August Fick
As referências deste artigo necessitam de formatação. (Junho de 2016) |
Friedrich Conrad August Fick (Petershagen perto de Minden, 5 de maio de 1833 – Breslau, 24 de março de 1916) foi um germanista alemão, filólogo e linguista. Pioneiro na pesquisa etimológica nas línguas indo europeias, sua obra é de grande importância na história da linguística, como o primeiro grande esforço, claro e coerentemente conduzido, de um tratamento coletivo do vocabulário indo-europeu.
Vida
[editar | editar código-fonte]August Fick passou boa parte da vida em Göttingen, onde estudou filologia entre 1852-1856, sob a direção de Theodor Benfey. Ele era um membro do Corpo de Teutônia Göttingen[1]. Fick tornou-se professor do ensino médio da escola local em 1858 e em 1876 foi nomeado professor extraordinário de linguística comparada na Universidade de Göttingen. Em 1887 aceitou um cargo de professor em Breslau (Polônia), aposentando-se quatro anos mais tarde.
Sua principal obra é o Dicionário Indo-Europeu da Língua-mãe (Göttingen, 1868), na 2ª edição houve a publicação do Dicionário Comparativo das Línguas Indo-europeias (Göttingen 1879, 3ª ed. 1874-1876, 4 volumes). O trabalho é, também, para a história cultural de grande interesse, e é considerado o primeiro a concluir a compilação de todo o vocabulário Indo-europeu comum e deve, portanto, pertencer a antiguidade das nacionalidades Indo-Europeias. Correspondentemente houve muitos resultados culturais desta época comum indo-germânica. Em 1888, foi nomeado Professor catedrático na Universidade de Breslau. Fick morreu em 24 de março de 1916, em Breslau (Atualmente Wrocław, Polônia. De acordo com outros dados, em Hildesheim, Alemanha).
Trabalho
[editar | editar código-fonte]August Fick foi um estudioso comparatista indo-europeu. Foi aluno de Benfey e seu plano seguiu a ideia da árvore genealógica estabelecida por Schleicher. Seu livro Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen ( Göttingen, 1870-1871) [Dicionário comparativos das línguas Indo-Europeias] teve quatro edições e sofreu várias revisões de uma edição para outra. O trabalho consiste em várias seções dedicadas ao tronco, aos ramos e aos sub-ramos linguísticos. Deixou de fora o ramo celta, por considera-lo difícil no campo lexical, porém na quarta edição Whitley Stokes o adicionou. Fick trabalha com a divisão de uma língua originalmente uniforme em dois grupos e, desta forma, parte de um indo-europeu comum (indo-germânico em sua terminologia, de acordo com Schleicher), para um grupo em hindu e iraniano, e o último em europeu do sul (grego-itálico) e europeu do norte (germano-balto-eslavo). As palavras são encontradas em ambos os ramos, ou seja, são palavras comuns do indo-europeu. Fick partia da hipótese de um crescente afastamento da protolíngua unitária. Schleicher admitia uma separação absoluta, tal como os diferentes galhos de uma árvore e portanto, a separação do ramo asiático e o ramo europeu.
Obras
[editar | editar código-fonte]- Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen ( Göttingen, 1870-1871) [Dicionário comparativos das línguas Indo-Europeias]
- Die griechischen Personennamen (Göttingen, 1874) [O nome do povo grego].
- Die griechischen Personennamen nach ihrer Bildung erklärt, mit den Namensystemen verwandter Sprachen verglichen und systematisch geordnet. (Göttingen, 1874) [Os nomes gregos de pessoas declaradas após a sua formação, em comparação com o nome de sistemas de línguas relacionadas e sistematicamente organizadas].
- Die ehemalige Spracheinheit der Indogermanen Europas (das. 1875) [A unidade do discurso antigo do Indo-europeu].
- Die Homerische Odyssee (Göttingen, 1883) [A Odisséia de Homero].
- Ilias, nach ihrer Entstehung betrachtet und in der ursprünglichen Sprachform wiederhergestellt (Göttingen, 1885. Bd 1) [Ilíada depois da sua formação visto e restaurado na forma original da língua. Vol.1].
- Hesiods Gedichte in ihrer ursprünglichen Fassung und Sprachform wiederhergestellt. Mit einem Anhange über die Versabzählung in den homerischen Epen. (Göttingen, 1887) [Poemas de Hesíodo em sua versão e o idioma original restaurado. Com apêndice no verso contando as epopeias homéricas].
- Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. 4. Aufl., 1. Theil. (Göttingen, 1890) [Dicionário comparativos das línguas Indo-Europeias 4ª ed. 1ª parte].
- Die griechischen PErsonennamen nach ihrer Bildung erklärt und systematisch geordnet. Zweite Auflage (mit Friedrich Bechtel) (Göttingen, 1894) [Nomes de origem grega, ordenados e expicados de acordo com sua origem. 2ª ed.].
- Vorgriechische Ortsnamen als Quelle für die Vorgeschichte Griechnlands. (Göttingen, 1905) [Nomes de lugares pré-gregos como uma fonte para a história da Grécia].
- Hattiden und Danubier in Griechenland. Weitere Forschungen zu den "Vorgriechischen Ortsnamen". (Göttingen, 1909) [Hattiden e Danubier na Grécia. Mais pesquisas sobre os "nomes de lugares pré-gregos"].
Artigos e contribuições a obras coletivas
[editar | editar código-fonte]Die thessalischen Inschriften. In: Sammlung der griechischen Dialekt-Inschriften. Band 1 (1884) S. 125-143. Nachträge S.375-386. [As inscrições de Thessália. Em: Coleção das inscrições do dialeto grego. Vol. 1 (1884) p. 125-143. Anexo p. 375-386].
Sobre o autor
[editar | editar código-fonte]- Wilhelm Wissmann, ed. (1961). «Fick, August». Neue Deutsche Biographie (NDB) (em alemão). 5. 1961. Berlim: Duncker & Humblot. pp. 130 et seq..
- Literatura de e sobre August Fick (em alemão) no catálogo da Biblioteca Nacional da Alemanha
- Werke von August Fink im Bibliotheksverbund
- Biographie
Referências
[editar | editar código-fonte]- ↑ Kösener Korpslisten 1910.
CÂMARA JR, Joaquim Mattoso. História da linguística. Trad. Maria do Amparo Barbosa de Azevedo. Petrópolis, Vozes, 1975.