Зеландские диалекты: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.8
 
(не показано 27 промежуточных версий 19 участников)
Строка 1:
{{Язык
|имя = Зеландские диалекты
|цвет = индоевропейские
|имя = Зеландский диалект
|самоназвание = Zeêuws
|страны = {{Флаг Нидерландов}} [[Нидерланды]]
|регионы = [[Зеландия (провинция)|Зеландия]]
|официальный язык =
|регулирующая организация =
|число носителей = 220 тысячтыс. чел. (оценка)
|рейтинг =
|статус =
Строка 16 ⟶ 15 :
:[[Германская ветвь]]
::[[Западногерманская группа]]
:::[[НижнефранкскаяНижненемецкий язык|Нижненемецкая подгруппа]]
::::[[НидерландскийНижнефранкский язык]]
:::::[[Западнофламандско-зеландскоезеландские наречиедиалекты]]
|письмо = [[латиница]]
|ГОСТ 7.75–97 =
Строка 26 ⟶ 25 :
}}
[[Файл:Nederlands-zeeuws.png|thumb|300px|Положение зеландского диалекта в нижнефранкском ареале]]
'''ЗеландскийЗела́ндские диалектдиалекты''' (самоназвание: ''Zeêuws''; {{lang-nl|Zeeuws}})  — один из двух [[Диалекты нидерландского языка|нидерландских диалектов]] [[Западнофламандско-зеландское наречие|западнофламандско-зеландскогозеландской наречиядиалектной группы]]<ref>{{cite web
|title = Zeelandic
{{cite web
|quote = Together with West-Flemish and the Flemish spoken in northern France, Zeeuws is part of a cluster of remarkably homogenic dialects.
|title=Zeelandic
|author = Marco Evenhuis
|quote=Together with West-Flemish and the Flemish spoken in northern France, Zeeuws is part of a cluster of remarkably homogenic dialects.
|work = Language in the Netherlands
|author=Marco Evenhuis
|publisher = Streektaal.net
|work=Language in the Netherlands
|url = http://taal.phileon.nl/eng/zeelandic.php
|publisher=Streektaal.net
|accessdate = 2007-06-03
|url=http://taal.phileon.nl/eng/zeelandic.php
|archiveurl = https://www.webcitation.org/66PBuyU1P?url=http://taal.phileon.nl/eng/zeelandic.php
|accessdate=2007-06-03}} [[Dutch language|Dutch]] versions: [http://taal.phileon.nl/zeeuws.php Zeeuws] or as [http://taal.phileon.nl/pdf/zeeuws.pdf pdf]</ref>, входящего в [[нидерландский язык]]. Распространён в [[Зеландия (провинция)|Зеландии]] (юго-запад [[Нидерланды|Нидерландов]]).
|archivedate = 2012-03-24
 
|accessdate=2007-06-03}} [[Dutch language|Dutch]] versions: [http://taal.phileon.nl/zeeuws.php Zeeuws] {{Wayback|url=http://taal.phileon.nl/zeeuws.php |date=20201114210644 }} or as [http://taal.phileon.nl/pdf/zeeuws.pdf pdf] {{Wayback|url=http://taal.phileon.nl/pdf/zeeuws.pdf |date=20201113114713 }}</ref>, входящего в [[нидерландский язык]]. Распространён в провинции [[Зеландия (провинция)|ЗеландииЗеландия]] (на юго-западзападе [[Нидерланды|Нидерландов]]).
<!-- is a [[regional language]] spoken in the [[Netherlands|Dutch]] province of [[Zeeland]] and on the [[South Holland]] island of [[Goeree-Overflakkee]]. Commonly considered a [[Dutch language|Dutch]] dialect, it has notable differences mainly in pronunciation, but as well in [[grammar]] and [[vocabulary]], which set it clearly apart from Dutch proper and make easy comprehension by unskilled Dutch speakers impossible.
Zeelandic is included within [[West Flemish]] by some observers. -->
 
== Происхождение ==
Как и на всём побережье Нидерландов, в раннем [[Средние века|Средневековье]] в Зеландии (и Западной Фландрии) говорили на [[Ингвеонские языки|ингвеонских диалектах]], иными словами, на [[Древнефризский язык|древнефризском]] или близком к нему германском диалекте. При [[Меровинги|Меровингах]] и позднее при [[Каролинги|Каролингах]] началась франкская экспансия: многие завоеванные франками районы отказались от своего языка в пользу франкского. Это произошло довольно рано в Зеландии. Однако ингвеонский субстрат всегда просматривался на заднем плане, возможно, из-за связей с [[Голландия (графство)|Голландией]]. Этот субстрат в слабой форме присутствует до сих пор, что позволяет причислять зеландский к [[Фризо-франкские диалекты|фризо-франкским диалектам]].
Зеландский диалект является в некотором смысле промежуточным между [[голландское наречие|голландским наречием]] к северу и западнофламандскими говорами к югу. Это связано в частности с тем, что в [[Средние века]] и начале Нового времени Зеландия находилась в сфере влияния как [[Голландия (провинция)|Голландии]], так и Фландрии.
 
<!-- The respective dialects clearly show a gradual increase of Hollandic elements as one goes northwards. Yet Zeelandic is fairly coherent and easy to border, as the broad sea-arms form strong [[isogloss]]es.
После франкской экспансии последовала фламандская: на следующем этапе Средних веков ведущим регионом в [[Нижние Земли|Нижних Землях]] стала [[Фландрия (графство)|Фландрия]]. Произошедшие тогда языковые изменения распространились по всей территории Нидерландов, хотя и не в одинаковой степени.
-->
 
Зеландский диалект является в некотором смысле промежуточным между [[Голландские диалекты|голландскими диалектами]] к северу и [[Западнофламандские диалекты|западнофламандскими диалектами]] к югу. Это связано в частности с тем, что в Средние века и начале Нового времени Зеландия находилась в сфере влияния как Голландии, так и Фландрии. В зеландских диалектах отчётливо прослеживается постепенное увеличение числа голландских языковых элементов по мере продвижения с юга на север. В то же время в зеландском ареале довольно последовательно распространены собственные диалектные черты и ясно очерчиваются диалектные границы с Голландией и Фландрией, поскольку морские проливы способствуют образованию узких пучков [[Изоглосса|изоглосс]] с большим числом диалектных явлений.
 
== Основные особенности ==
ЗеландскийЗеландские диалектдиалекты, входящийвходящие вместе с [[западнофламандскийзападнофламандские диалектдиалекты|западнофламандскимзападнофламандскими]] в южную [[диалекты нидерландского языка|группу наречийдиалектов]] нидерландского языка, довольно сильно отличаетсяотличаются от [[нидерландский литературный язык|стандартного нидерландского]], основанного прежде всего на [[голландскийголландские диалектдиалекты|голландскомголландских диалектедиалектах]].
 
Основные особенностидиалектные следующиеособенности:
* благодаря сохранению конечной [[шва]] в словах женского рода, в зеландском сохранилось различие всех трёх родов: мужского, женского и среднего;
* сохранились монофтонги [{{IPA|i}}] и [{{IPA|y}}], соответствующие написанию ''ij'' и ''ui'', в литературном нидерландском они дифтонгизировались в [{{IPA|ɛi}}] и [{{IPA|œy}}];
* в большинстве случаев [{{IPA|aː}}] перешло [{{IPA|ɛː}}];
* сохранились древние нисходящие дифтонги [{{IPA|ai}}] и [{{IPA|au}}] (в виде [{{IPA|eə}}] andи [{{IPA|ɔə}}]), в то время как в других диалектах оиони совпали с этимологическими '''e''' и '''o''';
* отпало начальное '''h'''.
 
Строка 63:
|'''d’n''' boer
|de boer
|крестьянин
|крестьяниин
|-
|de boerinn'''e'''
Строка 88:
== Диалекты ==
[[Файл:Zealandic_dialects.PNG|thumb|300px|Зеландские говоры]]
# [[Остворнские говоры]].
<!-- The province of Zeeland consists of several former islands which were difficult to reach until well into the 20th century. As a result, there is roughly one dialect per island. The respective dialects differ clearly, but only slightly. The Goeree-Overflakkee dialect, for example, does not drop the h, and the [[Walcheren]] and [[Zuid-Beveland]] dialects have [[Germanic umlaut|umlaut]]ed words where the northern ones don’t (for example: ''beuter'' [{{IPA|bøtər}}] against ''boter'' [{{IPA|botər}}]. Within the island dialects themselves dialectical differences also exist: native speakers can frequently tell which village (at least on their own island) a person is from by the specific dialect he or she speaks, even if this is unintelligible to outsiders.
# [[Гуре]].
# [[Флакке]].
# [[Схаувенско-дёйвеландские говоры]].
# [[Филипсландские говоры]].
# [[Толенские говоры]].
# [[Севернобевеландские говоры]].
# [[Валхеренские говоры]].
# [[Городские зеландские говоры]].
# [[Южнобевеландские говоры]].
: 11 и 12. [[Зеландско-фламандские говоры]] ([[аксельские говоры|аксельские]] и [[Кадзандские говоры|кадзандские]]).
<!-- The province of Zeeland consists of several former islands which were difficult to reach until well into the 20th century. As a result, there is roughly one dialect per island. The respective dialects differ clearly, but only slightly. The Goeree-Overflakkee dialect, for example, does not drop the h, and the [[Walcheren]] and [[Zuid-Beveland]] dialects have [[Germanic umlaut|umlautumlauted]]ed words where the northern ones don’t (for example: ''beuter'' [{{IPA|bøtər}}] against ''boter'' [{{IPA|botər}}]. Within the island dialects themselves dialectical differences also exist: native speakers can frequently tell which village (at least on their own island) a person is from by the specific dialect he or she speaks, even if this is unintelligible to outsiders.
 
The [[Zeeuws Vlaanderen|Zeelandic Flanders]] region contains dialects that are largely outside the definition of Zeelandic, but must be considered [[West Flemish]] and [[East Flemish]]. The West Flemish dialects in this region, however, are yet commonly classified as «Zeelandic».
Строка 94 ⟶ 105 :
 
== Распространение и социальный статус ==
<!-- Zeelandic bears the burden of being strongly associated with the rural population, being chiefly spoken on the countryside. The town dialects of [[Middelburg]] and [[Vlissingen]] are both much closer to Hollandic than the rural variants and on the edge of extinction. Surveys held in the nineties showed that at least 60  % of the Zeeland population still uses Zeelandic as everyday language. There are an estimated 250,000 people who speak it as mother tongue (taking the West Zeelandic Flemish in the count), and though it is in decline, just as any other regional language, it is in no direct danger of extinction, since in some villages with strong isolated communities even more than 90  % of the youngsters would speak Zeelandic. On the other hand, in several villages that have seen much immigration, the local dialect is only spoken by the adult population, as children are not taught it any longer.
 
There is a lobby for recognising the Zeelandic regional language under the European charter for minority languages. {{As of|2005}}, they failed so far to achieve this status. -->
Строка 122 ⟶ 133 :
<!-- GESLOTE KLIENKERS -->
<div style="position:absolute; left:5%; width:2.33em; top:2%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
i&nbsp; &nbsp; y</div>
 
<div style="position:absolute; left:82%; width:3em; top:2%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
Строка 129 ⟶ 140 :
<!-- NAEBIE-GESLOTE KLIENKERS -->
<div style="position:absolute; left:29%; width:2.33em; top:16%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
ɪ&nbsp; &nbsp; ʏ</div>
 
<!-- MIDDELGESLOTE KLIENKERS -->
Строка 178 ⟶ 189 :
|-
| style="height:30px; font-size:smaller; text-align:right;" | '''geslote'''
| style="height:210px;" colspan=5 rowspan=7 | <div style="position:relative;width:300px;height:210px;">[[PlaetjeФайл:Blank vowel trapezoid.png|300px]]<div style="background:transparent; position:absolute; top:0px; left:0px;">
{| style="position:relative; width:300px; height:210px; text-align:center; background:transparent;"
|-
Строка 184 ⟶ 195 :
 
<div style="position:absolute; left:5%; width:2.33em; top:2%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
i:&nbsp; &nbsp; y:</div>
<div style="position:absolute; left:82%; width:3em; top:2%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
u:</div>
 
<div style="position:absolute; left:16%; width:2.66em; top:30%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
e:&nbsp; &nbsp; ø:</div>
<div style="position:absolute; left:83%; width:2.66em; top:30%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
o:</div>
Строка 199 ⟶ 210 :
<!-- OPEN VOWELS -->
<div style="position:absolute; left:83%; width:2.66em; top:86%; height:1.33em; font-size:120%; background:white;">
ɑ:&nbsp; &nbsp; ɒ:</div>
|}
</div></div>
Строка 216 ⟶ 227 :
|}
</div>
 
== См. также ==
* [[Диалекты нидерландского языка]]
 
== Примечания ==
Строка 227 ⟶ 235 :
* {{Ethnologue|zea|Зеландский диалект}}
 
{{Германские диалекты Нидерландов и Фландрии}}
{{Фризские языки}}
{{Современные германские языки}}
 
[[Категория:Западногерманские языки]]
[[Категория:Нидерландский язык]]
[[Категория:ЯзыкиДиалекты Нидерландовнижненемецкого языка]]
[[Категория:Немецкие диалекты в Нидерландах]]
 
[[af:Seeus]]
[[br:Zelandeg]]
[[ca:Zelandès]]
[[de:Seeländisch]]
[[en:Zeelandic]]
[[eo:Zelanda lingvo]]
[[es:Zelandés]]
[[fr:Zélandais]]
[[fy:Sieusk]]
[[hak:Sî-làn-ngî]]
[[hy:Զեյլանդերեն]]
[[it:Dialetto zelandese]]
[[ja:ゼーランド語]]
[[li:Ziews]]
[[nds:Ziews]]
[[nds-nl:Zais]]
[[nl:Zeeuws]]
[[no:Zeeuws]]
[[pl:Dialekt zelandzki]]
[[pt:Zeêuws]]
[[sv:Zeeländska]]
[[ta:சீலாந்திய மொழி]]
[[uk:Зеландська мова]]
[[vls:Zêeuws]]
[[zea:Zeêuws]]