Горско-еврейский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
 
(не показано 26 промежуточных версий 15 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{язык
{{язык
| имя = Горско-еврейский язык
| имя = Горско-еврейский язык
| самоназвание = çuhuri / джугьури / ז'אוּהאוּראִ
| самоназвание = cuhuri / джугьури / ז'אוּהאוּראִ
| страны = [[Израиль]], [[Азербайджан]], [[Россия]], [[США]], [[Германия]], [[Канада]]{{Проверить авторитетность|29|09|2017}}
| страны = [[Израиль]], [[Азербайджан]], [[Россия]], [[США]], [[Германия]], [[Канада]]{{Проверить авторитетность|29|09|2017}}
| регионы = [[Кавказ]], [[Ближний Восток]]
| регионы = [[Кавказ]], [[Ближний Восток]]
| число носителей = 106 000
| число носителей = 106 000
| статус =
| статус =
| категория = [[Языки Евразии]]
| категория = [[Языки Евразии]]
| классификация = [[Индоевропейские языки|Индоевропейская семья]]
| классификация = [[Индоевропейские языки|Индоевропейская семья]]
: [[Индоиранские языки|Индоиранская ветвь]]
: [[Индоиранские языки|Индоиранская ветвь]]
:: [[Иранские языки|Иранская группа]]
:: [[Иранские языки|Иранская группа]]
::: Западная подгруппа
::: Западная подгруппа
| письмо = [[латиница]], [[кириллица]], [[еврейский алфавит]]
| письмо = [[латиница]], [[кириллица]], [[еврейский алфавит]]
| ISO2 = ira
| ISO2 = ira
| ISO3 = jdt
| ISO3 = jdt
}}
}}
'''Горско-еврейский''' ('''джуури''', '''джухури''') (самоназв.: çuhuri / жугьури / ז'אוּהאוּראִ) — диалект [[Татский язык|татского языка]] и родной язык [[горские евреи|горских евреев]] Восточного Кавказа, особенно [[Азербайджан]]а и [[Дагестан]]а, а также [[Кабардино-Балкария|Кабардино-Балкарии]].
'''Горско-еврейский''' ('''джуури''', '''джухури''') (самоназв.: cuhuri / джугьури / ז'אוּהאוּראִ) — диалект [[Татский язык|татского языка]] и родной язык [[горские евреи|горских евреев]] Восточного Кавказа, особенно [[Азербайджан]]а и [[Дагестан]]а, а также [[Кабардино-Балкария|Кабардино-Балкарии]].

В литературе встречается название '''Еврейско-татский язык'''.


В литературе встречается название '''еврейско-татский язык'''.
== Общая характеристика ==
== Общая характеристика ==
Еврейский диалект («''джуури''», или «''джухури''») [[Татский язык|татского языка]] формировался аналогично другим [[Еврейские языки|еврейским языкам]] — [[Идиш|идишу]], [[Ладино (язык)|лади́но]], [[Еврейско-грузинский язык|киврули]] и т. п.
В настоящее время горско-еврейский язык распространён в районе города [[Губа (город)|Губа]] (Азербайджан), в [[Дербент]]е и некоторых других населённых пунктах Дагестана, в [[Нальчик]]е, [[Москва|Москве]] и других крупных городах [[Россия|России]]. При этом считается, что большинство говорящих на джуури ныне проживает в [[Израиль|Израиле]]<ref name="Ethnologue">[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jdt Ethnologue report for Judeo-Tat].</ref>. Есть носители языка также в [[США]], [[Канада|Канаде]], [[Германия|Германии]]. Практически все говорящие на джуури владеют и другими языками стран проживания.

За долгое время культурной изолированности диалект горских евреев претерпел значительные изменения, и взаимопонимание между носителями собственно татского языка и «еврейского» диалекта не исключено полностью, но затруднено.

Лексика насыщена заимствованиями из арамейского и древнееврейского языков. Распространён в северных районах Азербайджана (г. [[Губа (город)|Губа]]), в районе г. [[Дербент|Дербента]] (Южный Дагестан, Россия), а также в [[Нальчик|Нальчике]], Москве и некоторых других городах России.

Значительная часть носителей языка проживает в Израиле, а кроме того в [[Соединённые Штаты Америки|США]], [[Канада|Канаде]], [[Германия|Германии]] и др.

[[Татская письменность|Письменность]] до 1929 года на основе еврейского алфавита, с 1929 года — латинского, а в 1938 году официально принят кириллический алфавит.

С обретением письменности диалект «джуури» не приобрёл собственного научного названия и официально продолжал именоваться «татским языком».

В соответствии с [[Конституция Республики Дагестан|Конституцией Республики Дагестан]] от 1994 г. диалект горских евреев под названием «[[татский язык]]» признан одним из литературных языков республики, где преподаётся как предмет в начальной и средней школе; ограниченно издаётся учебная и художественная литература, газета «[[Ватан (газета)|Ватан]]».

Тем не менее диалект имеет тенденцию к сокращению числа говорящих, как в связи с [[Алия (термин)|эмиграцией евреев в Израиль]], так и с постепенным переходом горских евреев на другие языки ([[русский язык]] в [[Дагестан|Дагестане]], [[Азербайджанский язык|азербайджанский]] и русский в Азербайджане, [[иврит]] в Израиле и т. д.)<ref>{{ЭЕЭ|11535|Еврейско-татский язык}}</ref>.

В настоящее время горско-еврейский язык распространён в районе городов [[Хачмаз]], [[Гусар (город)]], [[Губа (город)|Губа]] (Азербайджан), в [[Дербент]]е и некоторых других населённых пунктах Дагестана.

Большинство говорящих на джуури ныне проживает в [[Израиль|Израиле]]<ref name="Ethnologue">[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jdt Ethnologue report for Judeo-Tat] {{Wayback|url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jdt |date=20081216052923 }}.</ref>. Есть носители языка также в [[США]], [[Канада|Канаде]], [[Германия|Германии]].

Практически все говорящие на джуури владеют и другими языками стран проживания.


Язык относится к иранским, он принадлежит к западной подгруппе [[иранские языки|иранских языков]] [[индоевропейские языки|индоевропейской семьи]].
Язык относится к иранским, он принадлежит к западной подгруппе [[иранские языки|иранских языков]] [[индоевропейские языки|индоевропейской семьи]].


На близкородственном, но труднопонимаемом горскими евреями языке говорят [[таты|таты-мусульмане]] Азербайджана, носители собственно [[Татский язык|татского языка]]. При этом официально два языка считались одним, и до недавнего времени горско-еврейский язык не учитывался самостоятельно в переписях населения. Одним из государственных языков Дагестана является «татский язык», под которым подразумевается горско-еврейский, поскольку татов-мусульман в Дагестане почти нет.
На близкородственном горско-еврейскому языку говорят [[таты|таты-мусульмане]] Азербайджана, носители собственно [[Татский язык|татского языка]].

При этом официально два языка считались одним, и до недавнего времени горско-еврейский язык не учитывался самостоятельно в переписях населения. Слово ''джуури'' буквально переводится как «еврейский». Горско-еврейский имеет семитские (ивритские/арамейские/арабские) элементы на всех языковых уровнях.


Слово ''джуури'' буквально переводится как «еврейский». Горско-еврейский имеет семитские (ивритские/арамейские/арабские) элементы на всех языковых уровнях. Например, в языке есть звук из иврита [[аин (буква еврейского алфавита)|аин]] (ע), отсутствующий в соседних кавказских языках.
Например, в языке есть звук из [[Иврит|иврита]] [[аин (буква еврейского алфавита)|аин]] (ע), отсутствующий в соседних кавказских языках.


Горско-еврейский является исчезающим языком<ref>[http://www.helsinki.fi/~tasalmin/chris.html Published in: Encyclopedia of the world’s endangered languages. Edited by Christopher Moseley. London & New York: Routledge, 2007. 211—280.]</ref><ref name="futtattal">[http://www.und.edu/dept/linguistics/wp/2009Clifton.pdf Do the Talysh and Tat Languages Have a Future in Azerbaijan?] {{Wayback|url=http://www.und.edu/dept/linguistics/wp/2009Clifton.pdf |date=20110604235358 }}</ref> и был классифицирован как «безусловно находящийся под угрозой исчезновения язык». [[ЮНЕСКО]] включила его в «Атлас вымирающих языков»<ref>[http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206 UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger]</ref> <!--UNESCO Endangered Language Criteria: 1. Vulnerable, 2. Definitely Endangered, 3. Severely Endangered, 4. Critically Endangered, 5. Extinct-->.
Горско-еврейский является исчезающим языком<ref>{{Cite web |url=http://www.helsinki.fi/~tasalmin/chris.html |title=Published in: Encyclopedia of the world’s endangered languages. Edited by Christopher Moseley. London & New York: Routledge, 2007. 211—280. |access-date=2011-01-19 |archive-date=2017-11-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171124100509/http://www.helsinki.fi/~tasalmin/chris.html |deadlink=no }}</ref><ref name="futtattal">[http://www.und.edu/dept/linguistics/wp/2009Clifton.pdf Do the Talysh and Tat Languages Have a Future in Azerbaijan?] {{Wayback|url=http://www.und.edu/dept/linguistics/wp/2009Clifton.pdf |date=20110604235358 }}</ref> и был классифицирован как «безусловно находящийся под угрозой исчезновения язык». [[ЮНЕСКО]] включила его в «Атлас вымирающих языков»<ref>{{Cite web |url=http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206 |title=UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger |access-date=2011-01-19 |archive-date=2009-06-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090628010431/http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206 |deadlink=no }}</ref> <!--UNESCO Endangered Language Criteria: 1. Vulnerable, 2. Definitely Endangered, 3. Severely Endangered, 4. Critically Endangered, 5. Extinct-->.


== Фонология ==
== Фонология ==
Строка 34: Строка 55:
=== Гласные ===
=== Гласные ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+caption | Гласные горско-еврейского языка
|+ caption | Гласные горско-еврейского языка
!
!
! colspan=2| [[Гласные переднего ряда|Передние]]
! colspan="2" | [[Гласные переднего ряда|Передние]]
! rowspan=2| [[Ненапряжённые гласные переднего ряда|Ненапряжённые]]
! rowspan="2" | [[Ненапряжённые гласные переднего ряда|Ненапряжённые]]
! rowspan=2| [[Гласные среднего ряда|Среднего]]
! rowspan="2" | [[Гласные среднего ряда|Среднего]]
! rowspan=2| [[Гласные заднего ряда|Задние]]
! rowspan="2" | [[Гласные заднего ряда|Задние]]
|-
|-
!|| Неуглублённые || Округлённые
! || Неуглублённые || Округлённые
|-
|-
! align="left" | [[Гласные верхнего подъёма|Верхние]] и [[Ненапряжённые гласные верхнего подъёма|Ненапряжённые]]
! align="left" | [[Гласные верхнего подъёма|Верхние]] и [[Ненапряжённые гласные верхнего подъёма|Ненапряжённые]]
Строка 67: Строка 88:
=== Согласные ===
=== Согласные ===
{| border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode"
{| border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode"
|+caption | Согласные горско-еврейского языка
|+ caption | Согласные горско-еврейского языка
|-
|-
!
!
Строка 80: Строка 101:
! colspan="2" | [[Фарингальные согласные|Фарингальные]]
! colspan="2" | [[Фарингальные согласные|Фарингальные]]
! colspan="2" | [[Глоттальные согласные|Глоттальные]]
! colspan="2" | [[Глоттальные согласные|Глоттальные]]
|- align=center
|- align="center"
|[[Взрывные согласные|Взрывные]] и<br>[[аффриката|аффрикаты]]
|[[Взрывные согласные|Взрывные]] и<br>[[аффриката|аффрикаты]]
| {{IPA|p}}
| {{IPA|p}}
Строка 96: Строка 117:
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- align=center
|- align="center"
|[[Носовые согласные|Носовые]]
|[[Носовые согласные|Носовые]]
| colspan="2" | {{IPA|m}}
| colspan="2" | {{IPA|m}}
Строка 108: Строка 129:
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- align=center
|- align="center"
|[[Фрикативные согласные|Фрикативные]]
|[[Фрикативные согласные|Фрикативные]]
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Строка 122: Строка 143:
| colspan="2" | {{IPA|ħ}}
| colspan="2" | {{IPA|ħ}}
| colspan="2" | {{IPA|h}}
| colspan="2" | {{IPA|h}}
|- align=center
|- align="center"
|[[Аппроксиманты]]
|[[Аппроксиманты]]
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Строка 134: Строка 155:
| colspan="2" | {{IPA|ʕ}}
| colspan="2" | {{IPA|ʕ}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- align=center
|- align="center"
|Одноударные
|Одноударные
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Строка 146: Строка 167:
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|}<ref>{{Cite web |url=http://www.trilinguis.com/juhuri/phonetics.htm |title=Phonetics of the Mountain Jewish language |access-date=2011-01-19 |archive-date=2010-08-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100813050403/http://www.trilinguis.com/juhuri/phonetics.htm |deadlink=no }}</ref>
|}
<ref>[http://www.trilinguis.com/juhuri/phonetics.htm Phonetics of the Mountain Jewish language]</ref>


== Алфавит ==
== Алфавит ==
Строка 158: Строка 178:
|Aa
|Aa
|Bb
|Bb
|Cc
|Çç
|Çç
|Cc
|Dd
|Dd
|Ee
|Ee
Строка 191: Строка 211:
|Бб
|Бб
|Чч
|Чч
|Дждж
|Жж
|Дд
|Дд
|Её
|Её
Строка 199: Строка 219:
|Гьгь
|Гьгь
|ГӀгӀ
|ГӀгӀ
|Хьхь
|ХьХь
|Ии
|Ии
|Йй
|Йй
Строка 222: Строка 242:
|אַ
|אַ
|בּ
|בּ
|'ג'/צ
|'צ
|'ז
|'ג
|אי
|אי
Строка 255: Строка 275:
Горско-еврейский является западным иранским языком (как и современный [[персидский язык|персидский]]) и гораздо более тесно связан с современным персидским, чем большинство других иранских языков, распространённых на Кавказе ([[талышский язык|талышский]], [[осетинский язык|осетинский]]). Однако он имеет следы влияния и других языков:
Горско-еврейский является западным иранским языком (как и современный [[персидский язык|персидский]]) и гораздо более тесно связан с современным персидским, чем большинство других иранских языков, распространённых на Кавказе ([[талышский язык|талышский]], [[осетинский язык|осетинский]]). Однако он имеет следы влияния и других языков:


Средневекового персидского: послелоги используются преимущественно вместо предлогов. Например, в современном персидском: باز او => Juhuri: æ uræ-voz «с ним».
Средневекового персидского: послелоги используются преимущественно вместо предлогов. Например, в современном персидском: باز او => Juhuri: æ uræ-voz «с ним».


[[Арабский язык|Арабского]]: как и в современном персидском, значительная часть словаря арабского происхождения. В отличие от современных персидских, горско-еврейский язык имеет почти повсеместно сохранённый фарингальный согласный звук /увулярный фонемы в арабском например, /ʕæsæl/ «мед», (араб.عسل), / sæbæħ/ «утро», (араб.صباح).
[[Арабский язык|Арабского]]: как и в современном персидском, значительная часть словаря арабского происхождения. В отличие от современных персидских, горско-еврейский язык имеет почти повсеместно сохранённый фарингальный согласный звук увулярный фонемы в арабском, например: {{IPA|[ʕæsæl]}} — «мёд» ({{Lang-ar|عسل}}), {{IPA|[sæbæħ]}} — «утро» ({{Lang-ar|صباح}}).


[[Иврит]]а: Как и другие еврейские диалекты, язык также имеет много заимствованных из иврита слов, например /ʃulħon/ «стол», (иврит.שולחן), /mozol/ «удача» (Евр. מזל), /ʕoʃiɾ/ «богатый» (Евр. עשיר). Древнееврейские слова, как правило, проявляются в традиции евреев [[мизрахим]]. Примеры: ח и ע произносятся фарингально (например, араб. ح, ع соответственно); ק произносится как звонкий увулярный аффрикат (как в персидском ق / غ). Классический иврит /v/(ו) и /aa/ (kamatz), однако, как правило, произносится как /v/ и /о/ соответственно (по аналогии с персидской/ашкеназской традиции, но в отличие от иракской традиции, которая сохраняет /w/ и /aa/).
[[Иврит]]а: Как и другие еврейские диалекты, язык также имеет много заимствованных из иврита слов, например /ʃulħon/ «стол», ({{Lang-he|שולחן}}), /mozol/ «удача» ({{Lang-he|מַזָל}}), /ʕoʃiɾ/ «богатый» ({{Lang-he|עָשִׁיר}}). Древнееврейские слова, как правило, присутствуют в фонетическом оформлении, принятом у восточных евреев ([[мизрахим]]). Примеры: ח и ע произносятся фарингально (например, араб. ح, ع соответственно); ק произносится как звонкий увулярный аффрикат (как в персидском ق / غ). Классический иврит /v/(ו) и /aa/ (kamatz), однако, как правило, произносится как /v/ и /о/ соответственно (по аналогии с персидской/ашкеназской традиции, но в отличие от иракской традиции, которая сохраняет /w/ и /aa/).


[[Азербайджанский язык|Азербайджанского]]: гармония гласных и много заимствованных слов.
[[Азербайджанский язык|Азербайджанского]]: гармония гласных и много заимствованных слов.


[[Русский язык|Русского]]: заимствованные слова, принятые после завоевания Российской империей Дагестана и Азербайджана, а также советизмы и некоторая терминология.
[[Русский язык|Русского]]: заимствованные слова, принятые [[Кавказская война|после завоевания Российской империей Дагестана]] и Азербайджана, а также [[Советизм|советизмы]] и некоторая терминология.


[[Северокавказские языки|Северокавказских языков]]: например, /tʃuklæ/ «малого» (возможно, того же происхождения, что и средневековое кавказское название города «Сера-Чук», упомянутое [[Ибн Баттута]], что означает «маленький Сера»).
[[Северокавказские языки|Северокавказских языков]]: например, /tʃuklæ/ «малого» (возможно, того же происхождения, что и средневековое кавказское название города «Сера-Чук», упомянутое [[Ибн Баттута]], что означает «маленький Сера»).


Другая общая фонология/морфология, изменённая от классического персидского/арабского/иврита:
Другая общая фонология/морфология, изменённая от классического персидского/арабского/иврита:
* /aa/ => /о/, / æ /, или /u/ например, /kitob/ «книга» (араб.كتاب), /ɾæħ/ «дорога, путь» (перс.راه), /gurbu/ «жертву» (араб.или арам./qurbaan/)
* /aa/ => /о/, / æ /, или /u/ например: /kitob/ «книга» ({{Lang-ar|كتاب}}), /ɾæħ/ «дорога, путь» ({{Lang-fa|راه}}), /gurbu/ «жертву» ({{Lang-ar|كوربان}} или {{Lang-arc|''qurbaan''}});
* /o/ => /u/ например, /ovʃolum/ «Авессалома» (иврит.אבשלום)
* /o/ => /u/, например, /ovʃolum/ «Авшалом» ({{Lang-he|אבשלום}});
* /u/ => /ü/, особенно под влиянием гармонии гласных
* /u/ => /ü/, особенно под влиянием гармонии гласных;
* Ударение на конечный слог слова
* Ударение на конечный слог слова;
* Сбрасывание финала /n/, например, /soχtæ/ «сделать» (перс. ساختن)
* Сбрасывание финала /n/, например, /soχtæ/ «сделать» ({{Lang-fa|ساختن}}).


== Диалекты ==
== Диалекты ==
Строка 282: Строка 302:


== Литература ==
== Литература ==
{{главная|Татская (горско-еврейская) литература}}
{{главная|Горско-еврейская литература}}
На протяжении XX века на татском (горско-еврейском) языке развивалась [[художественная литература]], представленная различными жанрами — [[Поэзия|поэзией]], [[Проза|прозой]], [[Драматургия|драматургией]]. Выпускались книги и периодические издания. В [[XXI век]]е язык продолжает использоваться для литературного творчества как на Кавказе, так и в Израиле.
На протяжении XX века на татском (горско-еврейском) языке развивалась [[художественная литература]], представленная различными жанрами — [[Поэзия|поэзией]], [[Проза|прозой]], [[Драматургия|драматургией]]. Выпускались книги и периодические издания. В [[XXI век]]е язык продолжает использоваться для литературного творчества как на Кавказе, так и в Израиле.
См. [[Список татских писателей|«Татские писатели»]].
См. [[Список татских писателей|«Татские писатели»]].
Строка 290: Строка 310:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
{{Навигация}}
{{Инкубатор|jdt||горско-еврейском|}}
{{Инкубатор|jdt||горско-еврейском|}}
* [http://www.alefbi.com Онлайн Русско-Джуhурский словарь]
* [http://www.alefbi.com Онлайн Русско-Джуhурский словарь]
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jdt Judeo-Tat page] at [http://www.ethnologue.com Ethnologue.com]
* ''[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jdt Judeo-Tat page] at [http://www.ethnologue.com Ethnologue.com]''
* {{ЭЕЭ|11535|Еврейско-татский язык}}
* {{ЭЕЭ|11535|Еврейско-татский язык}}
* [http://www.trilinguis.com/library/juhur.htm Горско-еврейский язык] (словарь, грамматика, библиотека)
* [http://www.trilinguis.com/library/juhur.htm Горско-еврейский язык] (словарь, грамматика, библиотека)
* [http://www.nalchane.com Горские Евреи Нальчика] Mountain Jews of Nalchik.
* [http://www.nalchane.com Горские Евреи Нальчика] (''Mountain Jews of Nalchik'')
* [https://web.archive.org/web/20060901053108/http://www.juhuro.com/ Горские Евреи Америки] Mountain Jews of the US.
* [https://web.archive.org/web/20060901053108/http://www.juhuro.com/ Горские Евреи Америки] (''Mountain Jews of the US'')


{{Внешние ссылки}}
{{Персидский язык}}
{{Персидский язык}}
{{Еврейские языки}}
{{Еврейские языки}}
[[Категория:Горско-еврейский язык| ]]

[[Категория:Горско-еврейский язык|*]]
[[Категория:Языки Азербайджана]]
[[Категория:Языки Азербайджана]]
[[Категория:Языки Дагестана]]
[[Категория:Языки Дагестана]]

Текущая версия от 04:08, 28 августа 2024

Горско-еврейский язык
Самоназвание cuhuri / джугьури / ז'אוּהאוּראִ
Страны Израиль, Азербайджан, Россия, США, Германия, Канада[неавторитетный источник]
Регионы Кавказ, Ближний Восток
Общее число говорящих 106 000
Статус есть угроза исчезновения
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь
Иранская группа
Западная подгруппа
Письменность латиница, кириллица, еврейский алфавит
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 ira
ISO 639-3 jdt
Atlas of the World’s Languages in Danger 1052 и 2216
Ethnologue jdt
ELCat 3448
IETF jdt
Glottolog jude1256

Горско-еврейский (джуури, джухури) (самоназв.: cuhuri / джугьури / ז'אוּהאוּראִ) — диалект татского языка и родной язык горских евреев Восточного Кавказа, особенно Азербайджана и Дагестана, а также Кабардино-Балкарии.

В литературе встречается название еврейско-татский язык.

Общая характеристика

[править | править код]

Еврейский диалект («джуури», или «джухури») татского языка формировался аналогично другим еврейским языкамидишу, лади́но, киврули и т. п.

За долгое время культурной изолированности диалект горских евреев претерпел значительные изменения, и взаимопонимание между носителями собственно татского языка и «еврейского» диалекта не исключено полностью, но затруднено.

Лексика насыщена заимствованиями из арамейского и древнееврейского языков. Распространён в северных районах Азербайджана (г. Губа), в районе г. Дербента (Южный Дагестан, Россия), а также в Нальчике, Москве и некоторых других городах России.

Значительная часть носителей языка проживает в Израиле, а кроме того в США, Канаде, Германии и др.

Письменность до 1929 года на основе еврейского алфавита, с 1929 года — латинского, а в 1938 году официально принят кириллический алфавит.

С обретением письменности диалект «джуури» не приобрёл собственного научного названия и официально продолжал именоваться «татским языком».

В соответствии с Конституцией Республики Дагестан от 1994 г. диалект горских евреев под названием «татский язык» признан одним из литературных языков республики, где преподаётся как предмет в начальной и средней школе; ограниченно издаётся учебная и художественная литература, газета «Ватан».

Тем не менее диалект имеет тенденцию к сокращению числа говорящих, как в связи с эмиграцией евреев в Израиль, так и с постепенным переходом горских евреев на другие языки (русский язык в Дагестане, азербайджанский и русский в Азербайджане, иврит в Израиле и т. д.)[1].

В настоящее время горско-еврейский язык распространён в районе городов Хачмаз, Гусар (город), Губа (Азербайджан), в Дербенте и некоторых других населённых пунктах Дагестана.

Большинство говорящих на джуури ныне проживает в Израиле[2]. Есть носители языка также в США, Канаде, Германии.

Практически все говорящие на джуури владеют и другими языками стран проживания.

Язык относится к иранским, он принадлежит к западной подгруппе иранских языков индоевропейской семьи.

На близкородственном горско-еврейскому языку говорят таты-мусульмане Азербайджана, носители собственно татского языка.

При этом официально два языка считались одним, и до недавнего времени горско-еврейский язык не учитывался самостоятельно в переписях населения. Слово джуури буквально переводится как «еврейский». Горско-еврейский имеет семитские (ивритские/арамейские/арабские) элементы на всех языковых уровнях.

Например, в языке есть звук из иврита аин (ע), отсутствующий в соседних кавказских языках.

Горско-еврейский является исчезающим языком[3][4] и был классифицирован как «безусловно находящийся под угрозой исчезновения язык». ЮНЕСКО включила его в «Атлас вымирающих языков»[5] .

Гласные горско-еврейского языка
Передние Ненапряжённые Среднего Задние
Неуглублённые Округлённые
Верхние и Ненапряжённые i y ɪ   u
Средние ɛ     o
Нижнего æ     a  
Согласные горско-еврейского языка
Губно-губные Губно-зубные Зубные Альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Увуларные Фарингальные Глоттальные
Взрывные и
аффрикаты
p b t d t͡ʃ d͡ʒ k ɡ ɢ
Носовые m n
Фрикативные f v s z ʃ χ ħ h
Аппроксиманты l j ʕ
Одноударные ɾ

[6]

В начале XX века горско-еврейский язык джуури начал использовать еврейское письмо. С 1920-х годов была введена латиница, а в 1938 году она была заменена на кириллицу. В последнее время еврейский алфавит пользуется популярностью вновь и применяется наряду с кириллицей, главным образом в Израиле.

Латиница Aa Bb Çç Cc Dd Ee Əə Ff Gg Hh Ḩḩ Ħћ Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Şş Tt Uu Vv Xx Yy Zz
Кириллица Аа Бб Чч Дждж Дд Её Ээ Фф Гг Гьгь ГӀгӀ Хьхь Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Гъгъ Рр Сс Шш Тт Уу Вв Хх Уьуь Зз
Еврейское письмо אַ בּ ד אי א פ ג ה ע ח אִ י כּ ל מ נ אָ פּ ק ר ס ש ת אוּ ב כ או ז

Влияние других языков и этимология

[править | править код]

Горско-еврейский является западным иранским языком (как и современный персидский) и гораздо более тесно связан с современным персидским, чем большинство других иранских языков, распространённых на Кавказе (талышский, осетинский). Однако он имеет следы влияния и других языков:

Средневекового персидского: послелоги используются преимущественно вместо предлогов. Например, в современном персидском: باز او => Juhuri: æ uræ-voz —«с ним».

Арабского: как и в современном персидском, значительная часть словаря арабского происхождения. В отличие от современных персидских, горско-еврейский язык имеет почти повсеместно сохранённый фарингальный согласный звук увулярный фонемы в арабском, например: [ʕæsæl] — «мёд» (араб. عسل‎), [sæbæħ] — «утро» (араб. صباح‎).

Иврита: Как и другие еврейские диалекты, язык также имеет много заимствованных из иврита слов, например /ʃulħon/ — «стол», (ивр. שולחן‎), /mozol/ — «удача» (ивр. מַזָל‎), /ʕoʃiɾ/ — «богатый» (ивр. עָשִׁיר‎). Древнееврейские слова, как правило, присутствуют в фонетическом оформлении, принятом у восточных евреев (мизрахим). Примеры: ח и ע произносятся фарингально (например, араб. ح, ع соответственно); ק произносится как звонкий увулярный аффрикат (как в персидском ق / غ). Классический иврит /v/(ו) и /aa/ (kamatz), однако, как правило, произносится как /v/ и /о/ соответственно (по аналогии с персидской/ашкеназской традиции, но в отличие от иракской традиции, которая сохраняет /w/ и /aa/).

Азербайджанского: гармония гласных и много заимствованных слов.

Русского: заимствованные слова, принятые после завоевания Российской империей Дагестана и Азербайджана, а также советизмы и некоторая терминология.

Северокавказских языков: например, /tʃuklæ/ — «малого» (возможно, того же происхождения, что и средневековое кавказское название города «Сера-Чук», упомянутое Ибн Баттута, что означает «маленький Сера»).

Другая общая фонология/морфология, изменённая от классического персидского/арабского/иврита:

  • /aa/ => /о/, / æ /, или /u/ например: /kitob/ — «книга» (араб. كتاب‎), /ɾæħ/ — «дорога, путь» (перс. راه‎), /gurbu/ — «жертву» (араб. كوربان‎ или арам. qurbaan);
  • /o/ => /u/, например, /ovʃolum/ «Авшалом» (ивр. אבשלום‎);
  • /u/ => /ü/, особенно под влиянием гармонии гласных;
  • Ударение на конечный слог слова;
  • Сбрасывание финала /n/, например, /soχtæ/ — «сделать» (перс. ساختن‎).

Горско-еврейский язык делится на диалекты:

Литература

[править | править код]

На протяжении XX века на татском (горско-еврейском) языке развивалась художественная литература, представленная различными жанрами — поэзией, прозой, драматургией. Выпускались книги и периодические издания. В XXI веке язык продолжает использоваться для литературного творчества как на Кавказе, так и в Израиле. См. «Татские писатели».

Примечания

[править | править код]