Bahnhof: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
AvocatoBot (dyskusja | edycje) m r2.7.1) (Robot dodał chr:Bahnhof |
|||
Linia 35: | Linia 35: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: (1.1) [[Bahnhof verstehen]] |
: (1.1) [[Bahnhof verstehen]], [[großer Bahnhof]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: {{etymn|niem|Bahn|Hof}} |
: {{etymn|niem|Bahn|Hof}} |
Wersja z 10:15, 15 mar 2014
Bahnhof (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [baːnhoːf] wymowa austriacka lm [baːnhøːfə]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
temat słowotwórczy
- odmiana:
- (1.1)[1]
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik der Bahnhof die Bahnhöfe dopełniacz des Bahnhofs
des Bahnhofesder Bahnhöfe celownik dem Bahnhof den Bahnhöfen biernik den Bahnhof die Bahnhöfe
- przykłady:
- (1.1) Wie komme ich zum Bahnhof? → Jak dojdę do dworca?
- (1.1) Ich hole dich am Bahnhof ab. → Odbiorę cię z dworca.
- składnia:
- (2.1) w złożeniach: Bahnhof + s + rzeczownik (np. Bahnhofsmission)
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) Bahnhof verstehen, großer Bahnhof
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Bahnhof • S-Bahnhof • U-Bahnhof • Tiefbahnhof • Ausladebahnhof • Bestimmungsbahnhof • Betriebsbahnhof • Containerbahnhof • Durchgangsbahnhof • Güterbahnhof • Hauptbahnhof • Kopfbahnhof • Omnibusbahnhof • Verladebahnhof • Umladebahnhof • Umstellbahnhof • Umsteigebahnhof • Zielbahnhof
- (1.1) zobacz też: polskie gwarowe banhof
- źródła: