Belfy e Lillibit
Belfy e Lillibit (森の陽気な小人たち ベルフィーとリルビット?, Mori no yōki na kobito-tachi - Berufī to Riribitto, lett. "Gli allegri folletti della foresta - Belfy e Lillibit") è una serie televisiva anime prodotta da Tatsunoko in 26 episodi trasmessi in Giappone dal 7 gennaio al 30 giugno 1980 dal network TV Tokyo. In Italia la serie è arrivata nel 1982 su Italia 1.
Belfy e Lillibit | |
---|---|
森の陽気な小人たち ベルフィーとリルビット (Mori no yōki na kobito-tachi - Berufī to Riribitto) | |
I folletti Belfy e Lillibit
| |
Serie TV anime | |
Autore | Shigeru Yamagawa, Tomoyuki Miyata |
Regia | Masayuki Hayashi (direzione serie), Hiroshi Iwata, Mizuho Nishikubo |
Soggetto | Akiyoshi Sakai, Isao Okishima, Leo Nishimura, Naoko Miyake, Takao Koyama, Yoshiko Takaki, Yū Yamamoto |
Char. design | Akiko Shimomoto, Hiromitsu Morita |
Musiche | Takeo Watanabe |
Studio | Tatsunoko |
Rete | TV Tokyo |
1ª TV | 7 gennaio – 30 giugno 1980 |
Episodi | 26 (completa) |
Durata ep. | 24 min |
Rete it. | Italia 1, Super 3, Junior Tv, Televisioni locali, YouTube (streaming su internet sul canale Mondo TV - Il sorriso dei bimbi!, pubblicato dal 3/12/2013) |
1ª TV it. | 1982 |
Episodi it. | 26 (completa) |
Trama
modificaBelfy e Lillibit sono due folletti bambini molto amici, che vivono in un villaggio nel profondo della foresta. Lillibit vive con il padre Rock che è un artigiano, Belfy con lo zio, il medico del villaggio: i due passano il loro tempo con i suoi amici e soprattutto l'uno con l'altra, vivendo tante avventure sempre però con lo scopo di aiutare la gente del villaggio che si trova in difficoltà.
Personaggi
modifica- Belfy
- Lillibit
- Napo
- Toshino
- Rock, padre di Lillibit
- Docky, zio di Belfy
- Marge
- Signor Al
- Kuruma
- Magor
Doppiaggio
modificaPersonaggi | Voce giapponese | Voce italiana |
---|---|---|
Belfy | Yōko Asagami | Laura Boccanera |
Lillibit | Mayumi Tanaka | Monica Cadueri |
Napo (nome originale Napoleon) | Sachiko Chijimatsu | Rita Baldini |
Marge | Giovanna Avena | |
Doget (zio di Belfy) | Enrico Luzi | |
Rock | Tetsuo Mizutori | Pino Locchi |
Kuruma | Daniela Caroli | |
Voce narrante | Toshiko Maeda | Giovanna Avena |
Episodi
modificaNº | Titolo italiano Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji | In onda | |
---|---|---|---|
Giapponese | |||
1 | Un festival per ragazzi 「森のこどもまつり」 - mori no kodomo matsuri | 7 gennaio 1980 | |
2 | L’indaffarato dottore dei boschi 「ベルフィーの家はお医者さん」 - berufii no ie wa o isha san | ||
3 | Il florido mulino 「リルビット水車をまわせ」 - rirubitto suisha o mawase | ||
4 | Canzone delle 7 farfalle colorate 「ベルフィー七色ホタルを守れ」 - berufii nana shoku hotaru o mamore | ||
5 | Il solitario Napoleone 「一人ぼっちのナポ」 - hitoribocchi no napo | ||
6 | Margy il mago 「ブキミ森の魔女」 - bukimi mori no majo | ||
7 | Fragole d’inverno 「愛の冬いちご」 - ai no fuyu ichigo | ||
8 | La donna di neve 「雪女が呼んでいる」 - yukionna ga yon de iru | ||
9 | Aiutate il procione 「アライグマを救え」 - araiguma o sukue | ||
10 | La febbre gialla 「黄色い雪割草」 - kiiroi yukiwarisoo | ||
11 | L’ospite di primavera 「春のお客さん」 - haru no okyaku san | ||
12 | I toni dell’amore 「心が通う親子星」 - kokoro ga kayō oyako boshi | ||
13 | Il festival dei fiori 「花のカーニバル」 - hana no kaanibaru | ||
14 | Una nascita nella tempesta 「嵐の中のうぶごえ」 - arashi no naka no ubu go e | ||
15 | Il segreto della reliquia 「神殿の秘密」 - shinden no himitsu | ||
16 | Uno scoiattolo malato 「リスの患者さん」 - risu no kanja san | ||
17 | La leggenda della luce rossa 「赤い光の伝説」 - akai hikari no densetsu | ||
18 | L’avventura di Sissy Colt 「弱虫子馬の冒険」 - yowamushi ko ba no booken | ||
19 | Un uovo pigro 「まよいこんだ卵」 - mayoikon da tamago | ||
20 | Verso il mare blu 「青い海をめざせ」 - aoi umi o mezase | ||
21 | La prima visita al mare 「はじめての海」 - hajimete no umi | ||
22 | Viaggiatori nell’arcobaleno 「虹の旅人たち」 - niji no tabibito tachi | ||
23 | Terremoto nel bosco 「森の地震」 - mori no jishin | ||
24 | Il giardino fiorito dei bei tempi andati 「思い出の花園」 - omoide no hanazono | 16 giugno 1980 | |
25 | Fanits, il visionario 「幻のファニット」 - maboroshi no fanitto | 30 giugno 1980 | |
26 | L’alba al villaggio di Fanit 「ファニットの朝」 - fanitto no asa | 7 luglio 1980 |
Sigla
modificaLa sigla di apertura originale è Mori e oide yo (森へおいでよ? "Vieni qui nella foresta!"), interpretata da Kumiko Ōsugi e dai Kōrogi '73. La sigla di chiusura originale è Oyasumi Chuchuna (おやすみチュチュナ? "Buonanotte Chuchuna") interpretata da Kumiko Ōsugi. Entrambe le canzoni hanno il testo di Kōgo Hotomi, la musica Takeo Watanabe e l'arrangiamento di Yūshi Matsuyama.
Ci sono due sigle italiane di apertura e chiusura entrambe intitolate Belfy e Lillibit. La prima è del gruppo Le Mele Verdi, con il testo di Mitzi Amoroso, la musica di Corrado Castellari e l'arrangiamento di Silvano D'Auria. È stata incisa sul singolo Gli gnomi delle montagne/Belfy e Lillibit. La seconda è invece cantata da Luana Heredia, con il testo di Fabrizio Berlincioni e la musica di Silvio Amato; venne utilizzata solo per la replica su Zap Zap per TMC.
Collegamenti esterni
modifica- (EN) Belfy e Lillibit, su Anime News Network.
- (EN) Belfy e Lillibit, su MyAnimeList.
- Belfy e Lillibit, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.
- (EN) Belfy e Lillibit, su IMDb, IMDb.com.