This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0945
2014/945/EU: Commission Implementing Decision of 19 December 2014 concerning certain protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H5N8 in Germany (notified under document C(2014) 10261) Text with EEA relevance
2014/945/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 19 декември 2014 година относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Германия (нотифицирано под номер С(2014) 10261) Текст от значение за ЕИП
2014/945/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 19 декември 2014 година относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Германия (нотифицирано под номер С(2014) 10261) Текст от значение за ЕИП
OB L 367, 23.12.2014, p. 115–118
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/945/oj
23.12.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 367/115 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 19 декември 2014 година
относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Германия
(нотифицирано под номер С(2014) 10261)
(само текстът на немски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
(2014/945/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Инфлуенцата по птиците е инфекциозно вирусно заболяване при птиците, включително домашните птици. Заразяването на домашни птици с вируси на инфлуенцата по птиците причинява две основни форми на тази болест, които се различават по своята вирулентност. Нископатогенната форма обикновено причинява само леки симптоми, а високопатогенната форма води до много високи нива на смъртност при повечето видове домашни птици. Болестта може да има сериозни последици за рентабилността на птицевъдството. |
(2) |
Инфлуенцата по птиците засяга главно птиците, но при някои обстоятелства заразяване може да настъпи и при хората, макар че обикновено рискът е много малък. |
(3) |
В случай на поява на огнище на инфлуенца по птиците съществува риск болестотворният агент да се разпространи към други стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в затворени помещения. По този начин той може да се разпространи от една държава членка в други държави членки или в трети държави посредством търговията с живи птици или продукти от тях. |
(4) |
С Директива 2005/94/ЕО на Съвета (3) се определят някои превантивни мерки, свързани с надзора и ранното откриване на инфлуенцата по птиците, както и минималните мерки за борба, които да се прилагат в случай на огнище на инфлуенца по домашните птици или други птици, отглеждани в затворени помещения. С посочената директива се предвижда създаването на предпазни и надзорни зони в случай на поява на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците. |
(5) |
Германия уведоми Комисията за поява на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство на своята територия, в което се отглеждат домашни птици, и предприе незабавно необходимите мерки съгласно Директива 2005/94/ЕО, включително създаването на предпазни и надзорни зони, които следва да бъдат определени в част А и Б от приложението към настоящото решение. |
(6) |
Комисията разгледа внимателно посочените мерки съвместно с Германия и е удовлетворена от факта, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентния орган в посочената държава членка, са на достатъчно разстояние от конкретното стопанство, в което е потвърдено огнището на болестта. |
(7) |
С цел да се предотврати излишно затрудняване на търговията в рамките на Съюза и да се избегне рискът от налагането от трети страни на необосновани бариери за търговията, е необходимо предпазните и надзорните зони, създадени в Германия във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците, да бъдат описани възможно най-скоро на равнището на Съюза. |
(8) |
Поради това с настоящото решение следва да бъдат определени предпазните и надзорните зони в Германия, в които се прилагат определените в Директива 2005/94/ЕО мерки за ветеринарен контрол, както и продължителността на това разделяне на зони. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Германия гарантира, че предпазните и надзорните зони, създадени в съответствие с член 16, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО, включват най-малко зоните, посочени в части А и Б от приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Федерална република Германия.
Съставено в Брюксел на 19 декември 2014 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ A
Предпазна зона по член 1:
Код на държавата по ISO |
Държава членка |
Код (ако е наличен) |
Име |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29 от Директива 2005/94/ЕО |
DE |
Германия |
Пощенски код |
Зона, която включва: |
9 януари 2015 г. |
|
|
26676 Barßel |
В община Barßel, околия Cloppenburg, провинция Долна Саксония: От пресечната точка на железопътната линия с източната граница на община Barßel — по протежение на границата на общината в южна, после западна и северна посока — до железопътната линия в Elisabethfehn —по протежение на линията в източна посока до изходната точка жп линия/източна граница на общината. |
|
|
|
26689 Apen 26188 Edewecht |
В общините Apen и Edewecht, околия Ammerland, провинция Долна Саксония: От пресечната точка граница на околията/ул. Kortemoorstraße, по улиците Kortemoorstraße, Hübscher Berg, Lohorster Straße, Wittenberger Straße, Edewechter Straße, Rothenmethen, Kanalstraße, Am Voßbarg, селскостопанския път между „Am Voßbarg“ и „Am Jagen“, Am Jagen, Edewechter Straße, Ocholter Straße, Nordloher Straße, по жп линията в посока за Barßel до границата на околията, в протежение на границата на околията в югоизточна посока до пресечната точка граница на околията/ул. Kortemoorstraße. Предпазната зона обхваща всички стопанства за домашни птици, разположени от двете страни на улиците, които образуват границата на зоната. |
|
ЧАСТ Б
Надзорна зона по член 1:
Код на държавата по ISO |
Държава членка |
Код (ако е наличен) |
Име |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
DE |
Германия |
Пощенски код |
Зона, която включва: |
18 януари 2015 г. |
|
|
26676 Barßel 26683 Saterland 26169 Friesoythe |
В околия Cloppenburg, провинция Долна Саксония: От кръстовището на федералните главни пътища B 401/B 72 в северна посока в протежение на В 72 до границата на околията; в протежение на границата на околията в източна и югоизточна посока до шосе L 831 в Edewechterdamm; в протежение на L 831 (ул. Altenoyther Straße) в югозападна посока до отвъдния канал на р. Lahe, в неговото протежение в северозападна посока до ул. Buchweizendamm, в нейното протежение минава по улиците Ringstraße, Zum Kellerdamm, Vitusstraße, An der Mehrenkamper Schule, Mehrenkamper Straße и Lindenweg до околийския път K 297 (ул. Schwaneburger Straße), в неговото протежение в северозападна посока до В 401 и в протежение на този главен път в западна посока до изходната точка — кръстовището B 401/B 72. |
|
|
|
26689 Apen 26160 Bad Zwischenahn 26188 Edewecht 26655 Westerstede |
В общините Apen, Bad Zwischenahn, Edewecht и Stadt Westerstede, околия Ammerland, провинция Долна Саксония: От пресечната точка граница на околията/ул. Edamer Straße по улиците Edamer Straße, Hauptstraße, Auf der Loge, Zur Loge, Lienenweg, Zur Tonkuhle, Burgfelder Straße, Wischenweg, Querensteder Straße, Langer Damm, An den Feldkämpen, Pollerweg, Ocholter Straße, Westerstede Straße, Steegenweg, Rostruper Straße, Rüschendamm, Torsholter Hauptstraße, Südholter Straße, Westersteder Straße, Westerloyer Straße, Strohen, In der Loge, Buernstraße, Am Damm, Moorweg, Plackenweg, Ihausener Straße, Eibenstraße, Eichenstraße, Klauhörner Straße, Am Kanal, Aper Straße, Stahlwerkstraße, Ginsterweg, Am Uhlenmeer, Grüner Weg, Südgeorgsfehner Straße, Schmuggelpadd, по водния път на Bitsche респ. границата на околията, ул. Hauptstraße, в протежение на границата на околията в югоизточна посока до пресечната точка граница на околията/ул. Edamer Straße. Надзорната зона обхваща всички стопанства за домашни птици, разположени от двете страни на улиците, които образуват границата на зоната. |
|
|
|
26847 Detern |
В общинското сдружение Jümme, квартал Detern, околия Leer, провинция Долна Саксония: От начачалото на границата на околията Cloppenburg-Leer на федералния главен път В72 на нивото на с. Ubbehausen в северна посока по ъгъла на улиците „Borgsweg“ и „Lieneweg“, продължава в северна посока до ул. „Deelenweg“, в нейното протежение до ул. „Handwiserweg“, по нея в североизточна посока до ул. „Barger Straße“ и после в северна посока до ул. „Am Barger Schöpfswerkstief“. По нея в източна посока, после в северна посока до ул. „Fennen“ и по нея в северна посока до ул. „Zur Wassermühle“. В северна посока през р. Jümme в протежение на р. Aper Tief до ул. „Osterstraße“ на нивото на ул. „Französischer Weg“. От там в посока на границата на околия Ammerland и в нейно протежение до изходната точка на нивото на с. Ubbehausen. |
|