ကြာဆံ: တည်းဖြတ်မှု မူကွဲများ
No edit summary |
|||
စာကြောင်း ၁ - | စာကြောင်း ၁ - | ||
{{Infobox food |
{{Infobox food |
||
| name = |
| name = ကြာဆံ |
||
| image = Cooked dangmyeon.jpg |
| image = Cooked dangmyeon.jpg |
||
| caption = Cooked cellophane noodles |
| caption = Cooked cellophane noodles |
||
| alternate_name = |
| alternate_name = |
||
| country = [[ |
| country = [[တရုတ်ပြည်]]<ref>{{cite book |last=Hulin |first=Belinda |date=November 10, 2009 |title=Knack Chinese Cooking |publisher=Globe Pequot Press |page=150 |isbn=9780762758463}}</ref> |
||
| region = [[East Asia]], [[Southeast Asia]] |
| region = [[East Asia]], [[Southeast Asia]] |
||
| national_cuisine = [[Chinese cuisine|China]], [[Indonesian cuisine|Indonesia]], [[Japanese cuisine|Japan]], [[Korean cuisine|Korea]], [[Malaysian cuisine|Malaysia]], [[Filipino cuisine|Philippines]], [[Samoan cuisine|Samoa]], [[Thai cuisine|Thailand]], [[Vietnamese cuisine|Vietnam]], [[Burmese cuisine|Myanmar]] and [[Taiwanese cuisine|Taiwan]] |
| national_cuisine = [[Chinese cuisine|China]], [[Indonesian cuisine|Indonesia]], [[Japanese cuisine|Japan]], [[Korean cuisine|Korea]], [[Malaysian cuisine|Malaysia]], [[Filipino cuisine|Philippines]], [[Samoan cuisine|Samoa]], [[Thai cuisine|Thailand]], [[Vietnamese cuisine|Vietnam]], [[Burmese cuisine|Myanmar]] and [[Taiwanese cuisine|Taiwan]] |
||
စာကြောင်း ၁၄ - | စာကြောင်း ၁၄ - | ||
| course = |
| course = |
||
| served = |
| served = |
||
| main_ingredient = [[ |
| main_ingredient = [[ကစီဓာတ်]] ([[ပဲတီ]]၊ [[ကန်စွန်းဥ]]၊ [[အာလူး]]၊ [[ပီလောပီနံ]]၊ [[ဗုဒ္ဓသရဏပင်]]), ရေ |
||
| minor_ingredient = |
| minor_ingredient = |
||
| variations = |
| variations = |
||
စာကြောင်း ၂၈ - | စာကြောင်း ၂၈ - | ||
}} |
}} |
||
{{Infobox Chinese |
{{Infobox Chinese |
||
| title = |
| title = ဒေသန္တရအမည် |
||
| hide = no |
| hide = no |
||
| name1 = |
| name1 = တရုတ်အမည် |
||
| t = 粉絲/粉條 |
| t = 粉絲/粉條 |
||
| s = 粉丝/粉条 |
| s = 粉丝/粉条 |
||
| l = အမှုန့်အပ်ချည် |
|||
| l = flour thread |
|||
| p = fěnsī |
| p = fěnsī |
||
| w = fên<sup>3</sup>-ssŭ<sup>1</sup> |
| w = fên<sup>3</sup>-ssŭ<sup>1</sup> |
||
| y = fán sī |
| y = fán sī |
||
| j = fan<sup>2</sup> si<sup>1</sup> |
| j = fan<sup>2</sup> si<sup>1</sup> |
||
| altname = |
| altname = တရုတ်အမည် (ထိုင်ဝမ်) |
||
| c2 = 冬粉 |
| c2 = 冬粉 |
||
| l2 = ဆောင်းရာသီအမှုန့် |
|||
| l2 = winter flour |
|||
| p2 = dōngfěn |
| p2 = dōngfěn |
||
| w2 = tung<sup>1</sup>-fên<sup>3</sup> |
| w2 = tung<sup>1</sup>-fên<sup>3</sup> |
||
စာကြောင်း ၄၉ - | စာကြောင်း ၄၉ - | ||
| rr = dangmyeon |
| rr = dangmyeon |
||
| mr = tangmyŏn |
| mr = tangmyŏn |
||
| lk = [[Tang dynasty|Tang]] |
| lk = [[Tang dynasty|Tang]] ခေါက်ဆွဲ |
||
| nkhangul = 분탕 |
| nkhangul = 분탕 |
||
| nkhanja = 粉湯 |
| nkhanja = 粉湯 |
||
| nkmr = punt'ang |
| nkmr = punt'ang |
||
| nkrr = buntang |
| nkrr = buntang |
||
| nklk = အမှုန့်ဟင်ရည် |
|||
| nklk = flour soup |
|||
| kanji = 春雨 |
| kanji = 春雨 |
||
| kana = はるさめ |
| kana = はるさめ |
||
စာကြောင်း ၆၆ - | စာကြောင်း ၆၆ - | ||
| qn = miến / bún tàu |
| qn = miến / bún tàu |
||
| hn = 麪 / 𡅊艚 |
| hn = 麪 / 𡅊艚 |
||
| lqn = ခေါက်ဆွဲ / တရုတ်ကြာဆံ |
|||
| lqn = noodle / Chinese vermicelli |
|||
}} |
}} |
||
[[File:Vermicelli.jpg|thumb|300px| |
[[File:Vermicelli.jpg|thumb|300px|ကြာဆံ]] |
||
'''ကြာဆံ'''သည် ဆန်မှုန့်၊ ပဲမှုန့်တို့ကို ကြိုးငယ် သဏ္ဌာန် အမျှင်များလုပ်ယူသော စားဖွယ်တစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ ပဲကြာဆံ၊ ဆန်ကြာဆံဟူ၍ ၂ မျိုးရှိသည်အနက် ပဲကြာဆံကို အိန္ဒိယနိုင်ငံ မှ ခြင်းများဖြင့် တင်ယူလာလေ့ရှိသည်။ ပဲကြာဆံသည် နဂို အတိုင်းအဖြူရောင် အမျှင်ခြောက်များသာ ဖြစ်သည်။ စားသုံး လိုသော အခါ ထိုအမျှင်များကို ဆယ်မိနစ်ခန့်ရေတွင် စိမ်လိုက် ရသည်။ ခြောက်နေသောအမျှင်တို့သည် ကြည်လင်၍ လုံးမွှတ် သော အမျှင်ပျော့များအဖြစ်သို့ ပြောင်း သွားကြသည်။ ထိုကြာ ဆံကို လက်သုတ်များ၌ ထည့်၍ ဖြစ်စေ၊ ကြက်သား၊ ငါး စသည်တို့ဖြင့် ချက်ပြုတ်၍ဖြစ်စေ စားသုံးလေ့ရှိကြသည်။ အချို့ကလည်း ကြာဆံဟင်းခါး ချက် သောက်ကြသည်။ ဆန်မှလုပ်ယူသော ကြာဆံကို တရုတ်ဆိုင်များတွင် အတွေ့ရများ၏။ ပဲမှလုပ်ယူသည့် ကြာဆံကဲ့သို့ပင် အမျှင်များ ဖြစ်သော်လည်း ဆန်ကြာဆံသည် ရေတွင်စိမ်ရာ၌ ပဲကြာဆံ ကဲ့သို့ ကြည်လင်မလာဘဲ သာမန်အဖြူရောင်အမျှင်များသာ ဖြစ်လာသည်။ ပဲကြာဆံလောက်လည်း အမျှင် မတုတ်ချေ။ ဆန်ကြာဆံကို ဝက်သား၊ ကြက်သား၊ ဘဲသား စသည်တို့ဖြင့် ကြော်၍ စားလေ့ရှိကြသည်။ အထူးသဖြင့် တရုတ်လူမျိုးများ အသုံးများသည်။ ရန်ကုန်မြို့၌ ထိုကြာဆံမျိုး လုပ်ယူသော လုပ်ငန်းများရှိသည်။<ref>မြန်မာ့စွယ်စုံကျမ်း၊ အတွဲ(၂)</ref> |
|||
== ကိုးကား == |
== ကိုးကား == |
၀၂:၅၇၊ ၂၉ စက်တင်ဘာ ၂၀၂၃ ရက်နေ့က မူ
Cooked cellophane noodles | |
အမျိုးအစား | ခေါက်ဆွဲ |
---|---|
မူရင်းနိုင်ငံ | တရုတ်ပြည်[၁] |
ဒေသ | East Asia, Southeast Asia |
ဆက်နွယ်သောအမျိုးသားအစားအစာ | China, Indonesia, Japan, Korea, Malaysia, Philippines, Samoa, Thailand, Vietnam, Myanmar and Taiwan |
အဓိက ပါဝင်ပစ္စည်း | ကစီဓာတ် (ပဲတီ၊ ကန်စွန်းဥ၊ အာလူး၊ ပီလောပီနံ၊ ဗုဒ္ဓသရဏပင်), ရေ |
Cookbook: ကြာဆံ Media: ကြာဆံ |
ဒေသန္တရအမည် | |
တရုတ်အမည် | |
---|---|
ရိုးရာ တရုတ် | 粉絲/粉條 |
ရိုးရှင်းသော တရုတ် | 粉丝/粉条 |
ဆိုလိုရင်း | အမှုန့်အပ်ချည် |
Hanyu Pinyin | fěnsī |
Wade–Giles | fên3-ssŭ1 |
Yale Romanization | fán sī |
Jyutping | fan2 si1 |
တရုတ်အမည် (ထိုင်ဝမ်) | |
တရုတ် | 冬粉 |
ဆိုလိုရင်း | ဆောင်းရာသီအမှုန့် |
Hanyu Pinyin | dōngfěn |
Bopomofo | ㄉㄨㄥㄈㄣˇ |
Wade–Giles | tung1-fên3 |
Hokkien POJ | tang-hún |
မြန်မာအမည် | |
မြန်မာ | ကြာဆံ |
ဗီယက်နမ်အမည် | |
ဗီယက်နမ် အက္ခရာ | miến / bún tàu |
Hán-Nôm | 麪 / 𡅊艚 |
ဆိုလိုချက် | ခေါက်ဆွဲ / တရုတ်ကြာဆံ |
ထိုင်းအမည် | |
ထိုင်း | วุ้นเส้น / เส้นแกงร้อน / ตังหน |
RTGS | wun sen / sen kaeng ron / tung hon |
ကိုရီးယားအမည် | |
ဟန်ဂုလ် | 당면 |
ဟန်ဂျာ | 唐麵 |
ပကတိ အဓိပ္ပာယ် | Tang ခေါက်ဆွဲ |
Revised Romanization | dangmyeon |
McCune–Reischauer | tangmyŏn |
မြောက်ကိုရီးယားအမည် | |
Chosŏn'gŭl | 분탕 |
Hancha | 粉湯 |
ပကတိ အဓိပ္ပာယ် | အမှုန့်ဟင်ရည် |
Revised Romanization | buntang |
McCune–Reischauer | punt'ang |
ဂျပန်အမည် | |
Kanji | 春雨 |
Kana | はるさめ |
Revised Hepburn | harusame |
ind name | |
ind | sohun |
Filipino name | |
tgl | sotanghon |
ကြာဆံသည် ဆန်မှုန့်၊ ပဲမှုန့်တို့ကို ကြိုးငယ် သဏ္ဌာန် အမျှင်များလုပ်ယူသော စားဖွယ်တစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ ပဲကြာဆံ၊ ဆန်ကြာဆံဟူ၍ ၂ မျိုးရှိသည်အနက် ပဲကြာဆံကို အိန္ဒိယနိုင်ငံ မှ ခြင်းများဖြင့် တင်ယူလာလေ့ရှိသည်။ ပဲကြာဆံသည် နဂို အတိုင်းအဖြူရောင် အမျှင်ခြောက်များသာ ဖြစ်သည်။ စားသုံး လိုသော အခါ ထိုအမျှင်များကို ဆယ်မိနစ်ခန့်ရေတွင် စိမ်လိုက် ရသည်။ ခြောက်နေသောအမျှင်တို့သည် ကြည်လင်၍ လုံးမွှတ် သော အမျှင်ပျော့များအဖြစ်သို့ ပြောင်း သွားကြသည်။ ထိုကြာ ဆံကို လက်သုတ်များ၌ ထည့်၍ ဖြစ်စေ၊ ကြက်သား၊ ငါး စသည်တို့ဖြင့် ချက်ပြုတ်၍ဖြစ်စေ စားသုံးလေ့ရှိကြသည်။ အချို့ကလည်း ကြာဆံဟင်းခါး ချက် သောက်ကြသည်။ ဆန်မှလုပ်ယူသော ကြာဆံကို တရုတ်ဆိုင်များတွင် အတွေ့ရများ၏။ ပဲမှလုပ်ယူသည့် ကြာဆံကဲ့သို့ပင် အမျှင်များ ဖြစ်သော်လည်း ဆန်ကြာဆံသည် ရေတွင်စိမ်ရာ၌ ပဲကြာဆံ ကဲ့သို့ ကြည်လင်မလာဘဲ သာမန်အဖြူရောင်အမျှင်များသာ ဖြစ်လာသည်။ ပဲကြာဆံလောက်လည်း အမျှင် မတုတ်ချေ။ ဆန်ကြာဆံကို ဝက်သား၊ ကြက်သား၊ ဘဲသား စသည်တို့ဖြင့် ကြော်၍ စားလေ့ရှိကြသည်။ အထူးသဖြင့် တရုတ်လူမျိုးများ အသုံးများသည်။ ရန်ကုန်မြို့၌ ထိုကြာဆံမျိုး လုပ်ယူသော လုပ်ငန်းများရှိသည်။[၂]
ကိုးကား
- ↑ Hulin၊ Belinda (November 10, 2009)။ Knack Chinese Cooking။ Globe Pequot Press။ p. 150။ ISBN 9780762758463။
- ↑ မြန်မာ့စွယ်စုံကျမ်း၊ အတွဲ(၂)