reputacja: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na kataloński: (1.1) reputació {{f}} |
porządkowanie tłumaczeń |
||
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 27: | Linia 27: | ||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: {{etym|franc|réputation}} |
: {{etym|franc|réputation}} < {{etym|franc|réputer}} → [[uważać]] [[za]] < {{etym|łac|reputo}} < {{etym|łac|re-|puto}}<ref name='swopwn'>{{SWOonline|id=23731|hasło=reputacja}}</ref> |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[reputation]] |
* angielski: (1.1) [[reputation]] |
||
* arabski: (1.1) [[سمعة]] {{ |
* arabski: (1.1) [[سمعة]] {{ż}} (sumʿa), [[اشتهار]] {{m}} (ištihār), [[صيت]] {{m}} (ṣīt) |
||
* bułgarski: (1.1) [[репутация]] {{ż}} |
|||
* czeski: (1.1) [[reputace]] {{ż}} |
|||
* duński: (1.1) [[reputation]] {{w}}, [[anseelse]] {{w}}, [[ry]] {{n}}, [[renomme]] {{n}} |
* duński: (1.1) [[reputation]] {{w}}, [[anseelse]] {{w}}, [[ry]] {{n}}, [[renomme]] {{n}} |
||
* esperanto: (1.1) [[reputacio]] |
* esperanto: (1.1) [[reputacio]] |
||
* francuski: (1.1) [[réputation]] {{ |
* francuski: (1.1) [[réputation]] {{ż}}, [[rénom]] {{m}} |
||
* gudźarati: (1.1) [[આબરૂ]] {{ |
* galicyjski: (1.1) [[reputación]] {{ż}} |
||
* gudźarati: (1.1) [[આબરૂ]] {{ż}} (ābarū), [[જશ]] {{m}} (jaśa) |
|||
* hiszpański: (1.1) [[reputación]] {{ |
* hiszpański: (1.1) [[reputación]] {{ż}} |
||
* jidysz: (1.1) [[נאָמען]] {{m}} (nomen) |
* jidysz: (1.1) [[נאָמען]] {{m}} (nomen) |
||
* kataloński: (1.1) [[reputació]] {{ |
* kataloński: (1.1) [[reputació]] {{ż}} |
||
* |
* łotewski: (1.1) [[reputācija]] {{ż}} |
||
* |
* niderlandzki: (1.1) [[reputatie]] {{ż}} |
||
* |
* niemiecki: (1.1) [[Reputation]] {{ż}} |
||
* nowogrecki: (1.1) [[υπόληψη]] {{ż}} (ypólīpsī), [[φήμη]] {{ż}} (fī́mī) |
|||
* rosyjski: (1.1) [[репутация]] {{ż}} |
|||
* ukraiński: (1.1) [[репутація]] {{ż}} |
|||
* węgierski: (1.1) [[hírnév]] |
|||
* włoski: (1.1) [[reputazione]] {{ż}}, [[riputazione]] {{ż}} |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references/> |
<references/> |
Wersja z 15:06, 26 lis 2023
reputacja (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) opinia o kimś, dobre imię
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik reputacja dopełniacz reputacji celownik reputacji biernik reputację narzędnik reputacją miejscownik reputacji wołacz reputacjo
- przykłady:
- (1.1) Mój lekarz cieszy się dobrą reputacją.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) reputation
- arabski: (1.1) سمعة ż (sumʿa), اشتهار m (ištihār), صيت m (ṣīt)
- bułgarski: (1.1) репутация ż
- czeski: (1.1) reputace ż
- duński: (1.1) reputation w, anseelse w, ry n, renomme n
- esperanto: (1.1) reputacio
- francuski: (1.1) réputation ż, rénom m
- galicyjski: (1.1) reputación ż
- gudźarati: (1.1) આબરૂ ż (ābarū), જશ m (jaśa)
- hiszpański: (1.1) reputación ż
- jidysz: (1.1) נאָמען m (nomen)
- kataloński: (1.1) reputació ż
- łotewski: (1.1) reputācija ż
- niderlandzki: (1.1) reputatie ż
- niemiecki: (1.1) Reputation ż
- nowogrecki: (1.1) υπόληψη ż (ypólīpsī), φήμη ż (fī́mī)
- rosyjski: (1.1) репутация ż
- ukraiński: (1.1) репутація ż
- węgierski: (1.1) hírnév
- włoski: (1.1) reputazione ż, riputazione ż
- źródła: