Vai al contenuto

Arma parlante: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
aggiunta frase e nota
Nessun oggetto della modifica
Riga 12: Riga 12:
[[File:Coat-of-arms-fenrich-heraldry.png|miniatura|181x181px|Testa di una [[Volpe (araldica)|volpe]] (stemma Chrone-Fenrich).]]
[[File:Coat-of-arms-fenrich-heraldry.png|miniatura|181x181px|Testa di una [[Volpe (araldica)|volpe]] (stemma Chrone-Fenrich).]]
Il richiamo al nome può avvenire in vari modi:
Il richiamo al nome può avvenire in vari modi:
* ''direttamente'': un gallo («coq» in francese) per il cognome Lecoq; dei bicchieri per il cognome Bicchieri; dei vitelli per il cognome [[Vitelleschi (famiglia)|Vitelleschi]]; un "frigé" ([[bagolaro]] in [[lingua lombarda]]) per il cognome [[Frigerio]]<ref name="Carlo Maspoli" />; un [[Barbus barbus|barbo]] («bar» in francese) e un giglio (quindi un fiore, «fleur» in francese) per la città francese di [[Barfleur]]; una casa con due torri per Casellina e Torri (oggi [[Scandicci]])
* ''direttamente'': un gallo («coq» in francese) per il cognome Lecoq; dei bicchieri per il cognome Bicchieri; dei vitelli per il cognome [[Vitelleschi (famiglia)|Vitelleschi]]; un "frigé" ([[bagolaro]] in [[lingua lombarda]]) per il cognome [[Frigerio]]<ref name="Carlo Maspoli" />; un [[Barbus barbus|barbo]] («bar» in francese) e un giglio (quindi un fiore, «fleur» in francese) per la città francese di [[Barfleur]]; una casa con due torri per Casellina e Torri (oggi [[Scandicci]]), delle api (in [[lingua greca]] "melisses") per la linea russa della famiglia di origine greca [[Pëtr Ivanovič Melissino|Melissino]].
* ''per omonimia'': una [[Punica granatum|melagrana]] (''granada'' in [[lingua spagnola|spagnolo]]) per la città di [[Granada]] in Spagna;
* ''per omonimia'': una [[Punica granatum|melagrana]] (''granada'' in [[lingua spagnola|spagnolo]]) per la città di [[Granada]] in Spagna;
* ''per approssimazione'': un calice per la [[Stemma della Galizia|Galizia]]; un [[Colubridae|colubro]] (''coluber'' in latino) per [[Jean-Baptiste Colbert|Colbert]];
* ''per approssimazione'': un calice per la [[Stemma della Galizia|Galizia]]; un [[Colubridae|colubro]] (''coluber'' in latino) per [[Jean-Baptiste Colbert|Colbert]];

Versione delle 06:01, 4 giu 2024

Lo stemma parlante della famiglia Colonna

Un'arma parlante o stemma parlante[1], in araldica, è uno stemma che contiene delle figure che, per il loro nome o per la loro immagine, richiamano più o meno direttamente il nome o la funzione del possessore del blasone[2], sia esso di tipo familiare o cittadino[3].

Il termine è molto antico[4]. Come scrive il conte Amédée de Foras: "Se conoscessimo tutti i vecchi termini dialettali francesi e stranieri, tutti i nomi o i soprannomi di famiglia caduti in disuso, vedremmo che gli stemmi parlanti sono estremamente frequenti." [5] . Degli esempi: testa di moro per Saraceno degli Onesti; una scala, per la famiglia Della Scala; delle pere, per i Peruzzi[6], un "frigé" (bagolaro in lingua lombarda) per i Frigerio[7], delle api (in lingua greca "melisses") per la linea russa della famiglia di origine greca Melissino. In numismatica si usa l'espressione tipo parlante, con significato simile.

Esempio

Se una ipotetica famiglia si chiama Gatto o altri termini affini tipo Felino, o anche termini derivati come Gattinelli, Gattini, Gattoni, Gattelli è possibile che la suddetta famiglia usi uno stemma (o un cimiero) raffigurante un gatto.

Tipologia

Testa di una volpe (stemma Chrone-Fenrich).

Il richiamo al nome può avvenire in vari modi:

  • direttamente: un gallo («coq» in francese) per il cognome Lecoq; dei bicchieri per il cognome Bicchieri; dei vitelli per il cognome Vitelleschi; un "frigé" (bagolaro in lingua lombarda) per il cognome Frigerio[7]; un barbo («bar» in francese) e un giglio (quindi un fiore, «fleur» in francese) per la città francese di Barfleur; una casa con due torri per Casellina e Torri (oggi Scandicci), delle api (in lingua greca "melisses") per la linea russa della famiglia di origine greca Melissino.
  • per omonimia: una melagrana (granada in spagnolo) per la città di Granada in Spagna;
  • per approssimazione: un calice per la Galizia; un colubro (coluber in latino) per Colbert;
  • per rappresentazione corrispondente all'etimologia: un artiglio che tiene una lancia per Shakespeare ("scuoti-lancia"); un bue con i piedi nell'acqua per Oxford ("Guado del bue"); una testa di moro soffiante per il cognome Boffa[8];
  • mediante rebus: una torre ed un pino per La Tour-du-Pin;
  • per grado superiore: un cinghiale (più di valore…) per il cognome Cochon ("maiale").

Nella terminologia araldica inglese si è mantenuto il termine canting arms derivato dalla lingua latina cantare.[9]

Galleria d'immagini

Note

  1. ^ Carlo Piantoni, La memoria e l'immagine: 16 percorsi didattici, Armando Editore, 1997, p. 32.
  2. ^ Robert Viel, Le origini simboliche del blasone, 1998, Edizioni Arkeios, Roma, ISBN 88-86495-43-9.
  3. ^ parlante, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
  4. ^ L'Istria
  5. ^ Amédée de Foras, Le Blason, Grenoble, 1883, p. 251, nota 1.
  6. ^ Rivista italiana di numismatica e scienze affini
  7. ^ a b Stemmario Trivulziano, a cura di Carlo Maspoli, Niccolò Orsini De Marzo, Milano, 2000, p. 399, sub voce "di Frige", ISBN 88-900452-0-5.
  8. ^ Nel dialetto lombardo boffa è un verbo che vuol dire "soffia".
  9. ^ Canting arms, su oxforddictionaries.com. URL consultato il 4 luglio 2013 (archiviato dall'url originale il 6 giugno 2015).

Bibliografia

  • Goffredo di Crollalanza, Enciclopedia araldico cavalleresca, Pisa, 1878.

Voci correlate

Altri progetti

Collegamenti esterni

  Portale Araldica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di araldica