« de même » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
{{S|traductions}} : {{trad-|de|item}} (''désuet'')
JackBot (discussion | contributions)
 
(28 versions intermédiaires par 21 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|lang=fr}} {{deetcomposé de|de|même|lang=fr|m=1}}.
 
=== {{S|adverbe|fr}} ===
'''de même''' {{pron|də mɛm|fr}}
# De la [[même]] [[manière]], [[identiquement]]. {{note}} ''Elle peut être utilisée pour introduire la partie comparée d’une proposition indiquée par'' [[de même que]].
#* {{exemple | lang=fr
#* | ''Notons tout de suite que, de même que les diverses plantes n’ont pas le même pouvoir colonisateur, '''de même''' elles réagissent différemment devant les obstacles.'' {{source|{{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, p. 25}}
#* ''Si vous en usez bien, il en usera '''de même'''.''
| source={{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 25}}
#* ''Faites '''de même'''.''
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Il est sans mérite, il n’en est pas '''de même''' de vous.''
| Nous nous croisâmes à deux reprises dans le hall mais il était toujours en compagnie et il ne fit que me saluer poliment, à quoi je répondis '''de même'''.
#* ''Pour vous, il n’en est pas '''de même'''.''
| source=Muriel Barbery, ''L’élégance du hérisson'', 2006, collection Folio, page 180}}
# {{Québec|fr}} [[comme ça|Comme ça]], [[ainsi]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Où est-ce que tu vas '''de même''' ?''
| — Alors il paraît que tu te tourmentes sans bon sens, '''de même''' ? dit-il assez doucement en se retournant vers Maria.
#* ''Tu l'as jamais vu de son vivant, tu savais même pas qu'un type '''de même''' pouvait exister.'' {{source|[[w|Luc Baranger]], ''Maria chape de haine'', ch. I, Baleine, 2010}}
| source={{w|Louis Hémon}}, ''{{ws|Maria Chapdelaine/11|Maria Chapdelaine}}'', J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
#* ''Larouche contemplait l'agrafe et l'étiquette [...]. — Pour que ça reste broché '''de même''', le bonhomme a dû acheter ses souliers y a vraiment pas longtemps.'' {{source|[[w|Luc Baranger]], ''Maria chape de haine'', ch. I, Baleine, 2010}}
#* {{exemple | lang=fr
#* | ''Tu l'asl’as jamais vu de son vivant, tu savais même pas qu'unqu’un type '''de même''' pouvait exister.'' {{source|[[w|Luc Baranger]], ''Maria chape de haine'', ch. I, Baleine, 2010}}
| source={{w|Luc Baranger}}, ''Maria chape de haine'', chapitre I, Baleine, 2010}}
#* {{exemple | lang=fr
#* | ''Larouche contemplait l'agrafel’agrafe et l'étiquettel’étiquette [...]. — Pour que ça reste broché '''de même''', le bonhomme a dû acheter ses souliers y a vraiment pas longtemps.'' {{source|[[w|Luc Baranger]], ''Maria chape de haine'', ch. I, Baleine, 2010}}
| source={{w|Luc Baranger}}, ''Maria chape de haine'', chapitre I, Baleine, 2010}}
#* {{exemple | lang=fr
| Y en a de plus en plus, des catastrophes '''de même'''.
| source=Thomas Ouellet St-Pierre,''Même ceux qui s’appellent Marcel'', Leméac, 2014, page 215}}
#* ''Entre mon voisin qui vend des tondeuses et le docteur Marquis, je choisis le docteur Marquis.<br
/> Hé oui, je suis fou '''de même'''.'' {{source|{{w|Richard Martineau}}, ''COVID : le festival des Ti-Joe Connaissant'', Le Journal de Québec, 14 janvier 2021}}
#* {{exemple | lang=fr
| « Avec une auto '''de même''', t’as pas intérêt à foncer dans le char d’en avant, je ne voudrais pas voir la facture des ampoules ! »
| source=Daniel Germain, ''Le coup insoupçonné des réparations automobiles'', Le Journal de Montréal, 8 mai 2021}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
''; De la même manière (1) :''
* [[également]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|De la même manière|1}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|ebenso}}, {{trad+-|de|ebenfallsgerade so}}, {{trad-+|de|desgleichen}}, {{trad-+|de|item}} (''{{désuet'')|nocat=non}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|likewise}}, {{trad+|en|by the same token}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|de la mateixa manera}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|på samme måde}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|de la misma manera}}
* {{T|itgallo-italique de Sicile}} : {{trad-|it|nellogallo-italique stessode Sicile|a modous}}
* {{T|ha}} : {{trad-|ha|kazalika}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|nello stesso modo}}, {{trad+|it|analogamente}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|milon}}
* {{T|la}} : {{trad-|la|indidem}}
* {{T|ruoc}} : {{trad+-|ruoc|также|tr=takjeatal meteis}}
* {{T|zdjpt}} : {{trad--|zdjpt|sawao sawamesmo|m}}, {{trad+|pt|igualmente}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|также|tr=takzhe}}
* {{T|se}} : {{trad|se|nai}}, {{trad|se|seammaládje}}, {{trad|se|mađi}}
* {{T|zdj}} : {{trad|zdj|sawa sawa}}
* {{T|sw}} : {{trad+|sw|kadhalika}}
* {{T|tr}} : {{trad-|tr|aynı şekilde}}
Ligne 37 ⟶ 58 :
===== {{S|traductions à trier}} =====
{{trad-début}}
* {{T|iu|trier}} : {{trad-|iu|-ᑦᑕᐅᖅ|R=[[-ttauq]]}}
* {{T|sv|trier}} : {{trad-|sv|på samma sätt}}
{{trad-fin}}
 
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-de même.wav}}
* {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de même.wav}}