reputacja: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.5) (Robot dodał chr:reputacja, mg:reputacja |
Tłumaczenie na jidysz |
||
Linia 36: | Linia 36: | ||
* francuski: (1.1) [[réputation]] {{f}}, [[rénom]] |
* francuski: (1.1) [[réputation]] {{f}}, [[rénom]] |
||
* hiszpański: (1.1) [[reputación]] {{f}} |
* hiszpański: (1.1) [[reputación]] {{f}} |
||
* jidysz: (1.1) [[נאָמען]] {{m}} (nomen) |
|||
* niemiecki: (1.1) [[Reputation]] {{f}} |
* niemiecki: (1.1) [[Reputation]] {{f}} |
||
* nowogrecki: (1.1) [[υπόληψη]] {{f}}, [[φήμη]] {{f}} |
* nowogrecki: (1.1) [[υπόληψη]] {{f}}, [[φήμη]] {{f}} |
Wersja z 11:34, 9 kwi 2014
reputacja (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik reputacja dopełniacz reputacji celownik reputacji biernik reputację narzędnik reputacją miejscownik reputacji wołacz reputacjo
- przykłady:
- (1.1) Mój lekarz cieszy się dobrą reputacją.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) reputation
- arabski: (1.1) اشتهار, صيت, سمعة
- duński: (1.1) reputation w, anseelse w, ry n, renomme n
- francuski: (1.1) réputation ż, rénom
- hiszpański: (1.1) reputación ż
- jidysz: (1.1) נאָמען m (nomen)
- niemiecki: (1.1) Reputation ż
- nowogrecki: (1.1) υπόληψη ż, φήμη ż
- włoski: (1.1) reputazione, riputazione
- źródła: