Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

aa invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’afar.

Étymologie

modifier
(Date à préciser) De l’hawaïen ʻaʻā[1].

Nom commun 1

modifier
Singulier Pluriel
aa aas
\a.a\

aa \a.a\ masculin

 
Front de lave rougeoyant d’une coulée de lave aa progressant sur une lave pahoehoe.
  1. (Géologie) Coulée de lave à Hawaï, qui a une surface constituée de blocs chaotiques.
  2. (Géologie) Forme de coulée de lave, rugueuse.
    • La surface des coulées de lave peut se présenter sous trois formes différentes, le pahoehoe, le aa, le plan uni. — (Pierre Birot, Max Derruau, Morphologie structurale, 1958)
    • [La coulée] se compose de deux branches, l’une de pahoehoe (lave unie) et l’autre d’aa (lave rugueuse). — (Alexis Perrey, Sur les tremblements de terre de la péninsule scandinave, 1845)

Synonymes

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
Invariable
aa
\a.na\

aa \a.na\ (Abréviation)

  1. (Médecine) Signe indiquant qu’on doit mélanger chaque médicament en parties égales.

Variantes

modifier

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier

Références

modifier

Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Alain Foucault et Jean-François Raoult, Dictionnaire de géologie, Dunod, 2005 (6e édition), p. page 1

Étymologie

modifier
(1859)[1] De l’hawaïen ʻaʻā[1].

Nom commun

modifier

aa \Prononciation ?\

  1. Aa (coulée de lave).
  2. Aa (forme de lave).

Variantes orthographiques

modifier

Antonymes

modifier

Prononciation

modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Voir aussi

modifier
  • Aa sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  

Références

modifier
  1. a et b « aa », dans Merriam-Webster, 2024 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

aa \Prononciation ?\

  1. Oui.

Variantes dialectales

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

aa [à]

  1. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel pour ce qui est non-humain.

Variantes

modifier
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

modifier

Forme de verbe

modifier

aa

  1. (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit de èm.
  2. (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit de èm.

Variantes

modifier

Adjectif

modifier

aa

  1. (Brusseleer) Variante de â.

Références

modifier
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
  • Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

modifier

aa \ˈɑː\

  1. Interjection exprimant la reconnaissance.
    • Aa, see oled sina.
      Ah c'est toi.
  2. Interjection exprimant la compréhension.
    • Aa, saan aru.
      Ah, je comprends.

Références

modifier
  • « aa » dans Eesti Keele Instituut, [EKSS] "Eesti keele seletav sõnaraamat", 2009
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

aa \aː\

  1. Aussi.

Variantes orthographiques

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

modifier

aa \Prononciation ?\

  1. Ouais (expression d'un accord).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

aa \Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. Rivière.

Variantes orthographiques

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier

Attestations historiques

modifier
  • 'aa' (1885, Rémi Simeón)

Interjection

modifier

aa \Prononciation ?\

  1. Interjection exprimant la plainte, la douleur.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

aa \Prononciation ?\

  1. Donner.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini

modifier

aa \Prononciation ?\

  1. Le.

Références

modifier
  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 24[version en ligne]

Étymologie

modifier
(Prénom personnel) Du vieil écossais ic, ik, i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglais ic.
(Adjectif indéfini et adverbe) Du vieux norrois allr.
(Verbes) Du vieil écossais aw, awe (« posséder »), issu du vieil anglais āgan.

Pronom personnel

modifier

aa \ɑ:\ (emphatique), \ɑɪ\ (emphatique), \ə\ (non accentué)

  1. Variante de a.

Adjectif indéfini

modifier

aa \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)

  1. Variante de a.

Adverbe

modifier

aa \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)

  1. Variante de a.

Verbe 1

modifier

aa \ɑ(ː)\ (Orcadien), \ɒ(ː)\, \jɑ(ː)\

  1. Variante de awe (« avoir, posséder »).

Verbe 2

modifier

aa \ɑː\, \ː\

  1. Variante de awe (« devoir (de l’argent) »).

Forme de verbe

modifier

aa \ɑ(ː)\ (Orcadien), \ɒ(ː)\, \jɑ(ː)\

  1. Participe passé de aa (« possédé »).

Références

modifier
  • « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

aa \aː\

  1. Ici.

Références

modifier
  • Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 33.