Voir aussi : vài, vãi, vải

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

vai invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) vaï.

Voir aussi

modifier
  • Vai sur l’encyclopédie Wikipédia  

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté à l’estonien või.

Conjonction

modifier

vai \ʋɑi̯\

  1. (Conjonction exclusive) Ou, ou bien.
    • Haluatko kahvia vai teetä?
      Veux-tu du café ou (bien) du thé ?
    • Onko se mies pitkä vai lyhtyt?
      Cet homme est-il grand ou petit ?
  2. (Marque une question) Ou bien, ou quoi.
    • Heitänkö tämän paperin roskiin, vai?
      Je jette ce papier à la poubelle, ou bien ?
  3. Divers. Utilisé comme particule de dialogue.
    • Vai olit sinä tupakoimassa. Tuhma poika. — Ou alors tu fumais. Vilain garçon.
    • Vai olitte sitten keväällä Pariisissa. Sepä mielenkiintoista.
      Et alors, vous étiez à Paris au printemps. Tiens, c’est intéressant ça.
  • Il est souvent dit que tai doit être utilisé dans un proposition affirmative et vai doit être utilisé dans les propositions interrogatives. Plus précisément, tai est un ou inclusif alors que vai est un ou exclusif. Par exemple, alors que Söitkö sinä leivän tai hedelmät? et Söitkö sinä leivän vai hedelmät? sont toutes les deux des phrases correctes, la première demande par une question fermée si l’interlocuteur a mangé du pain et des fruits ou pas, tandis que la seconde demande lequel des deux éléments il a mangé, du pain ou des fruits.

Variantes

modifier

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier
  • Janet W. D. Dougherty, West Futuna-Aniwa, page 9, 1983

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin vadere (« marcher »). Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de andare.

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe andare
Indicatif Présent
(tu) vai
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
vai

vai \ˈvai\

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de andare.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de andare.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Ou.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Quatre.

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier
  • TS Dye, « The Linguistic Position Of Niuafo’ou », Journal of the Polynesian Society, 89, 1980, pp. 349-358. [1]

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier
  • Vern Carroll, An outline of the structure of the language of Nukuoro, page 16, 1965

Étymologie

modifier
(Forme de verbe) Impératif du verbe anar (« aller »).

Interjection

modifier
Invariable
vai
\ˈbaj\

vai \ˈbaj\ (graphie normalisée)

  1. Va.
    • Te’n mancarà pas de filhas per dançar, ni per te maridar ! Vai, per una de perduda, quaranta ne trobaràs. — (Enric Mouly, E la barta floriguèt)
      Il ne te manquera pas des filles pour danser, ni pour te marier ! Va, pour une de perdue, tu en trouveras quarante.
    • I veses pas res mai o qué ? Anèm, vai ! Fai tirar. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada)
      Tu n'y vois plus rien ou quoi ? Allons, vas ! En avant.

Forme de verbe

modifier

vai \ˈbaj\ (graphie normalisée)

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif d’anar.
    • Totes los barrutlaires de la carrièra me prendrián plan melhor que non pas tu ! Vai-te’n, non te vòli pas mai ? — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada)
      Tous les vagabonds de la rue me prendraient beaucoup mieux que toi ! Vas-t’en, je ne te veux plus ?.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.
  2. (Géographie) Courant, ruisseau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

vai /ˈvɑj/

  1. Afin de, afin que.
    • Go ollii goahtái son gozastii dan stuora beahcelotti goahtái, vai lieggana. — (nrk.no)
      Quand il arriva à la tente lapone, il accrocha le grand coq de bruyère dans la tente afin qu’il se réchauffe.
    • Gealbudahttinprográmma lea dutnje guhte háliidat bargagoahtit, muhto dárbbašat liige čuovvuleami vai nagodat dan. — (nav.no)
      Le programme de qualification est pour toi qui souhaites commencer à travailler mais qui as besoin d’un accompagnement complémentaire afin de pouvoir y arriver.

Conjonction de coordination

modifier
  1. Ou.
    • Go mon boran de dárbbašan: niibbi, gáffala vai bastte. — (docplayer.se)
      Quand je mange, j’ai besoin : d’un couteau, d’une fourchette ou d’une cuillère.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière »)[1].

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Forme de verbe

modifier

vai \ˈva.ɪ\

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de jiri.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de jiri.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière »).

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Étymologie

modifier
Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière »)[1].

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau, liquide.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier
  • Åshild Næss,Even Hovdhaugen, A Grammar of Vaeakau-Taumako, page 171, 2011

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Épaule.
  2. Rôle, fonction, emploi.

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • vai sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)  
 

Étymologie

modifier
Du proto-polynésien *wai.

Nom commun

modifier

vai \Prononciation ?\

  1. Eau.
    • Pea 'ui age ia e Fuila'oa: « ēi, ke ke 'avatu ai ki mo'i vai ke ke inu. »
      Alors Fuila'oa lui dit : « D'accord, viens prendre un peu d'eau pour te désaltérer. » — (Fatuloamaka et Fuila'oa, récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 11 mars 2000, Wallisien corpus.)
    • Palu ke gatahi te kava mo te vai.
      Brassez pour bien mélanger le kava avec l'eau. — (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)
    • Liliu fu te vai ko te vino.
      Changer l'eau en vin. — (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)
  2. Source.
    • [Ne'e] Olo ia nāua o takitahi te mā'aga vai i te vai.
      Elles allaient chacune boire une gorgée d'eau à la source. — (Le vol d'eau / Te kaiha’a vai, récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 11 mars 2000, Wallisien corpus.)
  3. Médicament, remède, infusion.