Aller au contenu

« pelote » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
 
(30 versions intermédiaires par 21 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|fro|mot=pelute}} (vers 1119), d’un bas latin {{recons|pilotta}}, diminutif du {{étyl|la|fr|mot=pila|sens=[[balle]]}} qui a donné ''{{lien|pile|fr}}''.
: De l’{{étyl|fro|fr|mot=pelute}} (vers 1119), d’un bas latin {{recons|lang-mot-vedette=fr|pilotta}}, diminutif du {{étyl|la|fr|mot=pila|sens=[[balle]]}} qui a donné ''{{lien|pile|fr}}''.


=== {{S|nom|fr}} ===
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 10 : Ligne 10 :
'''pelote''' {{pron|pə.lɔt|fr}} {{f}}
'''pelote''' {{pron|pə.lɔt|fr}} {{f}}
# Sorte de [[boule]] que l’on [[former|forme]] avec du [[fil]], de la [[laine]], de la [[soie]], [[etc.]], en les [[rouler|roulant]] [[sur]] [[eux-mêmes]].
# Sorte de [[boule]] que l’on [[former|forme]] avec du [[fil]], de la [[laine]], de la [[soie]], [[etc.]], en les [[rouler|roulant]] [[sur]] [[eux-mêmes]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''La sœur aînée tenait une '''pelote''' de soie dans une main, dans l'autre une aiguille, et contemplait le feu.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
| La sœur aînée tenait une '''pelote''' de soie dans une main, dans l’autre une aiguille, et contemplait le feu.
| source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
#* {{exemple | lang=fr
| Afin de nourrir sa fascination pour les couleurs chatoyantes des '''pelotes''' de laine et des écheveaux de coton qui s’alignent sur les rayonnages de la mercerie de son village, sa mère lui enseigne le crochet.
| source=Elsa Galland, « ''Basgi amour, crochet et fantaisie'' », le 28 octobre 2018, sur le site de ''ToutMa'' (www.toutma.fr)}}
#* '''''Pelote''' de neige'', boule que l’on fait avec de la neige pressée. On dit plutôt aujourd’hui « boule de neige ».
#* '''''Pelote''' de neige'', boule que l’on fait avec de la neige pressée. On dit plutôt aujourd’hui « boule de neige ».
#* ''Ils se battirent à coups de '''pelotes''' de neige''.
#* ''Ils se battirent à coups de '''pelotes''' de neige''.
# {{couture|fr}} Petit [[coussinet]] servant à y [[ficher]] des [[épingle]]s et des [[aiguille]]s.
# {{lexique|couture|fr}} Petit [[coussinet]] servant à y [[ficher]] des [[épingle]]s et des [[aiguille]]s.
#* '''''Pelote''' ronde. - '''Pelote''' carrée.''
#* {{exemple | lang=fr | '''Pelote''' ronde. - '''Pelote''' carrée.}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Une '''pelote''', ce n’est rien, mais ça représente l’ordre dans un ménage et par suite le bonheur d’un foyer. Sans une '''pelote''', les épingles traînent sur les tapis ! on se pique les pieds ; dans les draps ! on se pique les jambes ; sur les tables ! on se pique les doigts… À force de se piquer, on s’agace, on se dispute, on prononce des phrases irréparables… Tandis qu’avec votre '''pelote''' en tapisserie, ma cousine Marie sera heureuse quand elle se mariera.'' {{source|{{w|Germaine Acremant}}, ''Ces dames aux chapeaux verts'', Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 206-207.}}
| Une '''pelote''', ce n’est rien, mais ça représente l’ordre dans un ménage et par suite le bonheur d’un foyer. Sans une '''pelote''', les épingles traînent sur les tapis ! on se pique les pieds ; dans les draps ! on se pique les jambes ; sur les tables ! on se pique les doigts… À force de se piquer, on s’agace, on se dispute, on prononce des phrases irréparables… Tandis qu’avec votre '''pelote''' en tapisserie, ma cousine Marie sera heureuse quand elle se mariera.
# {{biologie|fr}} Amas de [[débris]] [[alimentaire]]s partiellement [[digérer|digérés]] que rejettent certains animaux, les [[rapace]]s en particulier.
| source={{w|Germaine Acremant}}, ''Ces dames aux chapeaux verts'', Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 206-207}}
#* '''''Pelote''' de régurgitation ou de réjection.''
# {{lexique|biologie|fr}} Amas de [[débris]] [[alimentaire]]s partiellement [[digérer|digérés]] que rejettent certains animaux, les [[rapace]]s en particulier.
#* {{exemple | lang=fr | '''Pelote''' de régurgitation ou de réjection.}}
# [[marque|Marque]] [[blanc]]he qui se [[trouver|trouve]] sur le [[front]] de [[quelques]] [[chevaux]] et que l’on nomme autrement « [[étoile]] ».
# [[marque|Marque]] [[blanc]]he qui se [[trouver|trouve]] sur le [[front]] de [[quelques]] [[chevaux]] et que l’on nomme autrement « [[étoile]] ».
#* ''Ce cheval est marqué en tête, il a la '''pelote'''''.
#* ''Ce cheval est marqué en tête, il a la '''pelote'''''.
# [[balle|Balle]] du [[jeu de paume]].
# [[balle|Balle]] du [[jeu de paume]].
# {{pelote|fr}} {{par ext}} [[balle|Balle]] des jeux de [[pelote basque]] , sorte de [[jeu de paume]] [[pratiquer|pratiqué]] au [[Pays basque]], qui se [[jouer|joue]] avec une balle qu’on [[lancer|lance]] contre un [[fronton]]. {{cf|pelote basque}}
# {{lexique|pelote basque|fr}} {{par extension}} [[balle|Balle]] des jeux de [[pelote basque]] , sorte de [[jeu de paume]] [[pratiquer|pratiqué]] au [[Pays basque]], qui se [[jouer|joue]] avec une balle qu’on [[lancer|lance]] contre un [[fronton]]. {{cf|lang=fr|pelote basque}}
#* ''Une partie de '''pelote''' basque''.[[Image:Ustaritz Fronton Chistera.jpg|thumb|Une partie de '''pelote''' basque.]]
#* ''Une partie de '''pelote''' basque''.[[Image:Ustaritz Fronton Chistera.jpg|thumb|Une partie de '''pelote''' basque.]]
# {{argot militaire|fr}} Punition infligée aux soldats fautifs.
#* ''– Vous ferez deux jours de '''pelote''', mais vous rentrerez coucher au moulin.<br
/>J’étais amer. Pour savoir ce qu’est la '''pelote''', il faut l’avoir faite. Pendant quatre heures le matin et quatre heures l’après-midi, on fait la manœuvre avec quelques minutes de pause toutes les heures. Casqué, le sac au dos rempli de cailloux, le masque à gaz dans son étui et les cartouchières au ceinturon, le fusil Lebel sur l’épaule, on marche au pas cadencé cinquante mètres à droite, cinquante mètres à gauche du poste de garde. Au commandement, on prend la position du tireur à genoux, ou celle du tireur couché ou, debout, on présente les armes ; on reste dans cette position, sans bouger, un long moment.<br
/>Avec moi, des gars qui étaient partis chez eux sans permission ou qui étaient rentrés en retard.<br
/>Le maréchal des logis qui commande la '''pelote''' est un instituteur, je le connais vaguement.'' {{source|{{w|Édouard Bled}}, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 236}}
# {{Acadie|fr}} {{Mauricie|fr}} {{préparations|fr}} [[plat|Plat]] composé de pâte de [[pomme de terre|pommes de terre]] farcies avec de la [[viande]], souvent du [[lard]] ou du [[porc]].

==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[plotte]] (sens culinaire)


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 28 : Ligne 44 :
* [[boule]]
* [[boule]]
* [[chistera]] (pelote basque)
* [[chistera]] (pelote basque)
* [[ragoût de plottes]] (sens culinaire)
* [[poutine râpée]] (sens culinaire)
* [[poutine]] (sens culinaire)


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
* [[avoir les nerfs en pelote]]
* [[envoyer aux pelotes]]
* [[faire sa pelote]]
* [[faire sa pelote]]
* [[grossir sa pelote]]
* [[pelotage]]
* [[pelotage]]
* [[pelotari]] (joueur de [[pelote basque]])
* [[pelotari]] (joueur de [[pelote basque]])
* [[pelote de beurre]]
* [[pelote de mer]]
* [[pelote de réjection]]
* [[peloter]]
* [[peloter]]
* [[peloteur]]
* [[peloteur]]
Ligne 46 : Ligne 71 :
{{trad-début|boule de tissu, de fil, de laine, etc.|1}}
{{trad-début|boule de tissu, de fil, de laine, etc.|1}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Knäuel|n}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Knäuel|n}}
* {{T|angevin}} : {{trad|angevin|plote}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|clew}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|clew}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|cabdell}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|cabdell}}
* {{T|da}} : {{trad+|da|nøgle|n}}
* {{T|da}} : {{trad+|da|nøgle|n}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|ovillo}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|ovillo}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|gomitolo|m}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|gomitolo|m}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|kluwen}}, {{trad-|nl|garnnøgle|n}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|kluwen|n}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|cabdèl}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|cabdèl}}
* {{T|oia}} : {{trad--|oia|matar}}, {{trad--|oia|matara}}
* {{T|oia}} : {{trad|oia|matar}}, {{trad|oia|matara}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|ghem|n}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|ghem|n}}
* {{T|non}} : {{trad--|non|hnóða|f}}
* {{T|non}} : {{trad|non|hnóða|f}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


{{trad-début| Petit coussinet servant à y ficher des épingles et des aiguilles.|2}}
{{trad-début| Petit coussinet servant à y ficher des épingles et des aiguilles.|2}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Nadelkissen|n}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|pincushion}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|pincushion}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|speldenkussen}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|speldenkussen}}
Ligne 66 : Ligne 93 :
{{trad-début|Balle du jeu de paume.|5}}
{{trad-début|Balle du jeu de paume.|5}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|top}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|top}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Ball}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Ball|m}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|ball}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|ball}}
* {{T|jam}} : {{trad--|jam|baal}}
* {{T|jam}} : {{trad|jam|baal}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|μπάλα}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|μπάλα}}
* {{T|ku}} : {{trad+|ku|top}}
* {{T|ku}} : {{trad+|ku|top}}
Ligne 77 : Ligne 104 :


{{trad-début|{{term|pelote basque|nocat=1}} {{par extension|nocat=1}} Balle des jeux de pelote basque|6}}
{{trad-début|{{term|pelote basque|nocat=1}} {{par extension|nocat=1}} Balle des jeux de pelote basque|6}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|Pelota|f}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|pelota}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|pelota}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|pelòta}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|pelòta}}
Ligne 89 : Ligne 117 :
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[peloter]].
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[peloter]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[peloter]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[peloter]].

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pelote.wav}}
* {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)||audio=LL-Q150 (fra)-Taousert-pelote.wav}}

=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|fr}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
Ligne 100 : Ligne 135 :
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{term|nom 1}} Diminutif du {{étyl|la|fro|mot=pellis|sens=peau}} avec le suffixe ''{{lien|-ote|fr}}''.
: {{term|nom 1}} Diminutif du {{étyl|la|fro|mot=pellis|sens=peau}} avec le suffixe ''{{lien|-ote|fr}}''.
: {{term|nom 2}} {{déverbal de|peloter|fro}} (« [[ballotter]], [[frapper]] »).
: {{term|nom 2}} {{déverbal|de=peloter|lang=fro|m=1}} (« [[ballotter]], [[frapper]] »).
: {{term|nom 3}} Dérivé du {{étyl|la|fro|mot=pila}} (voir ci-dessus).
: {{term|nom 3}} Dérivé du {{étyl|la|fro|mot=pila}} (voir ci-dessus).


=== {{S|nom|fro|num=1}} ===
=== {{S|nom|fro|num=1}} ===
'''pelote''' {{pron||fro}} {{f}}
'''pelote''' {{pron-recons||fro}} {{f}}
# [[prépuce|Prépuce]].
# [[prépuce|Prépuce]].
#* {{exemple|lang=fro}}
#*


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 112 : Ligne 147 :


=== {{S|nom|fro|num=2}} ===
=== {{S|nom|fro|num=2}} ===
'''pelote''' {{pron||fro}} {{f}}
'''pelote''' {{pron-recons||fro}} {{f}}
# [[torture|Torture]].
# [[torture|Torture]].
#* ''…mis de rechief a la question de la '''pelote'''.''
#* {{exemple | lang=fro | …mis de rechief a la question de la '''pelote'''.}}
# Sorte de droit imposé aux nouveaux mariés.
# Sorte de droit imposé aux nouveaux mariés.


=== {{S|nom|fro|num=3}} ===
=== {{S|nom|fro|num=3}} ===
'''pelote''' {{pron||fro}} {{f}}
'''pelote''' {{pron-recons||fro}} {{f}}
# [[pelote#fr|Pelote]].
# [[pelote#fr|Pelote]].
#* {{exemple | lang=fro
#* ''Desor la mer, en un gravier,<br>As barres [ils] prenent à juier [jouer],<br>E d'une '''pilote''' à geter.'' {{source|Grégoire le Grand, p. 42, XII{{e}} siècle}}
| Desor la mer, en un gravier,<br>As barres [ils] prenent à juier [jouer],<br>E d'une '''pilote''' à geter.
#* ''Or sunt Daneis plus fors e pruz,<br>Ore est meistre reis Hardecnutz,<br>Solum Fortune e sa riote,<br>K'en guere fait de gens '''pelote'''.'' {{source|Édouard le confesseur, v. 576, XIII{{e}} siècle}}
| source=Grégoire le Grand, page 42, XII{{e}} siècle}}
#* ''Il est ordené entre les [[preudome]]s desuz diz que, se aucuns ou aucune engagoit autrui fil en '''pelote''' ou en chaine, il doit estre estrangiés du mestier, dusques à tant que il ait paié dix sols pour l'amende.'' {{source|Liv. des mét. 390}}
#* {{exemple | lang=fro
| Or sunt Daneis plus fors e pruz,<br>Ore est meistre reis Hardecnutz,<br>Solum Fortune e sa riote,<br>K'en guere fait de gens '''pelote'''.
| source=Édouard le confesseur, v. 576, XIII{{e}} siècle}}
#* {{exemple | lang=fro
| Il est ordené entre les [[preudome]]s desuz diz que, se aucuns ou aucune engagoit autrui fil en '''pelote''' ou en chaine, il doit estre estrangiés du mestier, dusques à tant que il ait paié dix sols pour l'amende.
| source=Liv. des mét. 390}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===

Dernière version du 25 août 2024 à 12:02

Voir aussi : peloté
De l’ancien français pelute (vers 1119), d’un bas latin *pilotta, diminutif du latin pila (« balle ») qui a donné pile.
Singulier Pluriel
pelote pelotes
\pə.lɔt\
Une pelote de laine. (1)

pelote \pə.lɔt\ féminin

  1. Sorte de boule que l’on forme avec du fil, de la laine, de la soie, etc., en les roulant sur eux-mêmes.
    • La sœur aînée tenait une pelote de soie dans une main, dans l’autre une aiguille, et contemplait le feu. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
    • Afin de nourrir sa fascination pour les couleurs chatoyantes des pelotes de laine et des écheveaux de coton qui s’alignent sur les rayonnages de la mercerie de son village, sa mère lui enseigne le crochet. — (Elsa Galland, « Basgi amour, crochet et fantaisie », le 28 octobre 2018, sur le site de ToutMa (www.toutma.fr))
    • Pelote de neige, boule que l’on fait avec de la neige pressée. On dit plutôt aujourd’hui « boule de neige ».
    • Ils se battirent à coups de pelotes de neige.
  2. (Couture) Petit coussinet servant à y ficher des épingles et des aiguilles.
    • Pelote ronde. - Pelote carrée.
    • Une pelote, ce n’est rien, mais ça représente l’ordre dans un ménage et par suite le bonheur d’un foyer. Sans une pelote, les épingles traînent sur les tapis ! on se pique les pieds ; dans les draps ! on se pique les jambes ; sur les tables ! on se pique les doigts… À force de se piquer, on s’agace, on se dispute, on prononce des phrases irréparables… Tandis qu’avec votre pelote en tapisserie, ma cousine Marie sera heureuse quand elle se mariera. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 206-207)
  3. (Biologie) Amas de débris alimentaires partiellement digérés que rejettent certains animaux, les rapaces en particulier.
    • Pelote de régurgitation ou de réjection.
  4. Marque blanche qui se trouve sur le front de quelques chevaux et que l’on nomme autrement « étoile ».
    • Ce cheval est marqué en tête, il a la pelote.
  5. Balle du jeu de paume.
  6. (Pelote basque) (Par extension) Balle des jeux de pelote basque , sorte de jeu de paume pratiqué au Pays basque, qui se joue avec une balle qu’on lance contre un fronton. → voir pelote basque
    • Une partie de pelote basque.
      Une partie de pelote basque.
  7. (Argot militaire) Punition infligée aux soldats fautifs.
    • – Vous ferez deux jours de pelote, mais vous rentrerez coucher au moulin.
      J’étais amer. Pour savoir ce qu’est la pelote, il faut l’avoir faite. Pendant quatre heures le matin et quatre heures l’après-midi, on fait la manœuvre avec quelques minutes de pause toutes les heures. Casqué, le sac au dos rempli de cailloux, le masque à gaz dans son étui et les cartouchières au ceinturon, le fusil Lebel sur l’épaule, on marche au pas cadencé cinquante mètres à droite, cinquante mètres à gauche du poste de garde. Au commandement, on prend la position du tireur à genoux, ou celle du tireur couché ou, debout, on présente les armes ; on reste dans cette position, sans bouger, un long moment.
      Avec moi, des gars qui étaient partis chez eux sans permission ou qui étaient rentrés en retard.
      Le maréchal des logis qui commande la pelote est un instituteur, je le connais vaguement.
      — (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 236)
  8. (Acadie) (Mauricie) (Cuisine) Plat composé de pâte de pommes de terre farcies avec de la viande, souvent du lard ou du porc.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
boule de tissu, de fil, de laine, etc.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe peloter
Indicatif Présent je pelote
il/elle/on pelote
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je pelote
qu’il/elle/on pelote
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
pelote

pelote \pə.lɔt\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de peloter.
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de peloter.
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de peloter.
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de peloter.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de peloter.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]


(Nom 1) Diminutif du latin pellis (« peau ») avec le suffixe -ote.
(Nom 2) Déverbal de peloter (« ballotter, frapper »).
(Nom 3) Dérivé du latin pila (voir ci-dessus).

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

pelote *\Prononciation ?\ féminin

  1. Prépuce.

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

pelote *\Prononciation ?\ féminin

  1. Torture.
    • …mis de rechief a la question de la pelote.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Sorte de droit imposé aux nouveaux mariés.

Nom commun 3

[modifier le wikicode]

pelote *\Prononciation ?\ féminin

  1. Pelote.
    • Desor la mer, en un gravier,
      As barres [ils] prenent à juier [jouer],
      E d'une pilote à geter.
      — (Grégoire le Grand, page 42, XIIe siècle)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Or sunt Daneis plus fors e pruz,
      Ore est meistre reis Hardecnutz,
      Solum Fortune e sa riote,
      K'en guere fait de gens pelote.
      — (Édouard le confesseur, v. 576, XIIIe siècle)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Il est ordené entre les preudomes desuz diz que, se aucuns ou aucune engagoit autrui fil en pelote ou en chaine, il doit estre estrangiés du mestier, dusques à tant que il ait paié dix sols pour l'amende. — (Liv. des mét. 390)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]