Kokin wakašú: Rozdiel medzi revíziami
Vzhľad
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace |
zahájiť nie je slovenské slovo |
||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
[[Súbor:Kokin Wakashu - Reizei-ke Shiguretei Bunko.jpg|náhľad|Antológia poézie Kokinwakašú alebo Kokinšú]] |
[[Súbor:Kokin Wakashu - Reizei-ke Shiguretei Bunko.jpg|náhľad|Antológia poézie Kokinwakašú alebo Kokinšú]] |
||
'''Kokin wakašú''' alebo '''Kokon wakašú''' ({{v jazyku|jpn|こきんわかしゅう alebo 古今和歌集}}) alebo skrátene '''Kokinšú/Kokonšú''' (古今集) je cisárska antológia poézie publikovaná v roku [[922]] po.Kr. v období [[Dejiny Japonska|Heian]], práce na nej boli |
'''Kokin wakašú''' alebo '''Kokon wakašú''' ({{v jazyku|jpn|こきんわかしゅう alebo 古今和歌集}}) alebo skrátene '''Kokinšú/Kokonšú''' (古今集) je cisárska antológia poézie publikovaná v roku [[922]] po.Kr. v období [[Dejiny Japonska|Heian]], práce na nej boli začaté v roku [[906]] po Kr.<ref name="konkinsu">{{Citácia knihy |
||
| titul = Kokinšú: piesne z Cisárskeho úradu pre poéziu |
| titul = Kokinšú: piesne z Cisárskeho úradu pre poéziu |
||
| vydavateľ = Petrus |
| vydavateľ = Petrus |
Verzia z 18:07, 14. február 2011
Kokin wakašú alebo Kokon wakašú (jap. こきんわかしゅう alebo 古今和歌集) alebo skrátene Kokinšú/Kokonšú (古今集) je cisárska antológia poézie publikovaná v roku 922 po.Kr. v období Heian, práce na nej boli začaté v roku 906 po Kr.[1] na príkaz cisára Daigjóa. Jej hlavným zostavovateľom bol Ki-no Curajuki (872-945 po Kr.) a zároveň autorom japonsky písaného úvodu. Celá kronika je písaná v japonskom slabičnom písme kana. Úvod je aj v čínštine napísaný dvoranom Ki-no Jošimoči- mom.[1]
Obsahuje 1 111 básní rôznych žánrov.
- väčšinou tanka – básne – 31 slabičná sloha
- nagauta básne – dlhé básne z dvojverší 5 a 7 slabičných, na konci je trojveršie 5-7-7-
- sedóka básne – v trojveršiach 577 - 577
Kronika je štrukturovaná podľa tém:
- štyri ročné obdobia
- Príležitostné piesne
- Piesne o lúčení
- Cesty
- Inotaje
- Láska
- Smútok
- Rozličné
- Ceremoniálne piesne šintó náboženstva.
Referencie
- ↑ a b Kokinšú: piesne z Cisárskeho úradu pre poéziu. Preklad Karol Strmeň. Bratislava : Petrus, 1998. 149 s. (Preklady Karola Strmeňa; zv. 3.) ISBN 80-967836-9-6. Kapitola Doslov Ivana.R.Rumjana, s. 133-150.