Dialèt cremàsch: Diferenza intra i version.
Aspet
Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
m Bot: Sostituzione di Lombard orientàl con Lombard oriental |
|||
(37 revision nananmò definitive de 13 utent minga mostrad) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{CRES}} |
|||
{{dialuurt| dial=Cremàsch | urt=Cremàsca | arturt=Urtugrafìa Cremàsca}} |
|||
Al '''cremàsch''' |
Al '''cremàsch''' 'l è la parlada da [[Crèma]] e i sò dinturne. |
||
Al cremàsch |
Al cremàsch 'l è 'na parlada lumbarda che la fa pàrt da le parlade galoitàleghe ([[Lengua piemuntesa|piemuntés]], [[emilià]], [[rumagnól]] e [[venesià]]). Al è simil ma mia istès dal [[bergamasch|bergamàsch]] e dal [[bresà]] perchè töcc tré i fa part dal grupo uriental. |
||
==Diferense con l'italià== |
==Diferense con l'italià== |
||
[[File:Vocabolario cremasco italiano.pdf|page=8|150px|right|thumb|vocabolario italiano-cremasco]] |
|||
An generàl i sù i è istès da l'italià, però: |
|||
* la lètera "z" la sa pronuncia mia com'è 'n [[Italian|Italià]] ( |
* la lètera "z" la sa pronuncia mia com'è 'n [[Italian|Italià]] ('l è mia cum'è ''ozio'', ''azione''), perchè 'l è 'n sù che 'l ghè mia 'n dal cremàsch. La "z" 'l è püsé sonora, quasi cumè l'italià ''rosa''. |
||
* Quand sa tróa la "s" e la "c" con 'na linea 'n mès le lètere le sa prununcia sempre separade: ''mes-cià'' (italià: ''mischiare''). |
* Quand sa tróa la "s" e la "c" con 'na linea 'n mès le lètere le sa prununcia sempre separade: ''mes-cià'' (italià: ''mischiare''). |
||
* Quand la parola la fines con du "c" chèste le sa pronuncia 'n modo duls (''tecc'', italià: ''tetto''; ''lècc'', italià: ''letto''). Se la paròla la finés con "ch" alura la finés con la "c" düra (''diabòlech'', italià: ''diabolico''; ''tòch'', italià: ''pezzo''). |
* Quand la parola la fines con du "c" chèste le sa pronuncia 'n modo duls (''tecc'', italià: ''tetto''; ''lècc'', italià: ''letto''). Se la paròla la finés con "ch" alura la finés con la "c" düra (''diabòlech'', italià: ''diabolico''; ''tòch'', italià: ''pezzo''). |
||
* Gh'è pò du sù che i gh'è mia 'n italià: ö e ü, ch'i sa pronuncia cum'è 'n tudèsch (''söpa'', italia: ''zuppa''; ''nüsü'', italià: ''nessuno''). |
* Gh'è pò du sù che i gh'è mia 'n italià: ö e ü, ch'i sa pronuncia cum'è 'n tudèsch (''söpa'', italia: ''zuppa''; ''nüsü'', italià: ''nessuno''). |
||
==I paìs 'ndu sa parla cremàsch== |
==I paìs 'ndu che sa parla cremàsch== |
||
* [[Vaià|'Aià]] |
* [[Vaià|'Aià]] |
||
* [[Agliat|'Ailàt]] (parlada mes-ciada col bergamàsch) |
* [[Agliat|'Ailàt]] (parlada mes-ciada col bergamàsch) |
||
* 'Ergunsana |
* [['Ergunsana]] |
||
* '[[Gnidèl]] |
* '[[Gnidèl]] |
||
* [[Casàl e Idulàsch|'Idulasch]] |
* [[Casàl e Idulàsch|'Idulasch]] |
||
* [[Bagnól]] |
* [[Bagnól]] |
||
* Bulsù |
* [[Bulsù]] |
||
* Butaià |
* [[Butaià]] |
||
* [[Camisà]] |
* [[Camisà]] |
||
* [[Campagnóla]] |
* [[Campagnóla]] |
||
* Casàl |
* [[Casàl e Idulàsch]] |
||
* [[Casalèt]] |
* [[Casalèt]] |
||
* [[Casalèt Ceredà]] |
* [[Casalèt Ceredà]] |
||
* Casalet da Sura |
* [[Casalet da Sura]] |
||
* Casine Gandine |
* [[Casine Gandine]] |
||
* [[Castèl Gabià]] |
* [[Castèl Gabià]] |
||
* [[Cavralba]] |
* [[Cavralba]] |
||
Riga 36: | Riga 37: | ||
* [[Credéra]] |
* [[Credéra]] |
||
* [[Crèma]] |
* [[Crèma]] |
||
* Cremusà |
* [[Cremusà]] |
||
* [[Caergnàniga]] |
* [[Caergnàniga]] / [[Caergnàniga|Caariàniga]] |
||
* [[Cümignà]] |
|||
* [[Duéra]] |
* [[Duéra]] |
||
* [[Fanénch]] |
* [[Fanénch]] |
||
* [[Farinàt]] |
|||
* Gardèla |
|||
* [[Gardèla]] |
|||
* [[Izà]] |
* [[Izà]] |
||
* Luvrìt |
* [[Luvrìt]] |
||
* [[Pandì]] |
* [[Pandì]] |
||
* [[Madignà]] |
* [[Madignà]] |
||
* Melòta |
* [[Melòta]] |
||
* [[Mucc]] |
* [[Mucc]] |
||
* [[Muntóden]] |
* [[Muntóden]] |
||
* [[Muscasà]] |
* [[Muscasà]] |
||
* Nusdèl |
* [[Nusdèl]] |
||
* [[Palàs]] |
* [[Palàs]] |
||
* Pasaréra |
* [[Pasaréra]] |
||
* [[Pianénch]] |
* [[Pianénch]] |
||
* [[Pieràniga]] |
* [[Pieràniga]] |
||
* Quade |
* [[Quade]] |
||
* [[Quintà]] |
* [[Quintà]] |
||
* [[Risénch]] |
* [[Risénch]] |
||
Riga 62: | Riga 65: | ||
* [[Riultelina]] |
* [[Riultelina]] |
||
* [[Rumanénch]] |
* [[Rumanénch]] |
||
* Runcadèl |
* [[Runcadèl]] |
||
* [[ |
* [[Rübià]] |
||
* Sabiù |
* [[Sabiù]] |
||
* [[Salviróla]] |
* [[Salviróla]] |
||
* San Bernardì |
* [[San Bernardì]] |
||
* San Burtulumée |
* [[San Burtulumée]] |
||
* San Dunàt |
* [[San Dunàt (CR)|San Dunàt]] |
||
* San Michél |
* [[San Michél (CR)|San Michél]] |
||
* San Ròch |
* [[San Ròch (CR)|San Ròch]] |
||
* Santa Maréa |
* [[Santa Maréa (CR)|Santa Maréa]] |
||
* Sapèl |
* [[Sapèl]] |
||
* [[Sergnà]] |
* [[Sergnà]] |
||
* Sestént |
* [[Sestént]] |
||
* Scanabò |
* [[Scanabò]] |
||
* [[Spì]] |
* [[Spì]] |
||
* [[Sunsì]] |
* [[Sunsì]] |
||
* Tresulasch |
* [[Tresulasch]] |
||
* [[Trescùr (CR)|Trescùr Cremàsch]] |
|||
* Umbrià |
|||
* [[Umbrià]] |
|||
==I nóm cremàsch== |
==I nóm cremàsch== |
||
Riga 142: | Riga 146: | ||
| Àngel, 'Ngiolo, 'Ngiola, 'Ngialì, 'Ngiulì, 'Ngelìna |
| Àngel, 'Ngiolo, 'Ngiola, 'Ngialì, 'Ngiulì, 'Ngelìna |
||
| Angelo, Angela, Angiolino, Angiolina |
| Angelo, Angela, Angiolino, Angiolina |
||
|- |
|||
|'Ngelìca |
|||
|Angelica |
|||
|- |
|- |
||
Riga 290: | Riga 297: | ||
|- |
|- |
||
| Ernèst, Ernestì, |
| Ernèst, Nèsto, Ernestì, Ernestina, Nèsta |
||
| Ernesto, Ernesta, Ernestina |
| Ernesto, Ernesta, Ernestina |
||
|- |
|- |
||
Riga 400: | Riga 407: | ||
|- |
|- |
||
| Lisàndre |
| Lisàndre, Alésandre |
||
| Alessandro |
| Alessandro |
||
|- |
|- |
||
Riga 581: | Riga 588: | ||
|} |
|} |
||
==I dé da la stamana== |
|||
* [[Lünedé]] |
|||
* [[Martedé]] |
|||
* [[Merculdé]] |
|||
* [[Giüedé]] |
|||
* [[Venerdé]] |
|||
* [[Sàbet]] |
|||
* [[Dümìnica]] |
|||
==I mis da l'an== |
|||
* [[Genàr]] |
|||
* [[Febràr]] |
|||
* [[Mars]] |
|||
* [[Aprìl]] |
|||
* [[Magg|Macc]] |
|||
* [[Giögn]] |
|||
* [[Löi]] / [[Löi|Lögn]] |
|||
* [[Agóst]] |
|||
* [[Setémbre]] |
|||
* [[Utóbre]] |
|||
* [[Nuémbre]] |
|||
* [[Dicémbre]] |
|||
==Möd da dì== |
|||
*Al cünta come al bastù pulèr |
|||
*Al ga n'ha püsè da Giupì an da la sò baràca. |
|||
*Al part l'antipòrt del [[vèscof]]. |
|||
*Al [[perdù]] stiólta l'è a [[Melegnà]]. |
|||
*Al varda i [[vìrsa|virs]] e càta le ràe. |
|||
*An [[car]] e 'na carèta. |
|||
*An quatre e quatr'òt. |
|||
*Ansègniga mìa ai [[gat]] a rampegà. |
|||
*Butunàt da dré. |
|||
*Comot cumè 'n prét. |
|||
*Dàga a trà. |
|||
*Dàga 'na [[s-giàfa]] al [[diàol]]. |
|||
*D'òr durìga che a vardàl sa fà fadiga. |
|||
*Ès sóta la sguarnàsa di précc. |
|||
*Fà i acc da Cechìno. |
|||
*Fadigà cumè strepà 'l [[lì]]. |
|||
*Fàm mia burlà dó/zó le [[bràga|bràghe]]. |
|||
*Frà gnach e pitàch. |
|||
*Ès an gichenòt. |
|||
*Ès gnà bù de fa Ò col [[bicér]] . |
|||
*Iga adòs la [[biligòrnia]]. |
|||
*Iga adòs la [[picùndria]]. |
|||
*Ìga adòs la (v)àca. |
|||
*Ìga da dì. |
|||
*Ìga la pasiù. |
|||
*Ìghei mìa a cà töcc. |
|||
*Leàga la mèsa. |
|||
*Màgre an péch. |
|||
*Mètes an tramès. |
|||
*N'ha facc pègio da [[Bertòldo]]. |
|||
*Parlà da squerciafìch. |
|||
*Pelabròch da [[Sestèen]]. |
|||
*Puciàga déte al [[nas]]. |
|||
*Pütòst màngie pà e spüda. |
|||
*Stà fra 'l gnàch e 'l pitàch. |
|||
*Stàga da lùns cent car da rèf fai dó/zó. |
|||
*Stüdübas. |
|||
*Sbruìas le [[canèla|canèle]]. |
|||
*Sculdà sö argǜ. |
|||
*Scódes le 'òie. |
|||
*Ès an trafegù. |
|||
*Ucià zó. |
|||
*Va' a [[Bagg]] a sunà l'[[òrghen]]! |
|||
==Proèrbe== |
|||
*I agn e i bicèr da (v)ì iè mia da dì. |
|||
*Fìdes da töta la zént, ma mìa di tò parént. |
|||
*La gatìna fresùsa la g'ha facc i micì òrb. |
|||
*Mèi vü catìf ma fürbo pütòst che vü bù ma 'gnurànt. |
|||
*Per la cumpagnéa g'ha tócc la dóna apò al frà. |
|||
*Pòta!, i dis i frat quant i sa scòta. |
|||
==Us curelàde== |
|||
*[[Urtugrafìa cremàsca]] |
|||
*[[Lumbàrt urientàl]] |
|||
*[[Crèma]] |
|||
==Culegamèncc estèrni== |
|||
[[Categoria:Lombart Oriental]] |
|||
*[http://books.google.com/books?id=6kgVAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=vocabolario&lr=&hl=it&cd=42#v=onepage&q&f=false Bonifacio Samarani, ''Vocabolario cremasco-italiano'', 1852] |
|||
[[Categoria:Linguística]] |
|||
*[http://www.naturadelcremasco.com/ Natura del Cremasco (coi nóm de bèstie e piànte an cremàsch)] |
|||
[[Category:Lombard orientàl]] |
|||
{{Lengua lombarda}} |
|||
[[Categoria:Lombard oriental|C]] |
|||
[[it:Dialetto cremasco]] |
|||
[[Categoria:Crema]] |
|||
[[ru:Кремский диалект ломбардского языка]] |
Version corenta de 12:48, 10 Lui 2023
Al cremàsch 'l è la parlada da Crèma e i sò dinturne.
Al cremàsch 'l è 'na parlada lumbarda che la fa pàrt da le parlade galoitàleghe (piemuntés, emilià, rumagnól e venesià). Al è simil ma mia istès dal bergamàsch e dal bresà perchè töcc tré i fa part dal grupo uriental.
Diferense con l'italià
[Modifega | modifica 'l sorgent]An generàl i sù i è istès da l'italià, però:
- la lètera "z" la sa pronuncia mia com'è 'n Italià ('l è mia cum'è ozio, azione), perchè 'l è 'n sù che 'l ghè mia 'n dal cremàsch. La "z" 'l è püsé sonora, quasi cumè l'italià rosa.
- Quand sa tróa la "s" e la "c" con 'na linea 'n mès le lètere le sa prununcia sempre separade: mes-cià (italià: mischiare).
- Quand la parola la fines con du "c" chèste le sa pronuncia 'n modo duls (tecc, italià: tetto; lècc, italià: letto). Se la paròla la finés con "ch" alura la finés con la "c" düra (diabòlech, italià: diabolico; tòch, italià: pezzo).
- Gh'è pò du sù che i gh'è mia 'n italià: ö e ü, ch'i sa pronuncia cum'è 'n tudèsch (söpa, italia: zuppa; nüsü, italià: nessuno).
I paìs 'ndu che sa parla cremàsch
[Modifega | modifica 'l sorgent]- 'Aià
- 'Ailàt (parlada mes-ciada col bergamàsch)
- 'Ergunsana
- 'Gnidèl
- 'Idulasch
- Bagnól
- Bulsù
- Butaià
- Camisà
- Campagnóla
- Casàl e Idulàsch
- Casalèt
- Casalèt Ceredà
- Casalet da Sura
- Casine Gandine
- Castèl Gabià
- Cavralba
- Céf
- Credéra
- Crèma
- Cremusà
- Caergnàniga / Caariàniga
- Cümignà
- Duéra
- Fanénch
- Farinàt
- Gardèla
- Izà
- Luvrìt
- Pandì
- Madignà
- Melòta
- Mucc
- Muntóden
- Muscasà
- Nusdèl
- Palàs
- Pasaréra
- Pianénch
- Pieràniga
- Quade
- Quintà
- Risénch
- Riólta Grasa
- Riólta Magra
- Riultèla
- Riultelina
- Rumanénch
- Runcadèl
- Rübià
- Sabiù
- Salviróla
- San Bernardì
- San Burtulumée
- San Dunàt
- San Michél
- San Ròch
- Santa Maréa
- Sapèl
- Sergnà
- Sestént
- Scanabò
- Spì
- Sunsì
- Tresulasch
- Trescùr Cremàsch
- Umbrià
I nóm cremàsch
[Modifega | modifica 'l sorgent]Nóm an cremàsch | Nóm an italià |
---|---|
Aghìta | Agata |
Agnésa | Agnese |
Albèrt, Bèrto, Bertì | Alberto |
Alént | Valente |
Alèse | Alessio |
Alfùns, Funs | Alfonso |
Ambròs | Ambrogio |
Armèla, Armelìna | Ermellina (o Carmela) |
Antòne, Tòne, Intòne, Tunì, Tunèla, Tògn, Tògna, Tugnina, Tunù | Antonio, Antonia, Antonietta |
Àna, Anì | Anna, Annina |
Àngel, 'Ngiolo, 'Ngiola, 'Ngialì, 'Ngiulì, 'Ngelìna | Angelo, Angela, Angiolino, Angiolina |
'Ngelìca | Angelica |
Andréa, Andreì, 'Ndreì, Andreìna, 'Ndreìna, 'Ndriàna | Andrea, Andreino, Andreina |
Bastià | Sebastiano |
Batésta, Batistì | Batista, Battista |
Benedèt | Benedetto |
Beniamì | Beniamino |
Biàs | Biagio |
Bìce | Beatrice |
Bùrtol, Burtulì, Bùrtula | Bortolo, Bortola |
Camél, Caméla | Camillo, Camilla |
Carméla, Carmelìna | Carmela Carmelina |
Carlo, Carlèto, Carlì, Carla | Carlo, Carla |
Caterìna, Catarìna, Catarinì | Caterina |
Ciàra, Ciarìna | Chiara, Chiarina |
Cèco, Cechì, Cèca, Cechìna | Francesco, Francesca |
Céser, Cesérì, Ceserìna | Cesare, Cesarina |
Custànt, Custantì | Costantino |
Cilia | Cecilia |
Cléto | Anacleto |
Chimèto | Archimede |
Curnéle | Cornelio |
Cristòfer, Cristòfen, Tòfen | Cristoforo |
Daèd | Davide |
Dagnél | Daniele |
Dàrio | Dario |
Duàrdo | Edoardo |
Duìch | Ludovico |
Dolfo | Adolfo |
Dóro | Teodoro |
Dumènech, Mènech, Minighì, Minèga, Minighìna | Domenico, Domenica |
Ernèst, Nèsto, Ernestì, Ernestina, Nèsta | Ernesto, Ernesta, Ernestina |
Filép | Filippo |
Francèsch, Franceschì | Francesco |
Frédo | Alfredo |
Faüstì | Fausto, Faustino |
Gabriél | Gabriele |
Gàsper | Gaspare |
Genüèfa | Genoveffa |
Giölio, Giölia, Giülièta | Giulio, Giulia, Giulietta |
Giàcom, Iàcom, Giacumì, Iacumì, Giacumìna, Iacumìna | Giacomo, Giacomina |
Gilio | Virgilio |
Giòrgio, Giurgì, Giurgèto, Giurgìna | Giorgio, Giorgia, Giorgina |
Gì, Gino, Gina, Ginèto, Ginèta | Angelo, Angela, Luigi, Luigino, Luigina |
Giuachì | Giovacchino |
Giüsèp, Üsèp, Üsèpa, Pì, Pino, Pina, pinèta | Giuseppe, Giuseppa, Giuseppina |
Giuòn, Giuanì, Giuàna, Giuanìna | Giovanni, Giovanna |
Gnésa | Agnese |
Gigi | Luigi |
Impòlet | Ippolito |
Incéns, Cènso, Cénsa, Censìna | Innocente, Innocentina |
Itòrio, Itòria | Vittorio, Vittoria |
Lüséa | Lucia |
Lisàndre, Alésandre | Alessandro |
Lüége, Lüis, Gigi, Gì | Luigi |
Madalèna | Maddalena |
Màrch | Marco |
Margaréta, Margaritì | Margherita |
Maréa | Maria |
Mìlio, Mìlia, Milièto, Milièta | Emilio, Emilia |
Ménto, Ménta, Mentìna | Clemente, Clementina |
Maté | Matteo |
Manuèl | Emmanuele |
Nando | Fernando |
Nunsia, Nunsiàda | Annunciata |
Napuliù | Napoleone |
Pàol, Paul', Paulìna | Paolo, Paola |
Pasquàl, Pasqualì, Pasqualìna | Pasquale, Pasqualina |
Pèpa, Pepìna | Giuseppina |
Pantigliù | Pantaleone |
Poldo | Leopoldo |
Piéro, Pierì, Piéra, Pierìna | Pietro, Pietro, Piera |
Pulònia | Appolonia |
Rìco, Richèto | Enrico |
Ròsa, Rusì, Rusìna, Rusèta | Rosa |
Rósol | Rosolo |
Saìna | Savina |
Séerì | Severino |
Serafì | Serafino |
Simù | Simone |
Sàndro | Alessandro |
Stén, Stéenì | Stefano |
Tàno | Gaetano |
Tarésa, Terésa | Teresa |
Tilio | Attilio |
Tumàs | Tommaso |
Ügènio | Eugenio |
Üstì, Üstìna, Üstinì | Agostino, Agostina |
Zaério | Zaverio |
I dé da la stamana
[Modifega | modifica 'l sorgent]I mis da l'an
[Modifega | modifica 'l sorgent]Möd da dì
[Modifega | modifica 'l sorgent]- Al cünta come al bastù pulèr
- Al ga n'ha püsè da Giupì an da la sò baràca.
- Al part l'antipòrt del vèscof.
- Al perdù stiólta l'è a Melegnà.
- Al varda i virs e càta le ràe.
- An car e 'na carèta.
- An quatre e quatr'òt.
- Ansègniga mìa ai gat a rampegà.
- Butunàt da dré.
- Comot cumè 'n prét.
- Dàga a trà.
- Dàga 'na s-giàfa al diàol.
- D'òr durìga che a vardàl sa fà fadiga.
- Ès sóta la sguarnàsa di précc.
- Fà i acc da Cechìno.
- Fadigà cumè strepà 'l lì.
- Fàm mia burlà dó/zó le bràghe.
- Frà gnach e pitàch.
- Ès an gichenòt.
- Ès gnà bù de fa Ò col bicér .
- Iga adòs la biligòrnia.
- Iga adòs la picùndria.
- Ìga adòs la (v)àca.
- Ìga da dì.
- Ìga la pasiù.
- Ìghei mìa a cà töcc.
- Leàga la mèsa.
- Màgre an péch.
- Mètes an tramès.
- N'ha facc pègio da Bertòldo.
- Parlà da squerciafìch.
- Pelabròch da Sestèen.
- Puciàga déte al nas.
- Pütòst màngie pà e spüda.
- Stà fra 'l gnàch e 'l pitàch.
- Stàga da lùns cent car da rèf fai dó/zó.
- Stüdübas.
- Sbruìas le canèle.
- Sculdà sö argǜ.
- Scódes le 'òie.
- Ès an trafegù.
- Ucià zó.
- Va' a Bagg a sunà l'òrghen!
Proèrbe
[Modifega | modifica 'l sorgent]- I agn e i bicèr da (v)ì iè mia da dì.
- Fìdes da töta la zént, ma mìa di tò parént.
- La gatìna fresùsa la g'ha facc i micì òrb.
- Mèi vü catìf ma fürbo pütòst che vü bù ma 'gnurànt.
- Per la cumpagnéa g'ha tócc la dóna apò al frà.
- Pòta!, i dis i frat quant i sa scòta.