Arpetan
Arpitan, lengoua d’ouè, patouès, patês, francoprovençâl
Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. |
Arpetan arpitan, lengoua d’ouè, patouès, patês, francoprovençâl | |
Payis | Étalia, France, Suisse |
---|---|
Nombro de locutors | Soma : 140 000 (1988)[1] que dens l’En : 15 000 qu’en Isera : 2 000 que dens lo Jura et lo Dubs : 2 000 qu’en Lêre : 5 000 que dens lo Rôno : 1 000 qu’en Savouè : 35 000[2] qu’en Étalia : 70 000 (1971)[3] qu’en Suisse : 7 000 (1995)[3] |
Nom ux locutors | Arpetans |
Tipologia | silabica |
Cllassement per famelye | |
Statut oficièl | |
Lengoua oficièla | Doux-três comenes du Piemont qu’ant optâ por la co-oficialitât avouéc l’étalien, et admetua lengoua du payis de la règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes[4],[5]. |
Maneyê per | nion |
Codes de lengoua | |
IETF | frp
|
ISO 639-2 | roa[6]
|
ISO 639-3 | frp |
Ètendua | endividuèla |
Tipo | viva |
Èchantelyon | |
Articllo premiér de la Dècllaracion univèrsâla des drêts de l’homo Articllo 1ér Tôs los homos nêssont libros et pariérs en dignitât et en drêts. Sont capâblos de rêson et de conscience et pués dêvont ag·ir los uns avouéc los ôtros dedens un èmo de fratèrnitât. |
|
Mapa | |
Lo cârro lengouistico de l’arpetan en Eropa du Cuchient. | |
changiér |
L’arpetan est na lengoua romana. Son cârro lengouistico d’ora (l’Arpetania) s’èpate dessus três Ètats : la France, la Suisse et l’Étalia.
Dènominacions de la lengoua
L’ôtonimo « arpetan » ou ben « arpitan » est lo nom per loquint los Arpetans dèsignont lor lengoua. Por la Suisse romanda, la lengoua est sovent asse-ben nomâye « romand ».
A la suita de la politica francêsa, la parola « patouès » ou ben « patês » est étot empleyêe, mas el at un’origina pèj·orativa.[7]
Des côps, nos povens asse-ben liére la parola « lengoua d’ouè ».[8][9]
La dènominacion "franco-provenzale" est un ègzonimo balyê per lo mondo lengouistico qu’est patouesiê (prod rârament) a quârques côps litèrâlament en « francoprovençâl ».
Sôl de difusion de l’arpetan
-
Les règ·ions historiques du cârro lengouistico arpetan, avouéc toponimia en arpetan.
Histouère
Na sôrsa principâla de l histouère de l’Arpetan est la toponimia.
Statuts et nombro de locutors
Dialèctos
Los Arpetans, historicament divisâs en payis difèrents, prèjont de centênes de variantes dialèctâles de l’arpetan. Lo fraccionament des Arpetans dedens un mouél d’entitâts fèodâles et politiques fant que nos prègens enqu’houé de huét dialèctos:[10]
|
|
Celos dialèctos sont pas catègorisâs d’aprés un critèro lengouistico avouéc des isoglosses mas solament per un critèro g·eografico.
Ortografia
Lèxico
Gramatica
Fonologia
Voyèles
- | ^ | ` | -n | -e | |
---|---|---|---|---|---|
a | a/ɑ | ɑ/o | ã | ||
e | e | eː | ɛ | ĩ | |
i | i | ɨ | |||
o | u | oː | õ | we | |
u | y | ø |
Consones
Prononciacion
Vêre avouéc
Articllos liyês
Bibliografia
- Natalia Bichurina : L’émergence du francoprovençal. Langue minoritaire et communauté autour du Mont-Blanc. Losena 2019.
- Benedicte Pivot : « Managing minority language diversity in a french region : francoprovençal in Rhône-Alpes ». Liyon 2013.
- Simona Ècofiér (dir.) : « Études francoprovençales. Actes du 116e Congrès national des sociétés savantes (Chambéry-Annecy, 1991) ». éditions du CTHS, 1993.
- Simona Ècofiér et Ana-Marie Vôrpâs : « Textes littéraires en dialecte lyonnais». Paris 1981.
- Christiane Dunoyer : Le francoprovençal : transmission, revitalisation et normalisation. Introduction aux travaux, dedens : Actes de la conférence annuelle sur l’activité scientifique du Centre d’études francoprovençales René Willien de Saint-Nicolas. Sent-Nicola, le 7 novembre 2015, Aoûta 2016, p. 11-15.
- Christiane Dunoyer : Francoprovençal, patois, langue savoyarde, arpitan… Histoire et pratiques contemporaines de la langue francoprovençale en pays de Savoie, dedens : Les Dossiers du Musée Savoisien, n° 2, 2017, Chambèri 2017.
- Jean-Baptiste Martin : « Le francoprovençal de poche. Parlers de la Loire, du Rhône, du Jura, de l’Ain, de l’Isère et des Savoies ». Paris 2005.
- Jean-Baptiste Martin et Gaston Tualyon : « Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord ». Paris 1971-1978.
- Dominique Stich : « Dictionnaire francoprovençal / français – français / francoprovençal ». Paris 2003.
- Gaston Tualyon : « La littérature en francoprovençal avant 1700 ». Grenoblo 2001.
Lims de defôr
- Francoprovençal.com: Lo sito entèrnacionâl du francoprovençâl/arpetan
- Univèrsitât de Nôchâthél, ALAVAL
- Archives des parlers patois de la Suisse romande et des régions voisines (Radio suisse romande)
- Lo portal di patoué francoprovençal valdôtèn
- Centre d'Études francoprovençales « René Willien » de Sent-Nicolas (Vâl d’Aoûta)
- ARCHIVALP - Archives sonores valdôtaines et valaisannes
- BREL (Bureau Régional pour l'Ethnologie et la Linguistique) d'Aoste
- Arpitania.eu : Lo Portalyo de l'Arpitania
- : Aliance Culturèla Arpitanna - Fèdèracion entèrnacionâla de l'arpetan/francoprovençâl
- Diccienéro Arpitan
- Arpitan.ch : Le portâl suisse de l'arpitan
- Plurilinguismo amministrativo e scolastico in Valle d’Aosta
Notes et rèferences
- (fr) BODLORE-PENLAEZ, M. (2010). Atlas des Nations sans État en Europe, p.80, Éd. Yoran Embanner, (ISBN 978-2-914855-71-6).
- (fr) Le francoprovençal, langue oubliée, Gaston Tuaillon in Vingt-cinq communautés linguistiques de la France, lévro 1, p. 204, Geneviève Vernes, éditions L’Harmattan, 1988.
- (en) Fiche lengoua (code «
frp
») dedens la bâsa de balyês lengouistica [[Ethnologue, Languages of the World|fôta du modèlo {{lengoua}} : tèxto absent]].. - (fr) La région Rhône-Alpes reconnaît officiellement l’arpitan, sur lo seto arpitania.eu.
- (fr) Réunion du conseil régional Rhône-Alpes consacrée aux langues régionales, sur lo seto m-r-s.fr du 20 de julyèt 2009.
- code comon.
- Rèdaccion (2012). Patois: Etymologie, CNTRL, Nancy: Ortolang. Viu lo 27 de novembro 2017.
- Veillet, G., Lalliard, O., Basso, A., Curdy C., Novarina, V. (2015). Triolèt: Chansons savoyardes. Annecy: Terres d'impreintes. P.5.
- (frp) Lengoua d'ouè dens lo Trèsor Arpitan.
- (en) David Dalby's Linguasphere Register of the World's Languages and Speech Communities (2 vols.), by the Linguasphere Observatory (Observatoire Linguistique) (Dalby, 1999/2000, Franco-Provençal language pp. 402–403.