balafre
Étymologie
modifier- (1505) Croisement de balèvre par analogie entre les lèvres d’une plaie et les lèvres du visage, et de l’ancien français laffru, lavru (« lippu »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
balafre | balafres |
\ba.lafʁ\ |
balafre \ba.lafʁ\ féminin
- Longue entaille, plaie faite particulièrement au visage.
Grande balafre.
Quelques-uns même qui s’étaient levés dès avant l’aube, n’ayant pas vu clair à se faire la barbe, avaient des balafres en diagonale sous le nez.
— (Gustave Flaubert, Madame Bovary, Michel Lévy frères, Paris, 1857)Une balafre en croix profonde, au travers du visage, et dont la cicatrice indélébile soulèverait la peau boursouflée, quel équitable châtiment et quelle utile précaution !
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
- (En particulier) Cicatrice qui reste quand la blessure est guérie.
Hermann était un ancien guerrier dont la figure était labourée de cicatrices, de balafres, suite des blessures que lui avait faites le sabre des Musulmans.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)La balle n'avait fait qu’érafler la joue et ne devait laisser d'autre trace de son passage qu'une balafre bien placée : une de ces balafres qui ne défigurent pas et qui plaisent aux femmes.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 266)Un soldat trapu, avec des cils blancs dans sa figure rubiconde coupée d’une balafre, apparut sur le seuil.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 247 de l’édition de 1921)J’oublie facilement cette balafre : ce fut le dernier coup de lance d’un uhlan, dans une houblonnière en Alsace, il y a près de trente-cinq ans.
— (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 279)Elle revoyait, profilé sur la grille, un homme de haute taille, un peu trop corpulent pour son âge, avec à la joue une balafre supposée due à un duel au sabre, mais les étudiants allemands de l’époque se faisaient souvent charcuter par genre.
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 306)
Dérivés
modifierTraductions
modifier(En particulier) Cicatrice qui reste quand la blessure est guérie. (2)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : sny (af), plak (af), skyf (af), sny (af)
- Allemand : Einschnitt (de), Schnitt (de), Scheibe (de), Schnitte (de), Narbe (de)
- Catalan : filet (ca), cicatriu (ca)
- Danois : snit (da)
- Espagnol : cicatriz (es) féminin, chirlo (es) masculin
- Espéranto : tranĉvundo (eo), tranĉo (eo), tranĉaĵo (eo), hako (eo), cikatro (eo)
- Féroïen : kut (fo), avskorið petti (fo), arr (fo)
- Finnois : arpi (fi)
- Frison : groede (fy)
- Italien : cicatrice (it), sfregio (it)
- Latin : cicatrix (la)
- Maya yucatèque : ts’oy (*)
- Néerlandais : jaap (nl), snede (nl), snee (nl), snijwond (nl), filet (nl), sneetje (nl), moot (nl), plak (nl), schijf (nl), bijlslag (nl), hak (nl), houw (nl), litteken (nl), wondteken (nl)
- Portugais : cicatriz (pt)
- Same du Nord : árpa (*)
- Suédois : hugg (sv), ärr (sv)
- Vieux slave : ıaзва (*) féminin
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe balafrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je balafre |
il/elle/on balafre | ||
Subjonctif | Présent | que je balafre |
qu’il/elle/on balafre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) balafre |
balafre \ba.lafʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de balafrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de balafrer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de balafrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de balafrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de balafrer.
Prononciation
modifier- La prononciation \ba.lafʁ\ rime avec les mots qui finissent en \afʁ\.
- France : écouter « balafre [ba.lafʁ] »
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (balafre)
- « balafre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage