1 Tawarikh 20: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
k Fitur saranan suntingan: 2 pranala ditambahkan. |
||
(17 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Bible chapter|letname= 1 Tawarikh 20 |previouslink= 1 Tawarikh 19 |previousletter= pasal 19 |nextlink= 1 Tawarikh 21 |nextletter= pasal 21 |book=[[Kitab 1 Tawarikh]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 13 |category= [[Ketuvim]] | filename= Leningrad-codex-14-chronicles.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Chronicles |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Tawarikh]] ([[Kitab 1 Tawarikh|Kitab 1 &]] [[Kitab 2 Tawarikh|2 Tawarikh]]) lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}} |
|||
'''1 Tawarikh 20''' (atau '''I Tawarikh 20''', disingkat '''1Taw 20''') adalah bagian dari [[Kitab 1 Tawarikh]] dalam [[Alkitab Ibrani]] |
'''1 Tawarikh 20''' (atau '''I Tawarikh 20''', disingkat '''1Taw 20''') adalah bagian dari [[Kitab 1 Tawarikh]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Alkitab Ibrani]] termasuk dalam bagian [[Ketuvim]] (כְּתוּבִים, "tulisan").<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> |
||
== Teks == |
== Teks == |
||
Baris 5: | Baris 6: | ||
* Pasal ini terdiri dari 8 ayat. |
* Pasal ini terdiri dari 8 ayat. |
||
* Berisi riwayat [[Daud]] setelah menjadi raja atas seluruh Israel, khususnya peperangannya dengan [[Amon (bani)|bani Amon]]. |
* Berisi riwayat [[Daud]] setelah menjadi raja atas seluruh Israel, khususnya peperangannya dengan [[Amon (bani)|bani Amon]]. |
||
* Bila dibandingkan dengan catatan [[Kitab 2 Samuel]][[2 Samuel 11| |
* Bila dibandingkan dengan catatan [[Kitab 2 Samuel]] [[2 Samuel 11|pasal 11]] [[2 Samuel 12|dan 12]], ternyat bahwa kisah dosa [[Daud]] yang berhubungan dengan [[Batsyeba]] dan suaminya, [[Uria orang Het]], serta teguran nabi [[Natan]] (yang seharusnya terjadi dalam masa yang disebutkan pada ayat 1) tidak dicantumkan. |
||
== Waktu == |
== Waktu == |
||
Baris 13: | Baris 14: | ||
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain): |
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain): |
||
* {{Alkitab|1 Tawarikh 20:1-3}} = Perang melawan bani Amon berakhir ({{Alkitab|2 Samuel 11:1}}; {{Alkitab|2 Samuel 12:26-31}}) |
* {{Alkitab|1 Tawarikh 20:1-3}} = Perang melawan bani Amon berakhir ({{Alkitab|2 Samuel 11:1}}; {{Alkitab|2 Samuel 12:26-31}}) |
||
* {{Alkitab|1 Tawarikh 20:4-8}} = Peperangan melawan orang Filistin ({{Alkitab|2 Samuel |
* {{Alkitab|1 Tawarikh 20:4-8}} = Peperangan melawan [[Bangsa Filistin|orang Filistin]] ({{Alkitab|2 Samuel 21:15-22}}) |
||
== Ayat 5 == |
== Ayat 5 == |
||
:''Maka terjadilah lagi pertempuran melawan orang Filistin, lalu Elhanan bin Yair menewaskan Lahmi, saudara Goliat, orang Gat itu, yang gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun.''<ref>{{Alkitab|1 Tawarikh 20:5}}</ref> |
:''Maka terjadilah lagi pertempuran melawan orang Filistin, lalu Elhanan bin Yair menewaskan Lahmi, saudara Goliat, orang Gat itu, yang gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun.''<ref>{{Alkitab|1 Tawarikh 20:5}}</ref> |
||
Referensi silang: [[2 Samuel 21#Ayat 19|2 Samuel 21:19]]<br> |
|||
Menurut catatan [[Kitab 2 Samuel]], orang Amon itu menyewa dari orang Aram-Bet-Rehob dan orang Aram dari Zoba 20000 orang pasukan berjalan kaki, dari raja negeri Maakha 1000 orang dan dari orang-orang Tob 12000 orang. <ref>[[2 Samuel 10#Ayat 6|2 Samuel 10:6]]</ref> |
|||
Perbandingan dengan ayat setara dalam [[Kitab 2 Samuel]] [[2 Samuel 21|pasal 21]] menunjukkan bahwa ayat dalam [[kitab 1 Tawarikh]] yang ditulis setelah [[Pembuangan ke Babel]] ini memberikan keterangan yang lebih jelas.<ref>[http://www.biblestudymagazine.com/extras-1/2014/10/31/clash-of-the-manuscripts-goliath-the-hebrew-text-of-the-old-testament "Perang Naskah: Goliat dan Teks Ibrani Perjanjian Lama"]</ref> Perbandingan kedua ayat ini dalam [[bahasa Ibrani]] adalah sebagai berikut: (A: [[2 Samuel 21#Ayat 19|2 Samuel 21:19]]; B: [[1 Tawarikh 20#Ayat 5|1 Tawarikh 20:5]]; tulisan Ibrani dibaca dari kanan ke kiri) |
|||
:A: <big>ויך אלחנן בן־יערי ארגים בית הלחמי</big> <u><big>את גלית</big></u> |
|||
:transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-ya‘·rê ’ō·rə·ḡîm bêṯ ha·laḥ·mî, <u>’êṯ {{Strong|gā·lə·yāṯ|01555}}</u> |
|||
:[[bahasa Indonesia]]: "lalu ditewaskannyalah Elhanan bin Yaare-Oregim ''bet-ha-''Lahmi, (saudara) Goliat" |
|||
:B: <big>ויך אלחנן בן־יעיר</big> <big>את־לחמי </big> <u><big>אחי גלית</big></u> |
|||
:transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-yā·‘îr ’eṯ-laḥ·mî, <u>’ă·ḥî {{Strong|gā·lə·yāṯ|01555}}</u> |
|||
:bahasa Indonesia: "lalu ditewaskannyalah Elhanan bin Yair Lahmi, saudara Goliat" |
|||
Kata-kata bergaris bawah tersebut menunjukkan hubungan dengan [[Goliat]], di mana versi yang lebih tua (2 Samuel) mencantumkan hanya kata "’êṯ" yang dapat diterjemahkan sebagai "bersama dengan; berkerabat dengan", sedangkan versi yang lebih baru (1 Tawarikh) menggunakan kata "’ă·ḥî" yang bermakna "saudara laki-laki". Jadi yang dibunuh oleh Elhanan adalah saudara laki-laki Goliat, sedangkan Goliat sebelumnya telah dibunuh oleh Daud (dicatat di [[1 Samuel 17]]).<ref>[http://www.kjvtoday.com/home/brother-of-goliath-or-goliath-in-2-samuel-2119 "Goliat atau saudaranya?"]</ref><ref>[http://carm.org/bible-difficulties/joshua-esther/who-killed-goliath-david-or-elhanan "Siapa yang membunuh Goliat: Daud atau Elhanan?"]</ref> |
|||
== Referensi == |
== Referensi == |
||
Baris 25: | Baris 37: | ||
* [[Amon (bani)|Bani Amon]] |
* [[Amon (bani)|Bani Amon]] |
||
* [[Daud]] |
* [[Daud]] |
||
* [[Goliat]] |
|||
* [[Yerusalem]] |
* [[Yerusalem]] |
||
* [[Yoab]] |
* [[Yoab]] |
||
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[2 Samuel 10]], [[2 Samuel 11]], [[2 Samuel 12]], [[1 Tawarikh 19]] |
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[1 Samuel 17]], [[2 Samuel 10]], [[2 Samuel 11]], [[2 Samuel 12]], [[2 Samuel 21]], [[1 Tawarikh 19]] |
||
==Pranala luar== |
== Pranala luar == |
||
{{1 Tawarikh}} |
{{1 Tawarikh}} |
||
[[Kategori:Kitab 1 Tawarikh|20]] |
[[Kategori:Pasal dalam Kitab 1 Tawarikh|20]] |
||
[[Kategori:Daud]] |
Revisi terkini sejak 3 Januari 2023 07.57
1 Tawarikh 20 | |
---|---|
Kitab | Kitab 1 Tawarikh |
Kategori | Ketuvim |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 13 |
1 Tawarikh 20 (atau I Tawarikh 20, disingkat 1Taw 20) adalah bagian dari Kitab 1 Tawarikh dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Dalam Alkitab Ibrani termasuk dalam bagian Ketuvim (כְּתוּבִים, "tulisan").[1][2]
Teks
[sunting | sunting sumber]- Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
- Pasal ini terdiri dari 8 ayat.
- Berisi riwayat Daud setelah menjadi raja atas seluruh Israel, khususnya peperangannya dengan bani Amon.
- Bila dibandingkan dengan catatan Kitab 2 Samuel pasal 11 dan 12, ternyat bahwa kisah dosa Daud yang berhubungan dengan Batsyeba dan suaminya, Uria orang Het, serta teguran nabi Natan (yang seharusnya terjadi dalam masa yang disebutkan pada ayat 1) tidak dicantumkan.
Waktu
[sunting | sunting sumber]- Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada masa pemerintahan raja Daud setelah bertahta di Yerusalem, sekitar tahun 1000-960 SM.
Struktur
[sunting | sunting sumber]Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- 1 Tawarikh 20:1–3 = Perang melawan bani Amon berakhir (2 Samuel 11:1; 2 Samuel 12:26–31)
- 1 Tawarikh 20:4–8 = Peperangan melawan orang Filistin (2 Samuel 21:15–22)
Ayat 5
[sunting | sunting sumber]- Maka terjadilah lagi pertempuran melawan orang Filistin, lalu Elhanan bin Yair menewaskan Lahmi, saudara Goliat, orang Gat itu, yang gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun.[3]
Referensi silang: 2 Samuel 21:19
Perbandingan dengan ayat setara dalam Kitab 2 Samuel pasal 21 menunjukkan bahwa ayat dalam kitab 1 Tawarikh yang ditulis setelah Pembuangan ke Babel ini memberikan keterangan yang lebih jelas.[4] Perbandingan kedua ayat ini dalam bahasa Ibrani adalah sebagai berikut: (A: 2 Samuel 21:19; B: 1 Tawarikh 20:5; tulisan Ibrani dibaca dari kanan ke kiri)
- A: ויך אלחנן בן־יערי ארגים בית הלחמי את גלית
- transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-ya‘·rê ’ō·rə·ḡîm bêṯ ha·laḥ·mî, ’êṯ gā·lə·yāṯ
- bahasa Indonesia: "lalu ditewaskannyalah Elhanan bin Yaare-Oregim bet-ha-Lahmi, (saudara) Goliat"
- B: ויך אלחנן בן־יעיר את־לחמי אחי גלית
- transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-yā·‘îr ’eṯ-laḥ·mî, ’ă·ḥî gā·lə·yāṯ
- bahasa Indonesia: "lalu ditewaskannyalah Elhanan bin Yair Lahmi, saudara Goliat"
Kata-kata bergaris bawah tersebut menunjukkan hubungan dengan Goliat, di mana versi yang lebih tua (2 Samuel) mencantumkan hanya kata "’êṯ" yang dapat diterjemahkan sebagai "bersama dengan; berkerabat dengan", sedangkan versi yang lebih baru (1 Tawarikh) menggunakan kata "’ă·ḥî" yang bermakna "saudara laki-laki". Jadi yang dibunuh oleh Elhanan adalah saudara laki-laki Goliat, sedangkan Goliat sebelumnya telah dibunuh oleh Daud (dicatat di 1 Samuel 17).[5][6]
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
- ^ 1 Tawarikh 20:5
- ^ "Perang Naskah: Goliat dan Teks Ibrani Perjanjian Lama"
- ^ "Goliat atau saudaranya?"
- ^ "Siapa yang membunuh Goliat: Daud atau Elhanan?"
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Bani Amon
- Daud
- Goliat
- Yerusalem
- Yoab
- Bagian Alkitab yang berkaitan: 1 Samuel 17, 2 Samuel 10, 2 Samuel 11, 2 Samuel 12, 2 Samuel 21, 1 Tawarikh 19
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]
- (Indonesia) Teks 1 Tawarikh 20 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio 1 Tawarikh 20
- (Indonesia) Referensi silang 1 Tawarikh 20
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk 1 Tawarikh 20
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk 1 Tawarikh 20