« fléole » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, retrait de {{clé de tri}} |
m L'abréviation de numéro se termine par o (et pas °). Espace insécable. |
||
(13 versions intermédiaires par 7 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
{{fr-rég|fle.ɔl}} |
{{fr-rég|fle.ɔl}} |
||
[[File:Illustration_Phleum_pratense0.jpg|vignette|La '''fléole'''.]] |
[[File:Illustration_Phleum_pratense0.jpg|vignette|La '''fléole'''.]] |
||
'''fléole''' {{pron|fle.ɔl|fr}} {{f}} |
'''fléole''' {{pron|fle.ɔl|fr}} {{f}} |
||
# {{ |
# {{info lex|botanique}} [[graminée|Graminée]] commune dans les [[pré]]s. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Il alla droit à l’écurie et fit lever son coursier du lieu confortable où il dormait profondément en rêvant de montagnes de blé et d’avoine et de pleines vallées de '''fléole''' ou de trèfle. |
|||
⚫ | |||
==== {{S|variantes}} ==== |
==== {{S|variantes}} ==== |
||
* {{lien|phléole|fr}} |
* {{lien|phléole|fr}} |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
* {{lien|fléole des Alpes}} |
|||
* {{lien|fléole des prés}} |
|||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Phleum}}'' |
* {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Phleum}}'' |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Lieschgras|n}} |
|||
* {{T|en}} : {{trad+|en|timothy}} |
|||
* {{T|da}} : {{trad-|da|rottehale}}, {{trad-|da|timoté}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad+|es|fleo|m}} |
|||
* {{T|it}} : {{trad-|it|fleo|m}}, {{trad-|it|fleolo|m}} |
|||
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|timoteegras|n}} |
|||
* {{T|no}} : {{trad-|no|timotei|m}} |
|||
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|fleola|f}} |
|||
* {{T|rm}} : {{trad|rm|flieula|f}} |
|||
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|timoftică|f}} |
|||
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|timotej}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fléole.wav}} |
|||
* {{écouter|Luxembourg||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-fléole.wav}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
Ligne 23 : | Ligne 44 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
{{Références}} |
{{Références}} |
||
[[Catégorie:Graminées en français]] |
Dernière version du 7 octobre 2024 à 23:03
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Peut-être du latin flagellum (« fléau »), « l’épi serré du Phleum pratense, L. au bout de la tige mince représentant une sorte de fléau[1] ? » La première attestation du mot est sous la forme fléau en 1778[2]. Elle pourrait être la corruption du nom scientifique Phleum qui remonte à 1735[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fléole | fléoles |
\fle.ɔl\ |
fléole \fle.ɔl\ féminin
- (Botanique) Graminée commune dans les prés.
Il alla droit à l’écurie et fit lever son coursier du lieu confortable où il dormait profondément en rêvant de montagnes de blé et d’avoine et de pleines vallées de fléole ou de trèfle.
— (Washington Irving, « La Légende du val ensommeillé », in Gene Baro, Couleurs locales. Treize nouvelles régionales américaines, traduction de Hélène Terré, collection « Vent d’ouest » no 13, Seghers, 1965, page 60)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Phleum (wikispecies)
- Allemand : Lieschgras (de) neutre
- Anglais : timothy (en)
- Danois : rottehale (da), timoté (da)
- Espagnol : fleo (es) masculin
- Italien : fleo (it) masculin, fleolo (it) masculin
- Néerlandais : timoteegras (nl) neutre
- Norvégien : timotei (no) masculin
- Occitan : fleola (oc) féminin
- Romanche : flieula (rm) féminin
- Roumain : timoftică (ro) féminin
- Suédois : timotej (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « fléole [Prononciation ?] »
- Luxembourg : écouter « fléole [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Fléole des prés sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « fléole », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « fléole », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage