Unserdeutsch
Tekst üüb Öömrang |
Unserdeutsch (of uk Rabaul Creole German) as det iansagst sjiisk kreoolspriak[1].
Unserdeutsch (Rabaul Creole German) | ||
---|---|---|
Snaaket uun |
Papua-Nei-Guinea, Austraalien | |
Spreegern | < 100 | |
Wedenskapelk iindialang |
| |
Amtelk Stant | ||
Amtspriak faan | – | |
Spriak-Ufkörtang | ||
ISO 639-1: |
– | |
ISO 639-2: |
crp | |
ISO 639-3: |
uln |
Hat kaam ap tu kolonialtidjen uun Papua-Nei-Guinea. A miast spreegern san oober ütjwaanert an lewe daalang uun Uast-Austraalien. Daalang jaft at wel noch son 100 spreegern, an jo du det knaap widjer tu hör jongen.
Kääntiaken faan det spriak san sjiisk wurden mä en aanj, ianfach gramatik. At jaft t.b. bluas ään gramatisken slach: de Mann, de Frau, de Haus.
Bütj Unserdeutsch snaake a spreegern daalang miast Ingelsk an Tok Pisin.
Kwelen
Bewerke- ↑ Unserdeutsch (Rabaul Creole German) (IDS Mannheim)