Различие между версиями «смеяться»
[отпатрулированная версия] | [ожидает проверки] |
м Добавление языка к пометам из списка |
→{{-ru-}}: уточнение, дополнение, стандартизация структуры |
||
(не показано 20 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 8: | Строка 8: | ||
|основа1=сме́ |
|основа1=сме́ |
||
|слоги={{по-слогам|сме|я́ть|ся}} |
|слоги={{по-слогам|сме|я́ть|ся}} |
||
|соотв= |
|соотв=засмея́ться |
||
|дореф= |
|||
}} |
}} |
||
{{слобр|ru||||усеч=|черед=|интер=|и=}} |
|||
{{морфо-ru|сме|-я|+ть|-ся}} |
|||
{{морфо-ru|смеj|-я|+ть|-ся|и=т}} |
|||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
{{transcription| |
{{transcription-ru|смея́ться|Ru-смеяться.ogg}} |
||
=== Семантические свойства === |
=== Семантические свойства === |
||
Строка 20: | Строка 23: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# выражать сильные, как правило, положительные эмоции с помощью [[смех]]а, то есть [[улыбаться]], делая резкие повторяющиеся выдыхательные движения {{пример|А иногда мы не учились и с Азоркой играли: Азорка меня очень стал любить, и я его выучила через палку скакать, и дедушка {{выдел|смеялся}} и всё меня по головке гладил.|Достоевский|[[:s:Униженные и оскорблённые (Достоевский)/Часть IV/Глава VIII|Униженные и оскорблённые]]|1861}} |
# выражать сильные, как правило, положительные эмоции с помощью [[смех]]а, то есть [[улыбаться]], делая резкие повторяющиеся выдыхательные движения {{пример|А иногда мы не учились и с Азоркой играли: Азорка меня очень стал любить, и я его выучила через палку скакать, и дедушка {{выдел|смеялся}} и всё меня по головке гладил.|Достоевский|[[:s:Униженные и оскорблённые (Достоевский)/Часть IV/Глава VIII|Униженные и оскорблённые]]|1861}} |
||
# {{помета|над |
# {{помета|над кем., чем.}}; подвергать кого-либо насмешкам {{пример|Ведь я знаю вас: станете {{выдел|смеяться}} над стариком.|Н. В. Гоголь|Вечера на хуторе близ Диканьки|1831–1832|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Да, да, мы не умеем ценить наших благодетелей и {{выдел|смеёмся}} над ними, как глупые дети,{{-}}объяснял волшебник.|Д. Н. Мамин-Сибиряк|Волшебник|1901|источник=НКРЯ}} {{пример|И фарисеи слышали это,{{-}}фарисеи любили богатство и {{выдел|смеялись}} над этими словами Иисуса.|Л. Н. Толстой|Учение Христа, изложенное для детей|1908|источник=НКРЯ}} |
||
# {{помета|над |
# {{помета|над чем.}}; [[высмеивать]] что-либо {{пример|Оно клеймит без пощады порок, прославляет добродетель, уважает ум, {{выдел|смеётся}} над глупостью…|М. Н. Загоскин|Москва и москвичи|1842–1850|источник=НКРЯ}} |
||
# {{помета|над |
# {{помета|над чем.}}; [[пренебрегать]] чем-либо, не зная страха перед чем-либо {{пример|Болеслав Стадницкий чудная натура, но смотрит на эти вещи ужасно легкомысленно. Всё {{выдел|смеётся}}… Дурак!|Тургенев|Дым|1867|источник=НКРЯ}} {{пример|Какие пустяки, какие глупые мелочи иногда приобретают в жизни значение, вдруг ни с того ни с сего. По-прежнему {{выдел|смеёшься}} над ними, считаешь пустяками, и все же идешь и чувствуешь, что у тебя нет сил остановиться.|А. П. Чехов|Три сестры|1901|и=НКРЯ}} |
||
# {{разг.|ru}} [[шутить]], [[говорить]] не серьёзно {{пример|{{-}}Скажите, пожалуйста,{{-}}спросил я очень серьезно,{{-}}а бывают говорящие обезьяны? Кирен засмеялась.{{-}}Не слыхал,{{-}}недоверчиво возразил Гаер. Он не мог понять, {{выдел|смеюсь}} я или говорю |
# {{разг.|ru}} [[шутить]], [[говорить]] не серьёзно {{пример|{{--}}Скажите, пожалуйста,{{-}}спросил я очень серьезно,{{--}}а бывают говорящие обезьяны? Кирен засмеялась.{{--}}Не слыхал,{{-}}недоверчиво возразил Гаер. Он не мог понять, {{выдел|смеюсь}} я или говорю серьёзно.|Вениамин Каверин|Два капитана|1938–1944|и=НКРЯ}} |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
Строка 34: | Строка 37: | ||
==== Антонимы ==== |
==== Антонимы ==== |
||
# [[плакать]] |
# [[плакать]] |
||
# |
|||
# |
|||
# |
|||
# |
# |
||
Строка 46: | Строка 52: | ||
# [[хохотать]], [[хихикать]], [[ржать]], [[гоготать]], [[похохатывать]], [[пересмеиваться]], [[обхохатываться]] |
# [[хохотать]], [[хихикать]], [[ржать]], [[гоготать]], [[похохатывать]], [[пересмеиваться]], [[обхохатываться]] |
||
# [[глумиться]] |
# [[глумиться]] |
||
# |
|||
# |
|||
# |
|||
=== Родственные слова === |
=== Родственные слова === |
||
Строка 54: | Строка 63: | ||
|глаголы=посмеиваться, насмехаться, высмеивать |
|глаголы=посмеиваться, насмехаться, высмеивать |
||
|наречия=смешно |
|наречия=смешно |
||
|полн= |
|||
}} |
}} |
||
Строка 60: | Строка 70: | ||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* |
|||
=== Перевод === |
=== Перевод === |
||
{{перев-блок|выражать сильные положительные эмоции с помощью смеха |
|||
{{перев-блок|хохотать |
|||
|abq= |
|abq= |
||
|ab=[[аччара]] |
|ab=[[аччара]] |
||
|av=[[велъизе]] |
|||
|av= |
|||
|ave= |
|ave= |
||
|agh= |
|agh= |
||
|aja= |
|aja= |
||
|ady= |
|ady= |
||
|az= |
|az=[[gülmək]] |
||
|ay= |
|ay= |
||
|ain= |
|ain= |
||
|ain.kana= |
|ain.kana= |
||
|ain.lat= |
|ain.lat= |
||
|akz=[[afaaka]] |
|||
|sq= |
|||
|sq=[[qesh]] |
|||
|als= |
|als= |
||
|ale= |
|ale= |
||
|alt= |
|alt= |
||
|am=[[ሣቀ]] (śaḳä) |
|||
|en=[[laugh]] |
|en=[[laugh]] |
||
|ar=[[ضحك]] (ḍaḥika) |
|||
|ar= |
|||
|an= |
|an= |
||
|arc.jud= |
|arc.jud= |
||
|arc.syr=[[ܓܚܟ]] (gəḥaḵ, gəḥeḵ) |
|||
|arc.syr= |
|||
|arn= |
|arn= |
||
|hy=[[ծիծաղել]] |
|||
|hy= |
|||
|rup=[[arãdu]] |
|||
|asm= |
|||
|asm=[[হঁহা]] (hõha), [[হাঁহা]] (hãha), [[হাহোঁন]] (hahü̃n) |
|||
|ast= |
|||
|ast=[[rir]], [[rise]] |
|||
|af= |
|||
|af=[[lag]] |
|||
|bar= |
|bar= |
||
|bm= |
|bm=[[yɛlɛ]] |
||
|eu= |
|eu=[[barre egin]] |
||
|ba= |
|ba=[[көлөү]] |
||
|be=[[смяяцца]] |
|||
|be= |
|||
|bn=[[উপহাস করা]] (uphas kôra), [[হাসা]] (hasa) |
|||
|bn= |
|||
|my=[[ရယ်]] (rai) |
|||
|bg= |
|||
|bg=[[смея се]] |
|||
|bs= |
|bs= |
||
|br=[[c’hoarzhin]] |
|||
|br= |
|||
|bua= |
|bua=[[энеэхэ]] |
||
|cy= |
|cy=[[chwerthin]] |
||
|wa= |
|wa=[[rire]] |
||
| |
|war= |
||
|hu=[[nevet]] |
|||
|vec=[[rìdar]] |
|||
|vep= |
|vep= |
||
|hsb= |
|hsb=[[so smjeć]] |
||
|wym=[[łaha]], [[łahha]] |
|||
|vot= |
|vot= |
||
|vo= |
|vo= |
||
Строка 110: | Строка 128: | ||
|vi= |
|vi= |
||
|gag= |
|gag= |
||
|haw=[[ʻakaʻaka]], [[ʻaka]] |
|||
|haw= |
|||
|ht= |
|ht= |
||
|gl= |
|gl=[[rir]] |
||
|ze= |
|ze= |
||
|mrj=[[ваштылаш]] |
|||
|kl= |
|||
|got=[[𐌷𐌻𐌰𐌷𐌾𐌰𐌽]] (hlahjan) |
|||
|kl=[[illarpoq]] |
|||
|el=[[γελώ]], [[χαμογελώ]] |
|el=[[γελώ]], [[χαμογελώ]] |
||
|ka=[[სიცილი]] |
|||
|ka= |
|||
|gn= |
|gn= |
||
|gu= |
|gu= |
||
|gd= |
|gd= |
||
|dar=[[дукаркӏес]] |
|||
|dar= |
|||
|prs= |
|prs= |
||
|da=[[le]] |
|da=[[le]] |
||
|dv= |
|dv= |
||
|ang= |
|ang=[[hliehhan]] |
||
|grc= |
|grc=[[γελάω]] |
||
|bat-smg= |
|bat-smg= |
||
|zza= |
|zza=[[huwayen]] |
||
|zu= |
|zu= |
||
|he=[[צחק]] |
|he=[[צחק]] |
||
|yi= |
|yi=[[לאַכן]] |
||
|io= |
|io=[[ridar]] |
||
|inh=[[вела]] |
|||
|id= |
|||
|id=[[tawa]], [[tertawa]] |
|||
|ia= |
|||
|ia=[[rider]] |
|||
|iu= |
|iu= |
||
|ik= |
|ik= |
||
|ga=[[gáir]], [[déan gáire]] |
|||
|ga= |
|||
|is= |
|is=[[hlæja]] |
||
|es=[[reír]], [[reírse]] |
|es=[[reír]], [[reírse]] |
||
|it=[[ridere]] |
|it=[[ridere]] |
||
|yo=[[rërìín]] |
|||
|kbd= |
|||
|kbd=[[дыхьэшхын]] |
|||
|kk= |
|||
|kk=[[күлу]] |
|||
|xal= |
|||
|xal=[[инәх]] |
|||
|kn= |
|kn= |
||
|kaa= |
|kaa= |
||
|krc= |
|krc=[[кюлюрге]] |
||
|krl= |
|krl= |
||
|ca= |
|ca=[[riure]] |
||
|csb= |
|csb= |
||
|qu= |
|qu= |
||
|rw=[[seka]] |
|||
|ky= |
|||
|ky=[[күлүү]] |
|||
|zh= |
|||
|zh=[[乐]] [lè]; [[樂]]; [[发笑]] [fāxiào] |
|||
|zh-tw= |
|zh-tw= |
||
|zh-cn= |
|zh-cn= |
||
|kom= |
|kom=[[серавны]] |
||
|koi= |
|koi= |
||
|kok= |
|kok= |
||
|kw= |
|kw=[[wherthyn]] |
||
|ko=[[웃다]] |
|ko=[[웃다]] (utda) |
||
|co= |
|co= |
||
|xh= |
|xh= |
||
|crh= |
|crh= |
||
|kum=[[кюлемек]] |
|||
|ku= |
|||
|ku=[[kenîn]] |
|||
|km= |
|||
|ckb=[[پێکهنین]] (pêkenîn) |
|||
|km=[[សើច]] (saəc) |
|||
|lad= |
|lad= |
||
|lbe=[[хъян]] |
|||
|lo= |
|||
|lo=[[ສວນ]] (sūan), [[ຫົວ]] (hūa) |
|||
|la= |
|||
|la=[[rideo]] |
|||
|lez= |
|||
|lv= |
|lv=[[smieties]] |
||
|lez=[[хъуьруьн]] |
|||
|li= |
|||
|li=[[lache]] |
|||
|ln= |
|ln= |
||
|lt= |
|lt=[[juoktis]] |
||
|lb= |
|lb=[[laachen]] |
||
|mk=[[се смее]] |
|||
|mk= |
|||
|mg= |
|mg=[[mihomehy]] |
||
|ms=[[tawa]], [[ketawa]], [[gelak]] |
|||
|ms= |
|||
|ml=[[പൊട്ടിച്ചിരിക്കുക]] (poṭṭiccirikkuka), [[അട്ടഹസിക്കുക]] (aṭṭahasikkuka) |
|||
|ml= |
|||
|mt= |
|mt=[[daħak]] |
||
|mi=[[kata]], [[ngio]] |
|||
|mi= |
|||
|mr=[[हसने]] (hasne) |
|||
|chm= |
|||
|chm=[[воштылаш]]; [[лоргаш]] |
|||
|mdf= |
|||
|mdf=[[рахамс]], [[рахсемс]] |
|||
|mo= |
|mo= |
||
|mn= |
|mn=[[инээх]] |
||
|gv= |
|gv= |
||
|nv= |
|nv= |
||
|gld=[[инэктэури]] |
|||
|gld= |
|||
|nah= |
|nah= |
||
|na= |
|na= |
||
Строка 192: | Строка 219: | ||
|de=[[lachen]] |
|de=[[lachen]] |
||
|yrk= |
|yrk= |
||
|nl= |
|nl=[[lachen]] |
||
|dsb= |
|dsb=[[smjaś se]] |
||
|no=[[le]] |
|no=[[le]] |
||
|roa-nor=[[rithe]] |
|||
|oc= |
|||
|oc=[[rire]], [[rider]], [[arríder]] |
|||
|os= |
|||
|os=[[худын]] |
|||
|pa= |
|pa= |
||
|pi=[[hasati]] |
|pi=[[hasati]] |
||
|pap=[[hari]] |
|||
|fa= |
|||
|fa=[[خندیدن]] (xandidan) |
|||
|pl=[[śmiać się]] |
|pl=[[śmiać się]] |
||
|pt= |
|pt=[[rir]] |
||
|ps=[[خندل]] (xandᶕl) |
|||
|ps= |
|||
|pms= |
|pms= |
||
|rap= |
|rap=[[kata]] |
||
|rm=[[rir]], [[reir]], [[rier]] |
|||
|rm= |
|||
|ro= |
|ro=[[râde]] |
||
|sjd= |
|sjd= |
||
|sa=[[हसति]] (hasati) |
|||
|sa= |
|||
|sc=[[risulare]], [[ridere]], [[arriere]], [[riere]] |
|||
|sc= |
|||
|se=[[čaibmat]], [[boagustit]] |
|||
|se= |
|||
|sr=[[смеjати се]] |
|||
|sr= |
|||
|sr-l= |
|sr-l= |
||
|scn= |
|scn=[[rìdiri]] |
||
|sk= |
|sk=[[smiať sa]] |
||
|sl= |
|sl=[[smejati]] |
||
|slovio-c= |
|slovio-c= |
||
|slovio-l= |
|slovio-l= |
||
|so= |
|so=[[qosol]] |
||
|srn=[[lafu]] |
|||
|chu.cyr= |
|||
|cu=[[смиꙗти сѧ]] |
|||
|chu.glag= |
|chu.glag= |
||
|sw= |
|sw= |
||
|su=[[gumujeng]] |
|||
|tab= |
|tab= |
||
|tl= |
|tl=[[tumáwa]] |
||
|tg=[[хандидан]] |
|||
|tg= |
|||
|ty= |
|ty= |
||
|th= |
|th=[[ขำ]] kăm |
||
|ta= |
|ta= |
||
|tt=[[көлергә]], [[шыркылдашу]] |
|||
|tt= |
|||
|tt.cyr= |
|||
|tt.lat= |
|tt.lat= |
||
|te=[[నవ్వు]] (navvu) |
|||
|te= |
|||
|bo=[[གད་མོ་ཤོར་བ]] (gad mo shor ba) |
|||
|art= |
|art= |
||
|tpi= |
|tpi= |
||
|kim= |
|kim= |
||
|tn= |
|tn= |
||
|tyv=[[каттырар]] |
|||
|tyv= |
|||
|tr= |
|tr=[[gülmek]] |
||
|tk= |
|tk=[[gülmek]] |
||
|udm=[[серекъяны]] |
|||
|udm= |
|||
|ug=[[كۈلمەك]] (külmek) |
|||
|ug= |
|||
|uz= |
|uz=[[kulmoq]] |
||
|uk=[[сміятися]] |
|||
|uk= |
|||
|ur=[[ہنسنا]] (hãsnā) |
|||
|ur= |
|||
|fo=[[flenna]] |
|fo=[[flenna]], [[læa]] |
||
|fi= |
|fi=[[nauraa]] |
||
|fr=[[rire]] |
|fr=[[rire]] |
||
|fy= |
|fy=[[laitsje]] |
||
|fur= |
|fur=[[ridi]] |
||
|kjh=[[хатхырарға]] |
|||
|kjh= |
|||
|ha= |
|ha= |
||
|hi=[[हँसना]] (hãsnā), [[हंसना]] (hansnā) |
|||
|hi= |
|||
|hr= |
|hr=[[smijati se]] |
||
|rom= |
|rom=[[саспэ тэ]] |
||
|ce= |
|ce= |
||
|cs= |
|cs=[[smát se]] |
||
|cv=[[кул]] |
|cv=[[кул]] |
||
|ckt=[[тэнн'ыткук]] |
|||
|sv={{t|sv|skratta}} |
|sv={{t|sv|skratta}} |
||
|cjs= |
|cjs= |
||
|sco= |
|sco= |
||
|ewe= |
|ewe= |
||
|enf=[[писидь]] |
|||
|myv= |
|||
|myv=[[пейдемс]], [[ракамс]], [[раксемс]] |
|||
|eo= |
|||
|eo=[[ridi]] |
|||
|et=[[naerma]] |
|et=[[naerma]] |
||
|jv= |
|jv= |
||
|sah= |
|sah=[[күл]] |
||
|ja=[[笑う]] ([[わらう]]) |
|ja=[[笑う]] ([[わらう]]) |
||
}} |
}} |
||
Строка 284: | Строка 317: | ||
}} |
}} |
||
=== Библиография === |
|||
{{длина слова|8|ru}} |
|||
* |
|||
{{improve|ru|семантика|переводы}} |
|||
[[Категория:Глаголы смеха]] |
|||
{{Категория|язык=ru|Глаголы смеха}} |
|||
[[az:смеяться]] |
|||
{{длина слова|8|ru}} |
|||
[[chr:смеяться]] |
|||
[[de:смеяться]] |
|||
[[el:смеяться]] |
|||
[[en:смеяться]] |
|||
[[et:смеяться]] |
|||
[[fi:смеяться]] |
|||
[[fr:смеяться]] |
|||
[[io:смеяться]] |
|||
[[ko:смеяться]] |
|||
[[li:смеяться]] |
|||
[[mg:смеяться]] |
|||
[[pl:смеяться]] |
|||
[[ps:смеяться]] |
|||
[[pt:смеяться]] |
|||
[[sv:смеяться]] |
|||
[[tr:смеяться]] |
|||
[[uz:смеяться]] |
Текущая версия от 04:15, 7 июля 2023
Слово смеяться входит в список Сводеша-200 (100). |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | смею́сь | смея́лся смея́лась |
— |
Ты | смеёшься | смея́лся смея́лась |
сме́йся |
Он Она Оно |
смеётся | смея́лся смея́лась смея́лось |
— |
Мы | смеёмся | смея́лись | — |
Вы | смеётесь | смея́лись | сме́йтесь |
Они | смею́тся | смея́лись | — |
Пр. действ. наст. | смеющийся | ||
Пр. действ. прош. | смея́вшийся | ||
Деепр. наст. | смея́сь | ||
Деепр. прош. | смея́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… смея́ться |
сме-я́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6b. Соответствующий глагол совершенного вида — засмея́ться.
Производное: ??.
Корень: -смеj-; суффикс: -я; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- выражать сильные, как правило, положительные эмоции с помощью смеха, то есть улыбаться, делая резкие повторяющиеся выдыхательные движения ◆ А иногда мы не учились и с Азоркой играли: Азорка меня очень стал любить, и я его выучила через палку скакать, и дедушка смеялся и всё меня по головке гладил. Ф. М. Достоевский, «Униженные и оскорблённые», 1861 г.
- над кем., чем.; подвергать кого-либо насмешкам ◆ Ведь я знаю вас: станете смеяться над стариком. Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки», 1831–1832 гг. [НКРЯ] ◆ — Да, да, мы не умеем ценить наших благодетелей и смеёмся над ними, как глупые дети, — объяснял волшебник. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Волшебник», 1901 г. [НКРЯ] ◆ И фарисеи слышали это, — фарисеи любили богатство и смеялись над этими словами Иисуса. Л. Н. Толстой, «Учение Христа, изложенное для детей», 1908 г. [НКРЯ]
- над чем.; высмеивать что-либо ◆ Оно клеймит без пощады порок, прославляет добродетель, уважает ум, смеётся над глупостью… М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842–1850 гг. [НКРЯ]
- над чем.; пренебрегать чем-либо, не зная страха перед чем-либо ◆ Болеслав Стадницкий чудная натура, но смотрит на эти вещи ужасно легкомысленно. Всё смеётся… Дурак! И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ] ◆ Какие пустяки, какие глупые мелочи иногда приобретают в жизни значение, вдруг ни с того ни с сего. По-прежнему смеёшься над ними, считаешь пустяками, и все же идешь и чувствуешь, что у тебя нет сил остановиться. А. П. Чехов, «Три сестры», 1901 г. [НКРЯ]
- разг. шутить, говорить не серьёзно ◆ — Скажите, пожалуйста, — спросил я очень серьезно, — а бывают говорящие обезьяны? Кирен засмеялась. — Не слыхал, — недоверчиво возразил Гаер. Он не мог понять, смеюсь я или говорю серьёзно. В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 гг. [НКРЯ]
Синонимы
- частичн. заливаться, закатываться, покатываться, прыскать, ржать, скалиться
- насмехаться, вышучивать, подшучивать, подтрунивать, прикалываться, надсмехаться
- высмеивать, осмеивать, обсмеивать, стебать, обстёбывать
- посмеиваться, ухмыляться, усмехаться
- шутить, шутковать
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от праслав. smijati sę, smějǫ sę, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. смияти ся, смѣю ся, ст.-слав. смити сѩ, смѣѬ сѩ (др.-греч. γελᾶν), укр. смiя́тися, смiю́ся, болг. сме́я се, сербохорв. экавск. смѐjати се, смѐjе̑м се, екавск. смùjе̑м се, смѝjати се, словенск. smẹ́jati sе, smẹ́jem sе, др.-чешск. smieti sе, směji sе, чешск. smáti sе, словацк. smiаt᾽ sа, польск. śmiać się, śmieję się, в.-луж. smjeć sо, н.-луж. smjaś sе. Др. ступень чередования гласного: др.-русск., церк.-слав. насмисати сѧ «насмехаться», оусмихнѫти сѧ. Праслав. smijati sę, smějǫ sę, směхъ родственно латышск. smie^t, smeju, sme^ju «смеяться, шутить, поднимать на смех», smaidi^t «улыбаться», smi^dina^t «вызывать улыбку, смешить», smĩne^t «улыбаться», др.-инд. smáyatē, позднее также smáyati «улыбается», smḗras «улыбающийся», smitas — то же, гомер. φιλο-μμειδής «охотно улыбающийся», греч. μειδάω, μειδιάω «улыбаюсь», ср.-англ. smilen «улыбаться», англ. smilе «смеяться», тохар. А smimāṃ «улыбающийся», лат. mīrus «чудесный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
насмехаться | |
|
смеяться над кем-либо | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Слова из списка Сводеша/ru
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Русские возвратные глаголы
- Глаголы, спряжение 6b
- Русские слова с суффиксом -я
- Русские слова с постфиксом -ся
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt
- Цитаты/Достоевский Ф. М.
- Цитаты/Гоголь Н. В.
- Цитаты/Мамин-Сибиряк Д. Н.
- Цитаты/Толстой Л. Н.
- Цитаты/Загоскин М. Н.
- Цитаты/Тургенев И. С.
- Цитаты/Чехов А. П.
- Разговорные выражения/ru
- Цитаты/Каверин В. А.
- Глаголы смеха/ru
- Слова из 8 букв/ru