"Giovan Battista Giuliani": Desfarënzia danter les verjiuns
Aspetto
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Rissa 29: | Rissa 29: | ||
==Liams== |
==Liams== |
||
*[https://ia601508.us.archive.org/26/items/ladinischen/9788860461063.pdf Rut Bernardi Paul Videsott ''Geschichte der ladinischen Literatur'']. p. 347. |
*[https://ia601508.us.archive.org/26/items/ladinischen/9788860461063.pdf Rut Bernardi Paul Videsott ''Geschichte der ladinischen Literatur'']. p. 347. |
||
[[Categoria:Cultura ladina|Giuliani, Giovan Battista]] |
Reviscion de i 06:32, 9 jun 2021
(1766–1844)
Operes
Test
- Le creature. Ve! Ve! N segnor. Fosc che l'é un dai sasc. Jon mo a veder. Segnor chieride sasc eh?
- El Segnor. Scì perché? N'aede fosc eh?
- Le creature. Segnor scì, n'aon ben n pec. Volede che jissane a i tor eh?
- Una creatura a le autre Jide, portai cà duc; ió stae pa endana apede chest segnor.
- Le creature. Chiò segnor, vardaie mo, se i é beloc.
- El Segnor. Olà i aede pa touc?
- Le creature. Chi zeolic i é da Dò le Pale. Chi dotrei leuzic i é ju de Agai. I basalc i aon troé te Duron; e chele bale de calcedon le é fora de Contrin. Chi verc i disc che l'é zeche apatit, e chel auter coscì grisc i vel che sie vesuvian. L'aon troà te i Munciogn.
- El Segnor. I no é catives. Aede pa fat fadìa a i ciapar eh?
- Le creature. O segnor scì. L'é de burc lesc. Cognon jir co le crapele; e amò l'é perìcol de se rompir le giame.
- El Segnor. En ben. Tant volede pa lassù?
- Le creature. Dajene che che volede.
- El Segnor. No! Cognede dir.
- Le creature. Aon pur dit. Dajene che che volede.
- El Segnor. En ben, ve daré sie trogn.