickan från ingenstans (Die Stunde eh' du schlafen gehst) (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Parnass, 1958)
  • Cornelius Ryan: Den längsta dagen (The longest day) (Bonnier, 1960)
  • Alexandre Dumas den äldre: De tre musketörerna (Les trois mousquetaires) (översättning Håkan Bergstedt (dvs. Claës Gripenberg) (Bonnier, 1961)
  • Honoré de Balzac: En episod under skräckväldet och andra noveller (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Natur och kultur, 1961)
  • Giacomo Casanova: Jacques Casanova de Seingalts memoarer (Bonnier, 1962)
  • Desmond Morris: Apor och konst: en studie i människoapornas bildskapande (The Biology of Art) (Natur och kultur, 1963)
  • Anthony Hope: Fången på Zenda (Bonnier, 1963)
  • Anya Seton: Djävulsvattnet (Devil water) (Bonnier, 1963)
  • John Dickson Carr: Den ihålige mannen (Bonnier, 1964)
  • Lionel Davidson: Rosen från Tibet (översatt tillsammans med Saga Gripenberg) (Bonnier, 1964)
  • Jonathan Swift: Gullivers resor (översättning Per Kellberg (del 1) och Claës Gripenberg (del II-IV), Raben & Sjögren, 1965)
  • Edward Gibbon: Romerska rikets nedgång och fall (i D. M. Lows förkortade version) (Forum, 1965-1966)
  • Jan de Hartog: Kaptenen (The captain) (Forum, 1967)
  • Pjotr Kropotkin: En anarkists minnen (Memoirs of a revolutionist) (Forum, 1968)
  • Max Jakobson: Egna vägar: studier i Finlands utrikespolitik efter andra världskriget (Finnish neutrality) (Norstedt, 1968)
  • Ernesto Guevara: Dagbok: 7 november 1966-7 oktober 1967 (Aldus/Bonnier, 1968)
  • Norman Mailer: Miami och Chicagos belägring (Miami and the siege of Chicago) (Aldus/Bonnier, 1969)
  • Hammond Innes: Conquistadorerna (1970)
  • John Fowles: Den franske löjtnantens kvinna (The French lieutenant's woman) (dikterna tolkade av Åke Ohlmarks) (Bonnier, 1971)
  • Tordis Ørjasæter: Barn, böcker och massmedier (Massmediene og barneboken) (Aldus/Bonnier, 1972)
  • Hermann Hesse: Rosshalde (Rosshalde) (Aldus/Bonnier, 1972)
  • Frederick Forsyth: Täcknamn Odessa (The Odessa file) (Bonnier, 1973)
  • Donald E. Westlake: Tjuv och polis (Cops and Robbers) (Bonnier, 1973)
  • Thomas Harris: Svart söndag (Black Sunday) (Bonnier, 1976)
  • Richard Gordon: Doktorn utan kläder (Doctor in the Nude) (Bonnier, 1976)

Deckarförfattarna Maj Sjöwall och Per Wahlöö döpte en drink i romanen Brandbilen som försvann till Gripenbergare efter sin gode vän Claës Gripenberg.

  1. ^ [a b c d] Sveriges dödbok, läst: 15 maj 2018.[källa från Wikidata]

Externa länkar

[redigera | redigera wikitext]