faire surface
Étymologie
modifierLocution verbale
modifierfaire surface \fɛʁ syʁ.fas\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- (Marine) Remonter à la surface de l’eau.
- (Sens figuré) Revenir à niveau dans les délais d’une tâche.
- (Sens figuré) (Familier) Se réveiller.
La nuit a été agitée […]. Suivant une expression empruntée au vocabulaire de la marine moderne — les sous-marins — les affligés du mal de mer « ont fait surface ».
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- (Sens figuré) Apparaître.
Entraperçu par un trou percé au travers d’une cloison, le tombeau présumé du grand philosophe (1533-1592), dont on avait perdu la trace depuis la fin du XIXe siècle, refait enfin surface.
— (Thomas Saintourens, A la recherche de Montaigne ou comment une armée de spécialistes tente de percer le mystère de son tombeau présumé, Le Monde. Mis en ligne le 14 mai 2020)... Il va se planquer un jour ou deux dans des granges et refaire surface. Il ferait mieux de se rendre rapidement.
— (Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023)Quand Angelin eut l’âge de sortir seul du domaine, la mauvaise influence de son père a fait surface…
— (Cécile Coulon, Seule en sa demeure, L’Iconoclaste, 2021)
Traductions
modifier(Marine) Remonter à la surface de l’eau (1)
- Allemand : hochkommen (de)
- Anglais : surface (en)
- Croate : izaći na površinu (hr)
- Espagnol : ver la luz (es)
- Italien : emergere (it), tornare a galla (it)
- Shingazidja : uhea (*)
(Sens figuré) Apparaître (4)
- Anglais : surface (en)
- Croate : pojaviti se (hr)
- Indonésien : mengemuka (id)
- Italien : emergere (it), venire a galla (it)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « faire surface [Prononciation ?] »