Ryū Murakami
Apariencia
Murakami Ryunosuke (村上龍之介?) sutiyuq runaqa, icha Ryū Murakami (村上龍) (* 19 ñiqin hatun puquy killapi 1952 watapi paqarisqa Sasebo llaqtapi - ), huk Nihun mama llaqtayuq qillqaq qarqan.
Qillqasqanakuna
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]Kastilla simi
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]Traducción wata | Nihun Título | Kastilla Título |
1976 (1976) | 限りなく透明に近いブルー Kagiri naku toumei ni chikai buruu |
Azul casi transparente |
1980 (1980) | コインロッカー・ベイビーズ Koinrokkā Beibīzu |
Los chicos de las taquillas |
1998 (1997) | イン・ザ・ミソ・スープ In za miso suupu |
Sopa de Miso |
2011 (1994) | ピアッシング Piasshingu |
Piercing[1] |
Qillqa Quchu
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]Wata | Nihun Título | Kastilla Título (o traducsyun) | Comentarios |
1976 | 限りなく透明に近いブルー Kagirinaku tōmeini chikai burū |
Azul casi transparente | Traducida al español del inglés por Jorge G. Berlanga. Publicada en español septiembre 1982. |
1977 | 海の向こうで戦争が始まる Umi no mukō de sensō ga hajimaru |
La guerra empieza más allá del mar | |
1980 | コインロッカー・ベイビーズ Koinrokkā Beibīzu |
Los chicos de las taquillas | Traducida al español del inglés por Pilar Alvarez Sierra. Publicada en español, septiembre 2010. |
1986 | 走れ!タカハシ Hashire! Takahashi |
¡Corre! Takahashi | |
1987 | 69 sixty nine Shikusutinain |
69 | Traducida al inglés por Ralph F. McCarthy |
1989 | ラッフルズホテル Raffuruzu Hoteru |
Raffles Hotel (kawsay rikch'a) | |
1993 | エクスタシー Ekusutashī |
Éxtasis | |
1994 | 五分後の世界 Gofungo no Sekai |
El mundo en cinco minutos desde ahora mismo | |
1994 | ピアッシング Piasshingu |
Piercing | Traducida al inglés por Ralph F. McCarthy. Publicada en inglés, enero 2007. |
1995 | KYOKO Kyōko |
Kyoko | Traducida al francés por Corinne Atlan |
1997 | オーディション Ōdishon |
Audición | Traducida al inglés por Ralph F. McCarthy. Publicada en inlish, 2009. |
イン ザ・ミソスープ In za Misosūpu |
Sopa de Miso | Traducida al inglés por Ralph F. McCarthy. Publicada en inglés en 2005. Traducida al francés por Corinne Atlan. Publicada en francés, enero 2003. | |
ストレンジ・デイズ Sutorenji Deizu |
Días extraños | ||
1998 | ライン Rain |
Líneas | Traducida al francés por Corinne Atlan |
2000 | 共生虫 Kyōsei chū |
Parásitos | Traducida al francés por Sylvain Cardonnel |
メランコリア Merankoria |
Melancolía | ||
2005 | Soy un novelista | historia corta publicada en la revista The New Yorker. Traducción al inglés por Ralph McCarthy | |
半島を出よ Hanto Wo Deyo |
|||
2006 | ダイアローグ 村上壟X伊藤穣一 Daiarōgu Murakami Ryū X Itō Jōichi |
Diálogo: Ryu Murakami X Joichi Ito |
Pilikulakuna
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]Wats | Nihun Título | Kastilla Título (o traducsyun) | Comentarios |
1979 | 限りなく透明に近いブルー Kagirinaku tōmeini chikai burū |
Azul casi transparente | Qillqaq, kuyu walltay pusaq |
1983 | だいじょうぶマイ・フレンド Daijōbu mai furendo |
Todo correcto, amigo mío | Qillqaq, kuyu walltay pusaq |
1989 | ラッフルズホテル Raffuruzu Hoteru |
Raffles Hotel | Qillqaq, kuyu walltay pusaq |
1992 | トパーズ Topāzu |
Tokyo Decadence, Esclavas | Qillqaq, kuyu walltay pusaq |
1996 | ラブ&ポップ Rabu & Poppu |
Love & Pop | Qillqaq |
1999 | オーディション Ōdishon |
Audition, Audición | Qillqaq |
2000 | KYOKO | Because of You | Qillqaq, kuyu walltay pusaq |
2001 | 走れ!イチロー Hashire! Ichirō |
Qillqaq | |
2004 | シクスティナイン Shikusutinain |
69 | Qillqaq |
2006 | ポプラル! Popular! |
Productor Ejecutivo | |
2008 | コインロッカー・ベイビーズ Koinrokkā Beibīzu |
Los chicos de las taquillas | Qillqaq |
Willay pukyukuna
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]Kaypipas qhaway
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]Hawa t'inkikuna
[llamk'apuy | pukyuta llamk'apuy]- Commons nisqapi suyukunata uyarinakunatapas tarinki kaymantam: Ryū Murakami.