rendre compte
Étymologie
modifierLocution verbale
modifierrendre compte \ʁɑ̃.dʁə kɔ̃t\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de rendre)
- Décrire, détailler, rapporter ce qu’on a fait, ce qu’on a vu, etc.
Tout dépend de l'attitude à la fois culturelle, ecclésiale et personnelle de ceux qui adoptent une telle posture intellectuelle (nous avons personnellement cessé depuis longtemps de croire que la posture intellectuelle suffisait à rendre compte de l’attitude réelle d'un intellectuel !).
— (Denis Müller, Les passions de l'agir juste: fondements, figures, épreuves, Fribourg (Suisse) : chez Saint-Paul, 2000, page 13)Une dernière classe de modélisations rencontrées dans la littérature est celle qui cherche à rendre compte des phénomènes hystérétiques (à savoir hystérésis et effet Mullins).
— (Vincent Honorat, Analyse thermomécanique par mesure des champs élastomères, thèse de doctorat, Université de Montpellier II, janvier 2006, page 65)Il a rendu compte de son entretien avec l’ambassadeur au ministre. — Je vous rendrai compte de cette affaire.
Rendre compte d’un ouvrage dans un journal.
- Rendre bon compte de sa conduite, faire connaître qu’on a tenu une conduite à laquelle il n’y a rien à reprendre.
- (Familier) et par menace.
Vous me rendrez bon compte d’une telle conduite, je saurai bien vous en faire repentir.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Anglais : give an account (en)
- Arabe : وصف (ar), وصف و تقرير و تفصيل (ar)
- Espagnol : dar cuenta (es)
- Italien : rendere conto (it)
- Lepcha : ᰎᰥᰤᰦ (*)
- Russe : отчитаться (ru) otčitaťsja
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « rendre compte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rendre compte [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rendre compte), mais l’article a pu être modifié depuis.