we
Étymologie
modifierVerbe
modifierwe \Prononciation ?\
Références
modifier- František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 28 → [version en ligne]
Ambrym du Nord
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
modifier- Forme du dialecte de l’Ouest.
Variantes
modifier- wʰe (dialecte du Nord-Est).
Références
modifier- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 313 → consulter cet ouvrage
- Franjieh, Michael James. 2012. Possessive classifiers in North Ambrym, a language of Vanuatu: explorations in Semantic classification. (thèse de doctorat, University of London; 406pp.), page 45.
Étymologie
modifierPronom personnel
modifierwe \wi\
- Nous.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPronoms personnels en anglais | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |
Singulier | 1re | — | I | me | myself | |
2e | Standard | you | you | yourself | ||
Régional, familier ou argotique |
ya u |
ya ur |
(yaself) urself | |||
Archaïque | thou | thee | thyself | |||
3e | Masculin | he | him | himself | ||
Féminin | she | her | herself | |||
Neutre | they | them | themself themselves | |||
Non humain | it | it | itself | |||
Indéfini | one | one | oneself | |||
Pluriel | 1e | Pluriel | we | us | ourselves | |
Nous de majesté | we | us | ourself | |||
2e | — | you ye (Archaïsme) |
you | yourselves | ||
Régional, familier ou argotique |
y’all ya u yinz |
y’all’s ya ur yinz |
(y’allselves) – urselves (yinselves) | |||
3e | — | they | them ’em (Familier) |
themselves ’emselves (Familier) |
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en anglais (non standards) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |||
yo | yo | (yoself) | |||
ey | em | eirself emself | |||
xe | xir xyr xem |
xirself xyrself xemself | |||
ze | zir hir |
zirself hirself | |||
thon | thon | thonself | |||
fae | faer | faerself |
Prononciation
modifier- \wiː\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : écouter « we [wiː] »
- \wi\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « we [wi] »
- Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « we [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « we [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « we [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Californie (États-Unis) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « we [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
Dérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierPrononciation
modifier- Côte d'Ivoire : écouter « we [Prononciation ?] »
Références
modifier- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
Forme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | gwe |
Adoucissante | we |
Durcissante | kwe |
- Forme mutée de gwe par adoucissement.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwè \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Danse.
- E ɖo we ɖu wɛ : Il danse.
- Nu mi ɖo akwɛ ɔ, mi na yi ɖu we. : Si nous avons de l’argent, nous irons danser.
Particule 1
modifierwe \Prononciation ?\ (particule de base)
- Toi (complément d’objet).
- Asú we ɖò xwé gbé à ? : Ton mari est-il à la maison ? (Litt. : mari, à toi, être, maison, dans, [question])
- Un nɔ sɛn we. : Je t'adore.
- Un na xo we : Je vais te battre (Litt. : moi, [futur], battre, toi).
Particule 2
modifierwè \Prononciation ?\ (particule de base)
- Deux.
- Mi ɖo xɔntɔn we. : Nous avons deux amis (Litt. : nous, avoir, ami, deux)
- Xwe we ɖíè : Il y a deux ans (Litt. : an, deux, voici).
Particule 3
modifierwě \Prononciation ?\ (particule de base)
- Blanc, clair.
- E wě faàn : C'est trop blanc (Litt. : ça, blanc, trop blanc).
- Sin ɔ we : L’eau est claire (Litt. : eau, [déterminant], clair).
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « we [Prononciation ?] »
Références
modifier- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
Galoli
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier- Eau.
Notes
modifier- Forme du dialecte talur.
Références
modifier- Bryan Hinton, « The languages of Wetar » in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia, page 121, 2000
Haéké
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le bwatoo et les dialectes de la région de Koné (Nouvelle-Calédonie), page 23, 2006
Haveke
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le bwatoo et les dialectes de la région de Koné (Nouvelle-Calédonie), page 23, 2006
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierwe \Prononciation ?\
Nom commun
modifier- Double vé.
Mana rokla ! We ke « widavimpa » ravlem tir trovgafe !
— (vidéo)- Quelle erreur ! Le double vé du mot « widavimpa » est à l’envers !
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « we [wɛ] »
Références
modifier- « we », dans Kotapedia
Lamboya
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Robert Blust, Comparative Austronesian Comparative Dictionary : *wahiR
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierwe \ʋə\
- Nous : Forme clitique (non-accentuée) de la première personne du pluriel. Il ne peut être utilisé qu'en position de sujet.
Apparentés étymologiques
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,2 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « we [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière ») [1].
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
- [1] Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 58
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \we\
- (Anatomie) Sang.
Notes
modifier- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
modifier- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
Pomona
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
modifier- Forme du dialecte bare’e.
Références
modifier- Robert Blust, Comparative Austronesian Comparative Dictionary : *wahiR
Port vato
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 313 → consulter cet ouvrage
Talur
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier- Eau.
Références
modifier- Bryan Hinton, « The languages of Wetar » in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia, page 121, 2000
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Du proto-germanique *wiz, lui-même du proto-indo-européen *wes-, *wei-.
Pronom personnel
modifierwe *\we:\
- Nous.
Waigeo
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- A. C. L. Remijsen. 2002. Word-Prosodic Systems of Raja Ampat Languages. 049. Utrecht: LOT. (Includes bibliographical references S. 129-137, Rijksuniversiteit te Leiden; 199pp.), page 150.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « we [Prononciation ?] »
Yuanga
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierwe \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999