Каракалпакская письменность (каракалп. Qaraqalpaq jazıwı) — письменность каракалпакского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу. В настоящее время каракалпакская письменность находится в процессе перевода с кириллической на латинскую графику. В истории каракалпакской письменности выделяется 4 этапа:
- до 1928 года — письменность на основе арабского письма
- 1928—1940 — письменность на основе латиницы
- 1940—1994 — письменность на основе кириллицы
- с 1994 — письменность на основе латиницы
Письменность на арабской основе
Вопрос о существовании каракалпакской письменности до 1924 года по-разному освещается в различных изданиях. Д. С. Насыров в статье 1972 года утверждает, что «Каракалпакский… народ до революции… не имел своей национальной письменности»[1]. Годом позже в другой статье он же пишет, что «До… революции у каракалпакского народа существовала письменность, основанная на арабской графике. Однако эта письменность не была общедоступной и общенародной, ею пользовалась незначительная часть населения — муллы, ишаны и привилегированная верхушка»[2]. Последнее в целом подтверждается и в книге «Языки народов СССР». В частности там сказано, что «Каракалпакский литературный язык был известен и до… революции в виде локального варианта общего среднеазиатского литературного языка, так называемого „тюрки“, но распространён он был слабо, так как грамотных среди каракалпаков было не свыше двух процентов»[3]. Об использовании в XIX веке арабского письма каракалпакской верхушкой говорится и в книге «Языки и письменности народов Евразии»[4].
Вместе с тем все указанные выше источники, а также обзорный труд по истории письменностей народов СССР М. И. Исаева[5] сходятся в том, что впервые каракалпакская национальная письменность была научно разработана и внедрена в массы в 1924 году.
Этот алфавит имел в своей основе арабское письмо и содержал 28 букв[1]:
ا | ب | پ | ت | ج | چ | خ | د | ر | ز |
س | ش | غ | ف | ق | ک | گ | ڴ | ل | م |
ن | ھ | ه | و | ۇ | ۋ | ى | ي |
В ноябре 1924 года на нём стала печататься первая каракалпакская газета «Свободный каракалпак» ( ٴيركين قاراقالپاق ), а в 1925 году были изданы первые учебники. Большую роль в создании алфавита и выпуске первых букварей сыграл писатель и просветитель Сайфулгабит Маджитов[1].
Этот алфавит имел ряд существенных недостатков: в нём отсутствовали буквы для обозначения ряда специфических каракалпакских звуков, а также учащимися с трудом усваивались три различных начертания каждой из букв, присутствующих в арабском письме[1].
Советская латиница
В 1920-е годы в СССР развернулась кампания по латинизации письменностей различных народов страны. Особенный размах эта кампания получила после I тюркологического съезда, прошедшего в 1926 году в Баку, на котором всем тюркским народам СССР было рекомендовано перейти на новый алфавит (так называемый «яналиф»). В июле 1927 года по решению Кара-Калпакского обкома ВКП(б) был создан областной Комитет Нового алфавита, который занялся разработкой каракалпакского латинизированного алфавита. 30 июля 1928 года новый алфавит, разработанный под руководством К. Авезова и С. Маджитова, был представлен на рассмотрение Правительства Кара-Калпакской АО. В конце 1928 года, после учёта ряда замечаний, выдвинутых специалистами и интеллигенцией, этот алфавит был утверждён. Он имел 32 буквы: a, в, с, ç, d, e, ә, f, g, h, x, i, ь, j, k, l, m, n, ꞑ, o, ө, p, q, ƣ, r, s, t, u, v, y, z, ş. Заглавных букв в этом алфавите не было. В начале 1929 года на этом алфавите стали выпускаться газеты и книги. К 1930 году печать и образование Каракалпакии полностью перешли с арабского алфавита на латинизированный[1].
В 1930 году по инициативе каракалпакской интеллигенции в редакции газеты «Mijnetkeş Qaraqalpaq» было проведено совещание по вопросам алфавита и орфографии. В результате было решено исключить из алфавита букву c, а вместо неё писать ş. К тому времени назрел вопрос об установлении твёрдых правил каракалпакской орфографии. В 1932 году Этнолого-лингвистическая секция Каракалпакского комплексного НИИ и учебно-методический совет Наркомпроса представили два проекта каракалпакской орфографии и алфавита. В ходе дискуссии оба проекта были объединены в один и в сентябре 1932 года на I каракалпакской орфографической конференции он был утверждён. Основным изменением стало введение заглавных букв, а также изменение порядка букв в алфавите. Теперь он стал выглядеть так: Aa, Bв, Vv, Gg, Dd, Ee, Çç, Zz, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ff, Xx, Şş, Hh, Әә, Qq, Ƣƣ, Ꞑꞑ, Өө, Yy, Ьь[1].
В июне 1935 года в Турткуле проходила II языковедческая конференция. На ней, помимо вопросов орфографии, затрагивался и вопрос реформы алфавита. Предлагалось исключить из него буквы Әә, Өө и Yy. Однако в ходе дискуссии это предложение было отвергнуто, при это отмечена необходимость дальнейшей проработки этого вопроса[1].
III орфографическая конференция прошла в Турткуле в октябре 1938 года. На ней снова был поднят вопрос реформы алфавита. В результате в алфавит была введена буква Ŭŭ, изменено фонетическое значение ряда букв, а также несколько скорректирован порядок их расположения в алфавите. В итоге утверждённый Президиумом Верховного Совета Каракалпакской АССР алфавит выглядел так: Aa, Bв, Vv, Gg, Dd, Ee, Çç, Zz, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo ,Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ff, Xx, Şş, Ꞑꞑ, Әә, Өө, Hh, Qq, Ƣƣ, Yy, Ŭŭ, Jj, Ьь[1].
Кириллица
В конце 1930-х годов в Советском Союзе начался процесс перевода письменностей на кириллическую основу. В 1940 году К. Убайдуллаев, К. Аимбетов и Н. Давкараев разработали алфавит и правила орфографии каракалпакского языка на основе кириллицы. Этот алфавит был введён указом Президиума Верховного Совета Каракалпакской АССР 18 июля 1940 года. Этот указ также устанавливал срок до 1 января 1942 года для перехода печати, образования и учреждений на новый алфавит[2].
В новом алфавите было 35 букв: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя, Ғғ, Ққ, Ҳҳ. Этот алфавит имел ряд существенных недостатков: в нём отсутствовали знаки для обозначения звуков /æ/, /œ/, /y/, /ŋ/ и /w/. Для передачи звуков /æ/, /œ/, /y/ использовались буквы а, о, у с добавлением мягкого знака после расположенной за ними согласной буквы (например тань (хлеб) вместо тән, созь (слово) вместо сөз, жунь (шерсть) вместо жүн и т. д.). Для обозначения звука /ŋ/ использовалось сочетание букв нг[1].
Эти недостатки вынудили Каракалпакский институт экономики и культуры разработать новый алфавит и правила орфографии каракалпакского языка. В сентябре 1954 года в Нукусе была проведена научно-теоретическая конференция, на которой учёные из Каракалпакии, Москвы, Ташкента и Фрунзе обсудили проект нового алфавита. Решения конференции были доработаны с учётом рекомендаций Института языка и литературы АН Узбекской ССР и Института языкознания АН СССР. В результате был уточнён действующий алфавит и составлен новый свод орфографических правил. 28 февраля 1957 года новый алфавит и орфография были утверждены указом Президиума Верховного Совета Каракалпакской АССР. В действие этот алфавит вступил в 1960 году. По сравнению с предыдущей версией в алфавит были введены буквы Ә ә, Ё ё, Ң ң, Ө ө, Ү ү, Ў ў, а также изменён порядок букв в алфавите. В итоге каракалпакский алфавит стал выглядеть так[1]:
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Қ қ | Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п |
Р р | С с | Т т | У у | Ү ү | Ў ў | Ф ф | Х х | Ҳ ҳ | Ц ц | Ч ч |
Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
В 1963—1964 годах вопрос о совершенствовании каракалпакского алфавита вновь был поднят на страницах местной прессы. На этом основании в 1964 году была создана специальная комиссия из сотрудников Института истории, языка и литературы Каракалпакского филиала АН Узбекской АССР, а также преподавателей кафедры каракалпакского языка Каракалпакского пединститута и работников Института усовершенствования учителей Каракалпакской АССР. Эта комиссия разработала новый проект алфавита и орфографии. Проект предлагал отмену букв ў и ң. Однако этот проект вызвал серьёзные возражения у учителей, в результате чего он не был принят[2].
Несмотря на реформы 1990-х — 2000-х годов кириллический алфавит образца 1957 года до сих пор имеет широкое применение: на нём издаётся литература, печатается крупнейшая газета Каракалпакстана «Еркин Каракалпакстан», ведётся документооборот в государственных учреждениях[6].
Современная латиница
В начале 1990-х годов в независимом Узбекистане началась работа по переводу письменностей народов этой страны на латинскую основу. В конце 1993 года был утверждён проект латинизированного узбекского алфавита. Следом за ним в феврале 1994 года был утверждён новый алфавит и для каракалпакского языка. Этот алфавит был близок к турецкому алфавиту и имел следующий вид: Aa, Ää, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Ňň, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Ww, Yy, Zz[7].
Однако в 1995 году узбекский, а чуть позже и каракалпакский алфавиты были пересмотрены. Из них были исключены все буквы с диакритическими знаками, а вместо них введены диграфы и послебуквенные апострофы. Переход на новую письменность должен был быть осуществлён к 2005 году[8]. Алфавит в версии 1995 года выглядел так: Aa, A‘a‘, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, G‘g‘, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, N‘n‘, Oo, Oʻoʻ, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, U‘u‘, Vv, Ww, Yy, Zz, Sh sh[7]
В 2009 году в этот алфавит вновь были внесены изменения. Согласно закону Республики Каракалпакстан от 8 октября 2009 года буквосочетание ts было заменено на c. Буква e, o и oʻ в начале исконных каракалпакских слов стали писаться как ye, wo и woʻ соответственно. Буква I ı была заменена на I‘ i‘. Введён диграф ch. После реформы каракалпакский алфавит получил следующий вид: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z, А‘ а‘, Oʻ oʻ, I‘ i‘, U‘ u‘, G‘ g‘, N‘ n‘, Sh sh, Ch ch[9].
В 2016 году был проведена ещё одна реформа каракалпакского алфавита. Были отменены положения реформы 2009 года касательно написания букв e, o и oʻ в начале слов, а также изменено начертание ряда букв: буквы А‘ а‘, Oʻ oʻ, I‘ i‘, U‘ u‘, G‘ g‘, N‘ n‘ были заменены на Á á, Ó ó, Í ı, Ú ú, Ǵ ǵ, Ń ń[10].
Теперь каракалпакский алфавит выглядит так:[10]
А а | Á á | B b | D d | Е е | F f | G g | Ǵ ǵ | H h | X x |
Í ı | I i | J j | K k | Q q | L l | М m | N n | Ń ń | О о |
Ó ó | P p | R r | S s | Т t | U u | Ú ú | V v | W w | Y y |
Z z | Sh sh | C c | Ch ch |
В рукописном тексте вместо апострофов (в версиях до 2016 года) и акута (в версии 2016 года) рекомендуется ставить над буквой черту — макрон (Āā, Ōō и т. д.). [11][10]
Таблица соответствия алфавитов
Арабский алфавит |
Латиница 1928-1930 |
Латиница 1930-1938 |
Латиница 1938-1940 |
Кириллица | Латиница 1994-1995 |
Латиница 1995-2009 |
Латиница 2009-2016 |
Латиница с 2016 |
МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ا | Aa | Аа | Aa | a | |||||
ه | Әә | Әә[12] | Ää | A’a' | Áá | æ | |||
ب | Bв | Бб | Bb | b | |||||
Vv | Вв | Vv | v | ||||||
گ | Gg | Гг | Gg | g | |||||
غ | Ƣƣ | Ғғ | Ğğ | G’g' | Ǵǵ | ɣ | |||
د | Dd | Дд | Dd | d | |||||
ه | Ee | Ее | Ee | Ee, Ye ye | Ee | e | |||
Ёё[12] | yo | jo | |||||||
ج | Çç | Жж | Jj | ʒ | |||||
ز | Zz | Зз | Zz | z | |||||
ى | Ii | Jj | Ии | İi | Ii | i | |||
ي | Jj | Ii | Йй | Yy | j | ||||
ک | Kk | Кк | Kk | k | |||||
ق | Ққ | q | |||||||
ل | Ll | Лл | Ll | l | |||||
م | Mm | Мм | Mm | m | |||||
ن | Nn | Нн | Nn | n | |||||
ڭ | Ꞑꞑ | Ңң[13] | Ňň | N’n' | Ńń | ŋ | |||
و | Oo | Оо | Oo | Oo, Wo wo | Oo | o | |||
Өө | Өө[12] | Öö | O’o' | O’o', Wo’ wo' | Óó | œ | |||
پ | Pp | Пп | Pp | p | |||||
ر | Rr | Рр | Rr | r | |||||
س | Ss | Сс | Ss | s | |||||
ت | Tt | Тт | Tt | t | |||||
ۇ | Uu | Ŭŭ | Уу | Uu | u | ||||
Yy | Үү[12] | Üü | U’u' | Úú | y | ||||
ۋ | Vv | Uu | Ўў[12] | Ww | w | ||||
ف | Ff | Фф | Ff | f | |||||
خ | Xx | Хх | Xx | x | |||||
ھ | Hh | Ҳҳ | Hh | h | |||||
Ss | Ts ts | Цц | ts | Cc | ʦ | ||||
چ | Cc | Şş | Чч | Şş | Sh sh | Ch ch | ʧ | ||
ش | Şş | Шш | Şş | Sh sh | ʃ | ||||
Şş | Щщ | Şş | Sh sh | ʃ | |||||
j | i | Ъъ | |||||||
ى | Ьь | Ыы | Iı | I’i’ | Íı | ə | |||
Ьь | |||||||||
Ee | Ээ | Ee | e | ||||||
Юю | yu | ju | |||||||
Яя | ya | ja |
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Д. С. Насыров. Об усовершенствовании и унификации алфавита каракалпакского языка // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: «Наука», 1972. — С. 75—87.
- ↑ 1 2 3 Д. С. Насыров. Орфография каракалпакского языка // Орфографии тюркских литературных языков СССР. — М.: «Наука», 1973. — С. 117—130.
- ↑ Н. А. Баскаков. Каракалпакский язык // Языки народов СССР. — М., 1966. — Т. II. — С. 31.
- ↑ К. М. Мусаев. Языки и письменности народов Евразии. — Алматы: «Гылым», 1993. — С. 72. — 242 с. — 100 экз. — ISBN 5-628-01418-4.
- ↑ М. И. Исаев. Языковое строительство в СССР. — М.: «Наука», 1979. — С. 105—107. — 352 с. — 2650 экз.
- ↑ Қарақалпақстан Республикасы Министрлер Кеңеси (каракалп.). — сайт Совета Министров Республики Каракалпакстан. Дата обращения: 20 декабря 2012. Архивировано 23 декабря 2012 года.
- ↑ 1 2 Birgit N. Schlyter. The Karakalpaks and other language minorities under Central Asian state rule // Prospects for Democracy in Central Asia. — Swedish Research Institute in Istanbul, 2005. — С. 86—87. — ISBN 91-86884-16-6. — ISSN 1100-0333.
- ↑ Birgit N. Schlyter. Language Policies in Present-Day Central Asia (англ.) // International Journal on Multicultural Societies. — UNESCO, 2001. — Iss. Vol. 3, No. 2. — P. 130. — ISSN 1817-4574.
- ↑ «Lati’n jazi’wi’na tiykarlang’an Qaraqalpaq a’lipbesin yengiziw haqqi’nda»g’i’ Qaraqalpaqstan Respublikasi’ Ni’zami’na qosi’mshalar ha’m wo’zgerisler kirgiziw haqqi’nda Qaraqalpaqstan Respublikasi’ni’n’ Ni’zami’ (каракалп.) (8 октября 2009). — закон Республики Каракалпакстан. Дата обращения: 20 декабря 2012. Архивировано 23 декабря 2012 года.
- ↑ 1 2 3 Лотин имлосига асосланган қорақалпоқ алифбоси (узб.). Нукусский государственный педагогический институт. Дата обращения: 7 января 2018.
- ↑ Xojamuratova Qi’zlargu’l. A’lipbe. — No’kis: Bilim, 2011. — С. 77. — 88 с. — ISBN 978-9943-327-01-6.
- ↑ 1 2 3 4 5 Введена в 1957 году
- ↑ До 1957 г. — нг
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |