Hoppity va in città: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Botcrux (discussione | contributi)
m Bot: aggiorno parametri template Film (v. richiesta)
Nessun oggetto della modifica
 
(25 versioni intermedie di 19 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{Film
|titoloitalianotitolo italiano = Hoppity va in città
|immagine = Hoppity va in città.png
|didascalia = Una scena della pellicola, in cui sono presenti da sinistra: la signora Coccinella, Hoppity, il signor Calabrone e Dolcezza
|didascalia= Una scena del film
|titolooriginaletitolo originale = Mr. Bug Goes to Town
|linguaoriginalelingua originale = [[Lingua Ingleseinglese|Ingleseinglese]]
|paese = [[Stati unitiUniti d'America]]
|titolo alfabetico =
|titoloalfabetico=
|annouscitaanno uscita = [[1941]]
|aspect ratio = 4:3
|durata= 78 min
|genere = animazione
|ratio= 4:3
|genere 2 = Animazionecommedia
|genere 3 = fantastico
|regista=[[Dave Fleischer]]
|regista = [[Dave Fleischer]]
|soggetto=
|soggetto = [[Maurice Maeterlinck]] (''[[La vita delle api]]''), [[Dave Fleischer]], [[Dan Gordon (fumettista)|Dan Gordon]], [[Tedd Pierce]], [[Isadore Sparber]]
|sceneggiatore=
|sceneggiatore = [[Dan Gordon (fumettista)|Dan Gordon]], [[Tedd Pierce]], [[Isadore Sparber]], William Turner, [[Carl Meyer]], [[Graham Place]], [[Bob Wickersham]], [[Cal Howard]]
|produttore= [[Max Fleischer]]
|produttore = [[Max Fleischer]]
|produttoreesecutivo=
|produttore esecutivo =
|casaproduzione=
|casa produzione = [[Fleischer Studios]]
|distribuzioneitalia=[[Paramount Pictures]]
|casa distribuzione italiana = [[Paramount Pictures]]
|storyboard= <!--per i film di animazione-->
|animatore = [[Willard Bowsky]], [[Myron Waldman]], Tom Johnson, [[David Tendlar]], [[James Culhane]], [[H.C. Ellison]], [[Stan Quackenbush]], [[Graham Place]]
|artdirector= <!--per i film di animazione-->
|doppiatori originali = * [[Stan Freed]]: Hoppity
|characterdesign= <!--per i film di animazione-->
* [[Pauline Loth]]: Dolcezza
|animatore= <!--per i film di animazione-->
* [[Kenny Gardner]]: Dick Dickens
|doppiatorioriginali=
* [[KennyGwen GardnerWilliams]]: DickMary Dickens
* [[GwenJack WilliamsMercer]]: Marysignor Calabrone / Swat
* [[JackTedd MercerPierce]]: Bombo,signor SwatScarafaggio
* [[TeddCarl PierceMeyer]]: C. Bagley BeetleSmack
* [[CarlPinto MeyerColvig]]: Smacksignor Lumaca
* [[Margie Hines]]: signora Coccinella / Buzz
* [[Stan Freed]]: Hoppity
* [[PaulineGuinn Loth'Big Boy' Williams]]: HoneyNarratore
* [[The Four Marshals]]: Coro
* [[The Royal Guards]]: Coro
|doppiatori italiani = Primo doppiaggio (1975):
* [[Pinto Colvig]]: Mr. Creeper
* [[MargieFranco HinesAgostini]]: Mrs. Ladybug, BuzzHoppity
* [[GuinnLiliana 'Big Boy' WilliamsSorrentino]]: NarratoreDolcezza
* [[Roberto Bertea]]: signor Scarafaggio
|doppiatoriitaliani=
* [[LauroRoberto GazzoloVilla]]: Bombosignor Calabrone
* [[VinicioGino SofiaLa Monica]]: SmackDick Dickens
* [[StefanoVanna SibaldiBusoni]]: HoppityMary Dickens
* [[Solvejg D'Assunta]]: Swat
|fotografo=
* [[Walter Maestosi]]: Smack
|montatore=
* [[Vittorio Congia]]: signor Lumaca
|effettispeciali=
* [[Wanda Tettoni]]: signora Coccinella
|musicista= [[Leigh Harline]] e [[Frank Loesser]]
* [[Alida Cappellini]]: Buzz / Grillo
|scenografo=
Secondo doppiaggio (1995):
|costumista=
* [[Flavio Arras]]: Hoppity
|truccatore=
* [[Dania Cericola]]: Honey
|sfondo=
* [[Antonio Paiola]]: Mister Bombo / Grillo
|premi= <!--è ammesso l'uso di testo su più righe, iniziando con un *-->
* [[Maurizio Scattorin]]: Bagley Beetle
|cortometraggio= <!-- inserire "true" in caso di cortometraggio, altrimenti cancellare questa riga -->
* [[Ivo De Palma]]: Dick Dickens
* [[Elisabetta Cesone]]: Mary Dickens
* [[Riccardo Peroni]]: Ciccio Zanzara
* [[Giorgio Melazzi]]: Mario Moschino
* [[Luca Semeraro]]: Luca Lumaca
* [[Caterina Rochira]]: signora Coccinella
* [[Paolo Torrisi]]: Buzz
* [[Marco Balzarotti]]: Narratore / Parroco
|fotografo = [[Charles Schettler]]
|montatore =
|effetti speciali =
|musicista = [[Leigh Harline]] (musiche), [[Hoagy Carmichael]], [[Frank Loesser]], [[Sammy Timberg]] (canzoni)
|scenografo = [[Robert Little]], [[Shane Miller]], [[Hemia Calpini]], [[Eddi Bowlds]], [[Anton Loeb]], [[Robert Connavale]]
}}
 
'''''Hoppity va in città''''' (''Mr. Bug Goes to Town''), ènoto ilanche secondocol filmtitolo d'animazione''''Il digrillo [[Maxparlante Fleischer]].torna Èin uscito al cinemacittà''''', distribuitoè dallaun [[ParamountCinema d'animazione|film d'animazione]] il 5 dicembredel [[1941]]., Èdiretto basato suda [[LaDave vita delle apiFleischer]] di [[Maurice Maeterlinck]]. È conosciuto anche con i titoli '''''Mister Bug va in città''''' e '''''Il grillo parlante torna in città'''''.
 
Prodotta da [[Max Fleischer]] – fratello del regista&nbsp;– e basata sul romanzo ''[[La vita delle api]]'' di [[Maurice Maeterlinck]], la pellicola è nota per essere uno dei primi [[Prototipo|prototipi]] di [[Cinema tridimensionale|film in 3D]].
 
== Trama ==
Improvvisamente il grillo Hoppity ritorna nel proprio villaggio, dopo esserne stato assente per lungo tempo, venendo accolto calorosamente da tutti; i pensieri del grillo erano però principalmente rivolti alla sua amica d'infanzia Dolcezza, di cui era da molto tempo innamorato. Quasi in contemporanea, nel negozio di miele gestito dal bonario signor Calabrone (il padre di Dolcezza) arriva trafelata l'ape-scout Buzz, per avvertire la signora Coccinella che la sua casa sta andando a fuoco, a causa di un fiammifero gettato lì dagli umani. In realtà l'incendio era stato causato dal perfido signor Scarafaggio, anche lui interessato alla mano di Dolcezza, e che tramava nell'ombra coadiuvato dai propri scagnozzi, Swack la mosca e Smack lo zanzarone.
Il film racconta del ritorno di Hoppity in una città americana, dopo essere stato assente per lungo tempo.
Nel negozio di miele gestito da Mr. Bumble, si vede arrivare improvvisamente un Bee-scout, che avverte una signora che la sua casa sta andando a fuoco, per colpa di un fiammifero gettato li dagli umani. Poco dopo arriva Hoppity, che viene accolto calorosamente da tutti, ma lui ad un certo punto va verso la sua amica d'infanzia Honey. Poco dopo si sente un urto sul negozio di miele, era un sigaro mandato di proposito sul negozio da Bagley Beetle. Hoppity prende il cappello di Bagley Beetle, riempiendolo erroneamente di benzina, lo butta sul sigaro per farlo spegnere, ma invece scoppia, fortunatamente senza che nessuno si facesse male.
Fu da quel momento che Hoppity iniziò la ricerca di un nuovo posto dove andare a vivere, trovò un giardino rigoglioso, ma un innaffiatore li spazzò tutti via, dopo quel triste evento nessuno gli voleva parlare più, allora pensò di andarsene. Si fermò davanti ad una finestra dove Mr. Dickens suonava il pianoforte, aspettava tutti i giorni che la stazione radio gli mandasse una risposta, e di diventare famoso, per poter pagare la casa. Arrivò il giorno in cui la lettera fu consegnata, ma Mr. Beetle vi chiuse dentro Hoppity, e la nascose tra le fessure di 2 pietre. Mr. Beetle tramava e bramava di sposare Honey, ma non ci riuscì, perché Hoppity, riuscì a liberarsi, e lo sconfisse, poi imbucò la lettera che dopo un po' arrivò a Mr. Dickens, che prese casa sul tetto di un grattacielo, dove c'era un giardino, e li vi si stabilirono gli insetti amici di Hoppity, creando Bugville.
 
Hoppity decide allora di cercare un nuovo posto dove far trasferire l'intero villaggio, e trova il rigoglioso giardino dei coniugi Dickens, persone gentili e rispettose degli animali. Le macchinazioni del signor Scarafaggio portano però tutti i conoscenti di Hoppity, tranne il signor Calabrone e Dolcezza, a schierarsi contro di lui, costringendolo ad andarsene. Casualmente, Hoppity ha però modo di scoprire la verità: il signor Scarafaggio, Swat e Smack avevano nascosto un prezioso assegno inviato per posta ai Dickens (il marito, Dick, era infatti un compositore), con lo scopo di fargli vendere la casa e rendere il giardino uno spazio edificabile; così facendo, l'unica area in cui gli umani non avrebbero potuto mettere piede sarebbe stata quella in cui a suo tempo il signor Scarafaggio si era stabilito, con tutte le speculazioni che ne sarebbero conseguite.
== Uscita ==
 
Il film uscì il 5 dicembre [[1941]], e due giorni dopo a causa dell'attacco giapponese a Pearl Harbour, gli Stati Uniti dovettero entrare in guerra. Il film non piacque al pubblico dell'epoca e non fu un successo, quindi non guadagnò i soldi al [[botteghino]] per saldare i debiti di ''[[I viaggi di Gulliver (film 1939)|I viaggi di Gulliver]]'' e di ''Hoppity va in città''. L'anno seguente [[Max Fleischer]] fu costretto a chiudere gli Studios e a cederli alla [[Paramount]], che li trasformò nei [[Famous Studios]].
I tre decidono allora di rapire Hoppity, rinchiudendolo nella busta dell'assegno, ma il grillo riesce a fuggire e a far raccogliere la lettera a un postino, che la consegnerà a destinazione. Nel frattempo al posto del giardino viene costruito un gigantesco grattacielo, ma con i soldi dell'assegno (e dei diritti d'autore della canzone scritta dal marito, che si era rivelata di grandissimo successo) i Dickens possono acquistare un attico e creare un nuovo spazio verde, ancor più rigoglioso del precedente. Dopo varie peripezie, l'intero villaggio&nbsp;– guidato da Hoppity&nbsp;– può quindi stabilirsi nella nuova area, una vera e propria "oasi" di pace e tranquillità; Hoppity viene così riabilitato agli occhi di tutti e può coronare il proprio sogno d'amore con Dolcezza.
 
== Produzione ==
La produzione del film iniziò subito dopo l'uscita de ''[[I viaggi di Gulliver (film 1939)|I viaggi di Gulliver]]'', perché a causa dello sciopero dei dipendenti dei [[Fleischer Studios]], lo spostamento degli Studios da [[New York]] a [[Miami]] e lo scarso incasso ricevuto con ''I viaggi di Gulliver'', il produttore [[Max Fleischer]] pensava che un ulteriore film avrebbe potuto guadagnare i soldi necessari per saldare i debiti. Il film fu un vero fiascoaccumulati.
 
Il film&nbsp;– colorato con il Technicor bicolore e il Cinecolor&nbsp;– fu uno dei primi prototipi di pellicole in [[Tridimensionalità|3D]] e uscì il 5 dicembre [[1941]]. Tuttavia, due giorni dopo&nbsp;– a causa dell'attacco giapponese a Pearl Harbor&nbsp;– gli Stati Uniti dovettero entrare in guerra; l'evento ebbe gravi ripercussioni sugli incassi della pellicola, che risultarono insufficienti: l'anno seguente [[Max Fleischer]] fu infatti costretto a chiudere i propri studi e cederli alla [[Paramount Pictures|Paramount]], che li trasformò nei [[Famous Studios]].
== Personaggi ==
* Hoopity
* Honey
* Mr. Bumble
* Mr. Beetle
* Swat the Fly
* Smack the Mosquito
* Jeepers Creeper
 
== CanzoniColonna sonora ==
La [[colonna sonora]] del film si compone di otto brani<ref>{{cita web|url=https://www.imdb.com/title/tt0033727/soundtrack|titolo=Hoppity va in città - Soundtracks|sito=[[Internet Movie Database]]|lingua=en|accesso=7 agosto 2021}}</ref>.
* We're the couple in the castle
{{Tracce
* Boy, oh boy!
|Interprete1 = Kenny Gardner
* Katy-Did Katy-Didn't
|Titolo1 = We're the Couple in the Castle
* See my little baby Bumble Bee
|Durata1 =
* I'll dance at your wedding
|Autore testo1 = Frank Loesser
 
|Autore musica1 = Hoagy Carmichael
== Curiosità ==
|Interprete2 = The Four Marshals, Stan Freed e Pauline Loth
* Il film è stato colorato con il [[Technicolor bicolore]] e il [[Cinecolor]].
|Titolo2 = Katy Did, Katy Didn't
* Era uno dei primi prototipi di film in 3D.
|Durata2 =
* È uscito 2 giorni prima dell'attacco giapponese a [[Pearl Harbour]].
|Autore testo2 = Frank Loesser
|Autore musica2 = Hoagy Carmichael
|Titolo3 = I'll Dance at Your Wedding
|Note3 = Honey Dear
|Durata3 =
|Autore testo3 = Frank Loesser
|Autore musica3 = Hoagy Carmichael
|Interprete4 = Stan Freed e Pauline Loth
|Titolo4 = Be My Little Baby Bumble Bee
|Durata4 =
|Autore testo4 = Stanley Murphy
|Autore musica4 = Henry I. Marshall
|Interprete5 = Stan Freed, Pauline Loth e Mae Queste
|Titolo5 = Boy Oh Boy
|Durata5 =
|Autore testo5 = Frank Loesser
|Autore musica5 = Sammy Timberg
|Interprete6 = Jack Mercer
|Titolo6 = Bridal Chorus
|Note6 = Here Comes the Bride
|Durata6 =
|Autore testo6 = [[Richard Wagner]]
|Titolo7 = Reveille
|Durata7 =
|Interprete8 = Kenny Gardner
|Titolo8 = Where Do We Go From Here
|Durata8 =
|Autore testo e musica8 = Howard Johnson e Percy Wenrich
}}
 
== Voci correlateNote ==
<references/>
* [[Max Fleischer]]
* [[Dave Fleischer]]
* [[I viaggi di Gulliver (film 1939)]]
* [[Fleischer Studios]]
* [[Superman (serie animata)]]
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti cinemaesterni}}
 
{{Portale|cinema}}