Aller au contenu

« amasser » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +croate : pribirati (assisté)
m Mieux documenté (ordinal souligné et info au survol) et espace insécable.
 
(22 versions intermédiaires par 17 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Verbe {{composé de|a-|masser|lang=fr}}.
: Verbe {{composé de|a-|masser|lang=fr}}.


=== {{S|verbe|fr}} ===
=== {{S|verbe|fr}} ===
'''amasser''' {{pron|a.mɑ.se|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}}
'''amasser''' {{pron|a.mɑ.se|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}}
# [[accumuler|Accumuler]] ; [[réunir]] en [[masse]].
# [[accumuler|Accumuler]] ; [[réunir]] en [[masse]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Pendant la longue durée de son administration il '''avait amassé''' une fortune considérable, si considérable, en effet, qu'un jour le gouvernement chérifien jugea le moment venu de s'en emparer.'' {{source|{{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 44}}
| Pendant la longue durée de son administration il '''avait amassé''' une fortune considérable, si considérable, en effet, qu'un jour le gouvernement chérifien jugea le moment venu de s'en emparer.
#* ''Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière ! <br/>Les maux les plus affreux '''sont amassés''' sur toi; <br/>Le noir enfer, séjour rempli d'effroi, <br/>T’attend au bout de la carrière.'' {{source|''Mort du pécheur'', dans {{w|Félix Dupanloup}}, ''Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne'', 2{{e}} édition, 1844, page 106}}
| source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 44}}
#* ''Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière ! <br/>Les maux les plus affreux '''sont amassés''' sur toi; <br/>Le noir enfer, séjour rempli d'effroi, <br/>T’attend au bout de la carrière.'' {{source|''Mort du pécheur'', dans {{w|Félix Dupanloup}}, ''Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne'', {{2e|édition}}, 1844, page 106}}
# {{figuré|fr}} [[recueillir|Recueillir]], [[réunir]] des informations.
# {{figuré|fr}} [[recueillir|Recueillir]], [[réunir]] des informations.
#* ''Il est en trains d''''amasser''' des preuves pour une affaire.''
#* {{exemple | lang=fr | Il est en trains d''''amasser''' des preuves pour une affaire.}}
#* ''Il avait '''amassé''' beaucoup de connaissances.''
#* {{exemple | lang=fr | Il avait '''amassé''' beaucoup de connaissances.}}
# {{lexique|football américain|fr}} [[distance|Distance]] parcourue avec le [[ballon]].
# {{lexique|football américain|fr}} [[distance|Distance]] parcourue avec le [[ballon]].
#* ''Verges '''amassées''' au sol''.
#* ''Verges '''amassées''' au sol''.
# {{intransitif|fr}} [[thésauriser|Thésauriser]] de l’argent.
# {{intransitif|fr}} [[thésauriser|Thésauriser]] de l’argent.
#* ''Au lieu de dépenser, il '''amasse'''.''
#* {{exemple | lang=fr | Au lieu de dépenser, il '''amasse'''.}}
# {{pronl|fr}} [[se réunir|Se réunir]] en [[masse]].
# {{pronl|fr}} [[se réunir|Se réunir]] en [[masse]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Mais, tandis que les ressources de l'avenir '''s’amassaient''' ainsi, l'alimentation quotidienne n’était point négligée.'' {{source|{{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}}
| Mais, tandis que les ressources de l'avenir '''s’amassaient''' ainsi, l'alimentation quotidienne n’était point négligée.
| source={{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}}
# {{pronl|fr}} [[rassembler|Rassembler]] beaucoup de personnes.
# {{pronl|fr}} [[rassembler|Rassembler]] beaucoup de personnes.
#* ''Le public '''s’amassait''' autour de la scène.''
#* {{exemple | lang=fr | Le public '''s’amassait''' autour de la scène.}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 43 : Ligne 47 :
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|nagomilati}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|nagomilati}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|koota}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|koota}}
* {{T|gallo}} : {{trad--|gallo|amochoner}}, {{trad--|gallo|amonceler}}, {{trad--|gallo|amouceler}}, {{trad--|gallo|amoucher}}
* {{T|gallo}} : {{trad|gallo|amochoner}}, {{trad|gallo|amonceler}}, {{trad|gallo|amouceler}}, {{trad|gallo|amoucher}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|ammassare}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|ammassare}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|flavá}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|flavá}}
* {{T|swb}} : {{trad--|swb|ungulidza}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bijeengaren}}, {{trad+|nl|ophopen}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bijeengaren}}, {{trad+|nl|ophopen}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|háŋket}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|amassar}}
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|-undjilia|dif=huundjilia}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|acumular}}, {{trad|pt|amontoar}}
* {{T|solrésol}} : {{trad--|solrésol|lasimire}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|aduna}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|громоздить|tr=gromozdiť}}, {{trad+|ru|копить|tr=kopiť}}
* {{T|se}} : {{trad|se|háŋket}}
* {{T|swb}} : {{trad|swb|ungulidza}}
* {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-undjilia|dif=huundjilia}}
* {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lasimire}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 56 : Ligne 64 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|amass}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|amass}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|amassar}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|amassar}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|prikupiti}}, {{trad+|hr|sakupiti}}, {{trad+|hr|pribirati}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|prikupiti}}, {{trad+|hr|sakupiti}}, {{trad+|hr|pribirati}}, {{trad+|hr|sabrati}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|čohkket}}
* {{T|se}} : {{trad|se|čohkket}}
* {{T|solrésol}} : {{trad--|solrésol|lasimire}}
* {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lasimire}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


{{trad-début|{{info lex|football américain}}|3}}
{{trad-début|{{info lex|football américain}}|3}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|gain}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|gain}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|pridobivati}}, {{trad-|hr|osvajati}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 69 : Ligne 78 :
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|amassar}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|amassar}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|gomilati}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|gomilati}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|jwá}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|jwá}}
* {{T|solrésol}} : {{trad--|solrésol|lasimire}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|копить|tr=kopiť}}
* {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lasimire}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 76 : Ligne 86 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|gather}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|gather}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|gomilati se}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|gomilati se}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|flavawé}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|flavawé}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 88 : Ligne 98 :
* {{T|ar|trier}} : {{trad+|ar|جَمَعَ|m|tr=jamaà}}
* {{T|ar|trier}} : {{trad+|ar|جَمَعَ|m|tr=jamaà}}
* {{T|es|trier}} : {{trad+|es|amasar}}, {{trad+|es|amontonar}}
* {{T|es|trier}} : {{trad+|es|amasar}}, {{trad+|es|amontonar}}
* {{T|griko|trier}} : {{trad--|griko|kulumònno}}
* {{T|griko|trier}} : {{trad|griko|kulumònno}}
* {{T|hbo|trier}} : {{trad--|hbo|אסף|m}}
* {{T|hbo|trier}} : {{trad|hbo|אסף|m}}
* {{T|io|trier}} : {{trad+|io|amasigar}}
* {{T|io|trier}} : {{trad+|io|amasigar}}
* {{T|it|trier}} : {{trad+|it|ammassare}}
* {{T|it|trier}} : {{trad+|it|ammassare}}
* {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|acumular}}, {{trad+|pt|amontoar}}
* {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|acumular}}, {{trad+|pt|amontoar}}
* {{T|sc|trier}} : {{trad--|sc|ammuntonare}}
* {{T|sc|trier}} : {{trad|sc|ammuntonare}}
* {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|hopa}}, {{trad+|sv|samla}}
* {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|hopa}}, {{trad+|sv|samla}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}
Ligne 102 : Ligne 112 :
* {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amasser.wav}}
* {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amasser.wav}}
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-amasser.wav}}
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-amasser.wav}}
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amasser.wav}}

=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|fr}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
Ligne 114 : Ligne 128 :


=== {{S|verbe|fro|num=1}} ===
=== {{S|verbe|fro|num=1}} ===
'''amasser''' {{pron||fro}} {{t|fro}}
'''amasser''' {{pron-recons||fro}} {{t|fro}} ou {{prnl}}
# [[réunir|Réunir]] (des [[personne]]s).
# [[réunir|Réunir]] (des [[personne]]s).
# [[ramasser#fr|Ramasser]].
# [[ramasser#fr|Ramasser]].
#* {{exemple | lang=fro
#* ''Firent tot l’aveir '''amasser''''' {{source|1=''Le Roman de Troie'', édition de {{pc|Constans}}, tome IV, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5097n/f174.image page 169], <span title="circa">c.</span> 1165}}
| Firent tot l’aveir '''amasser'''
#*:
| source=1=''Le Roman de Troie'', édition de Constans, tome IV, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5097n/f174.image page 169], <span title="circa">c.</span> 1165}}
'''s’amasser''' {{prnl|fro}}
# [[rassembler|Se rassembler]], [[réunir|être réuni]].
# {{pronominal|fro}} [[rassembler|Se rassembler]], [[réunir|être réuni]].


=== {{S|verbe|fro|num=2}} ===
=== {{S|verbe|fro|num=2}} ===
'''amasser''' {{pron||fro}} {{t|fro}}
'''amasser''' {{pron-recons||fro}} {{t|fro}}
# [[assommer|Assommer]] avec une [[masse]].
# [[assommer|Assommer]] avec une [[masse]].
# [[assommer|Assommer]], [[tuer]] d’une [[manière]] quelconque.
# [[assommer|Assommer]], [[tuer]] d’une [[manière]] quelconque.

Dernière version du 4 octobre 2024 à 18:00

Verbe dérivé de masser, avec le préfixe a-.

amasser \a.mɑ.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’amasser)

  1. Accumuler ; réunir en masse.
    • Pendant la longue durée de son administration il avait amassé une fortune considérable, si considérable, en effet, qu'un jour le gouvernement chérifien jugea le moment venu de s'en emparer. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 44)
    • Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière !
      Les maux les plus affreux sont amassés sur toi;
      Le noir enfer, séjour rempli d'effroi,
      T’attend au bout de la carrière.
      — (Mort du pécheur, dans Félix Dupanloup, Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne, 2e édition, 1844, page 106)
  2. (Sens figuré) Recueillir, réunir des informations.
    • Il est en trains d'amasser des preuves pour une affaire.
    • Il avait amassé beaucoup de connaissances.
  3. (Football américain) Distance parcourue avec le ballon.
    • Verges amassées au sol.
  4. (Intransitif) Thésauriser de l’argent.
    • Au lieu de dépenser, il amasse.
  5. (Pronominal) Se réunir en masse.
  6. (Pronominal) Rassembler beaucoup de personnes.
    • Le public s’amassait autour de la scène.

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]
Traductions à trier
[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1. Verbe dérivé de masser, avec le préfixe a-.
  2. Verbe dérivé de masse, avec le préfixe a- et le suffixe -er.

amasser *\Prononciation ?\ transitif ou pronominal

  1. Réunir (des personnes).
  2. Ramasser.
    • Firent tot l’aveir amasser — (1=Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV, page 169, c. 1165)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. (Pronominal) Se rassembler, être réuni.

amasser *\Prononciation ?\ transitif

  1. Assommer avec une masse.
  2. Assommer, tuer d’une manière quelconque.

Références

[modifier le wikicode]