Шлёнский, Авраам

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Авраам Шлёнский»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Авраам Шлёнский
אברהם שלונסקי;
Авраам Шлёнский, 1936
Авраам Шлёнский, 1936
Имя при рождении Авраам Шлионский
Дата рождения 6 марта 1900(1900-03-06)[1]
Место рождения Крюково, Полтавская губерния
Дата смерти 18 мая 1973(1973-05-18)[1] (73 года)
Место смерти
Гражданство  Российская империя
 Подмандатная Палестина
 Израиль
Образование
Род деятельности поэт, переводчик, издатель
Годы творчества 1926—1973
Направление группа «Яхдав» (символизм)
Язык произведений иврит
Дебют еженедельник «Ктувим»
Премии Государственная премия Израиля
Награды
Премия Израиля литературная премия имени Бялика (1959) премия Черниховского[вд]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Авраа́м Шлёнский (Шлионский; ивр. אברהם שלונסקי‎; 6 марта 1900, Крюково, Полтавская губерния — 18 мая 1973, Тель-Авив) — еврейский поэт, переводчик, издатель.

Родился в Крюково, Полтавская губерния, в еврейской семье. Назван Авраамом в честь деда, раввина Николаева, Авраама Давида Лавата. Когда Аврааму Шлионскому было 13 лет, родители послали его в Палестину, где он учился в гимназии «Герцлия». С началом Первой мировой войны вернулся в Россию, где закончил учёбу в гимназии в Екатеринославе.

В 1921 году вернулся в Эрец-Исраэль. Работал на прокладке дорог. В 19261932 издавал еженедельник Союза ивритских писателей Израиля «Ктувим». Вскоре журнал отделился от Союза ивритских писателей, а Шлёнский встал во главе нового литературного движения, противопоставившего себя школе Хаима Нахмана Бялика.

Переводил на иврит В. Шекспира, А. С. Пушкина (в частности, перевёл роман «Евгений Онегин»), Н. В. Гоголя, А. П. Чехова, Л. Н. Толстого, А. А. Блока, О. Мандельштама, Б. Пастернака и других. Перевёл на иврит стихотворение Константина Симонова «Жди меня»[3].

Сестра — Вердина Шлёнски.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Abraham Shlonsky // Encyclopædia Britannica (англ.)
  2. Deutsche Nationalbibliothek Record #118942336 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  3. Семен Додик. Стихи жди меня — Холокост и Израиль. Проза.ру (2012). Дата обращения: 19 октября 2014. Архивировано 22 октября 2014 года.