מיוונית: taxis) ταξις) – מערך, מערכת, מערך הצבא, סדר. את משמעותה המודרנית של המילה חידש אליעזר בן־יהודה במאמר בעיתון "הצבי" בכ"ב בכסלו תרנ"ז (1896): "יש עוד מלה אחת לסדר, שיש בו צד חגיגות, והיא מלת טקס, טקסים [...] ומקורו בלשון יוונית". בן־יהודה התבסס בחידושו גם על המילה הערבית طَقْس (טַקְס): "גם לשון ערבים ההמונית המדוברת תשתמש למושג של צירימוניה דתית בהשם טקס, וכבר העירונו הרבה פעמים על הדמיון שיש בין לשון ערבית ההמונית ובין לשון עברית". כמו־כן הציע חידוש נוסף באותה הנשימה: "וכן נוכל לבנות השם טקסן להאדם המרבה בטקסים".
מובאות נוספות
1
טקס האירוסין התקיים במועדו.
"כטקסין של מלכים הביא עליהם הקב"ה את המכות." (מדרש תנחומא, שמות, פרשת בא, סימן ד')
"וראו עיני טקסים של מעלה ואהבתי אותם." (שיר השירים רבה, פרשה ב, ד"ה הביאני)
על פי החלטת האקדמיה ללשון העברית, המילה טֶקֶס נכתבת בקו"ף. עם זאת, בעבר היה נהוג גם הכתיב "טֶכֶס" (בכ"ף רפה), שכן בספרות חז"ל מופיעות שתי צורות הכתיב הנ"ל.
"אנחנו הטרחנו אתכם הֵנה לישא וליתן בדבר נכבד מאוד, בדבר שהזמן גרמא, לטקס עצה מה לעשות במכתב־העת ה'יהודי' הז'ארגוני עוכר שפתנו הקדושה" ("אסיפה ספרותית", שלום עליכם)