This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0044
Case C-44/08: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 10 September 2009 (reference for a preliminary ruling from the Korkein oikeus (Finland)) — Akavan Erityisalojen Keskusliitto AEK ry and Others v Fujitsu Siemens Computers Oy (Preliminary ruling procedure — Directive 98/59/EC — Approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies — Article 2 — Protection of workers — Informing and consulting with workers — Group of undertakings — Parent company — Subsidiary)
Věc C-44/08: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 10. září 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein oikeus — Finsko) — Akavan Erityisalojen Keskusliitto AEK ry a další v. Fujitsu Siemens Computers Oy ( Řízení o předběžné otázce — Směrnice 98/59/ES — Sbližování právních předpisů členských států týkajících se hromadného propouštění — Článek 2 — Ochrana zaměstnanců — Informování zaměstnanců a projednání se zaměstnanci — Skupina podniků — Mateřská společnost — Dceřiná společnost )
Věc C-44/08: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 10. září 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein oikeus — Finsko) — Akavan Erityisalojen Keskusliitto AEK ry a další v. Fujitsu Siemens Computers Oy ( Řízení o předběžné otázce — Směrnice 98/59/ES — Sbližování právních předpisů členských států týkajících se hromadného propouštění — Článek 2 — Ochrana zaměstnanců — Informování zaměstnanců a projednání se zaměstnanci — Skupina podniků — Mateřská společnost — Dceřiná společnost )
Úř. věst. C 267, 7.11.2009, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 267/15 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 10. září 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein oikeus — Finsko) — Akavan Erityisalojen Keskusliitto AEK ry a další v. Fujitsu Siemens Computers Oy
(Věc C-44/08) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 98/59/ES - Sbližování právních předpisů členských států týkajících se hromadného propouštění - Článek 2 - Ochrana zaměstnanců - Informování zaměstnanců a projednání se zaměstnanci - Skupina podniků - Mateřská společnost - Dceřiná společnost“)
2009/C 267/26
Jednací jazyk: finština
Předkládající soud
Korkein oikeus
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Akavan Erityisalojen Keskusliitto AEK ry a další
Žalovaná: Fujitsu Siemens Computers Oy
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Korkein oikeus — Výklad článků 2, 3 a 4 směrnice Rady 98/59/ES ze dne 20. července 1998 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hromadného propouštění (Úř. věst. L 225, s. 16; Zvl. vyd. 05/03, s. 327) — Stanovení momentu vzniku povinnosti dceřiné společnosti provést projednání se zástupci jejích zaměstnanců — Plány nebo rozhodnutí přijaté ve skupině podniků týkající se změny činností jedné z dceřinných společností této skupiny
Výrok
1) |
Článek 2 odst. 1 směrnice Rady 98/59/ES ze dne 20. července 1998 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hromadného propouštění musí být vykládán v tom smyslu, že povinnost zaměstnavatele zahájit projednání se zástupci zaměstnanců vzniká přijetím, v rámci skupiny podniků, strategických rozhodnutí nebo rozhodnutí o změnách činností, která zaměstnavatele nutí k tomu, aby zamýšlel nebo plánoval provést hromadné propuštění. |
2) |
Vznik povinnosti zaměstnavatele zahájit projednání ohledně zamýšleného kolektivního propouštění nezávisí na skutečnosti, že je již zaměstnavatel schopen poskytnout zástupcům zaměstnanců veškeré informace požadované v čl. 2 odst. 3 prvním pododstavcem písm. b) směrnice 98/59. |
3) |
Článek 2 odst. 1 směrnice 98/59, ve spojení s čl. 2 odst. 4 prvním pododstavcem téže směrnice, musí být vykládán v tom smyslu, že v skupiny podniků složené z mateřské společnosti a jedné nebo několika dceřiných společností, povinnost projednání se zástupci zaměstnanců vzniká u dceřiné společnosti, která má postavení zaměstnavatele až tehdy, když byla tato dceřiná společnost, uvnitř níž může dojít k hromadnému propouštění, určena. |
4) |
Článek 2 odst. 1 směrnice 98/59, ve spojení s čl. 2 odst. 4 této směrnice, musí být vykládán v tom smyslu, že v skupiny podniků musí být projednání ukončeno dceřinou společností, která je dotčena hromadným propouštěním, dříve než uvedená dceřiná společnost, případně na základě přímého pokynu své mateřské společnosti, vypoví smlouvy zaměstnanců dotčených tímto propouštěním. |
(1) Úř. věst. C 107, 26.4.2008.