Idioma chagatai
Chagatai | ||
---|---|---|
جغتای Jağatāy | ||
Región | Asia central | |
Familia |
Lenguas altaicas | |
Escritura | Alfabeto árabe | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | chg | |
ISO 639-3 | chg | |
| ||
El idioma chagatai (جغتای Jağatāy[1]) es una lengua extinta perteneciente a las lenguas túrquicas, que alguna vez fue ampliamente hablado en Asia central, y mantuvo un estatus de lenguaje literario hasta principios del siglo XX. Lo hablaban los jefes del imperio mogol en el subcontinente indio, donde influenció el desarrollo del idioma indostánico. Ali-Shir Nava'i fue el mayor representante de la literatura en chagatai.[2]
Como parte de los preparativos para el establecimiento de la República Socialista Soviética de Uzbekistán en 1924, el idioma chagatai fue oficialmente renombrado como viejo uzbeko,[3] a lo que Edward A. Allworth dijo: «erróneamente distorsionada la historia literaria de la región» y fue utilizado para dar a autores como Ali-Shir Nava'i una identidad uzbeka.[4] El desarrollo temprano de la lengua es a veces llamado turco medio, o simplemente turki.
Etimología
La palabra chagatai hace referencia al kanato de Chagatai (1225 –1680), un imperio descendiente del imperio mongol heredado por el segundo hijo de Gengis Kan, Chagatai Kan. Muchos de los hablantes de esta lengua, turcos chagatai y tártaros, se atribuían descendencia directa a Chagatai Kan.
Historia
El chagatai pertenece a las lenguas túrquicas surorientales, rama de las lenguas túrquicas. Desciende del turco antiguo, que hizo función de lingua franca en Asia Central, con un fuerte influjo de palabras y expresiones idiomáticas árabes y persas. Su forma literaria se basó en dos lenguas turcas medias, Karakhanid y Khorezmiano. Se puede dividir en tres periodos:
- Chagatai preclásico (1400–1465)
- Chagatai clásico (1465–1600)
- Chagatai posclásico (1600–1921)
El primer periodo es una fase caracterizada por la retención de formas arcaicas; la segunda etapa inicia con la publicación del primer divan de Ali-Shir Nava'i, que es la cúspide de la literatura en chagatai, seguida por la tercera etapa, que se caracterizó por dos desarrollos divergentes. Uno preservaba la lengua clásica de Nava'i, y la otra tendencia era el incremento de la influencia de las lenguas locales.
El idioma chagatai tuvo su apogeo durante la dinastía Tirmurid. El chagatai se mantuvo como la lengua literaria de Asia Central hasta las reformas soviéticas a principios del siglo XX, y tenía una fuerte influencia en el desarrollo del indostánico.
Influencia en lenguas túrquicas posteriores
El uzbeko y el uigur son las lenguas modernas más cercanas al chagatai. Los uzbekos consideran al chagatai como el origen de su lenguaje, y también consideran la literatura en chagatai como propia. En 1921 en Uzbekistán, entonces parte de la Unión Soviética, el chagatai fue reemplazado como idioma literario por un dialecto local del uzbeko.
Ethnologue tiene registro de la palabra chagatai en Afganistán para referirse al tekke, un dialecto del turcomano. Hasta antes y durante el siglo XVIII, el chagatai era la lengua literaria principal en Turkmenistán, y en toda la región de Asia Central. Aunque tuvo cierta influencia en el turcomano, las dos lenguas pertenecen a diferentes ramas de la familia de las lenguas túrquicas.
Literatura
El poeta hablante de chagatai más famoso es Ali -Shir Nava'i, quien, además de otras obras, escribió Muhakamat al-Lughatayn, una comparación detallada del chagatai y las lenguas persas, donde argumentó la superioridad del chagatai. Su fama está atestiguada por el hecho de que el chagatai a veces es llamado la lengua de Nava'i. Entre sus obras en prosa, la biografía de Tamerlán, fundador del imperio mogol, está escrita en turco chagatai, así como el famoso Baburnama de Babur.
Hasta principios del siglo veinte se siguieron escribiendo obras de importancia en chagatai. Entre ellas está Tārīkh-i amniyya de Musa Sayrami, escrita en 1903 y la versión revisada Tārīkh-i ḥamīdi completada en 1908, siendo ésta la mejor fuente de la rebelión de los dunganes de 1862 a 1877 en Sinkiang, China.[5][6]
La literatura en chagatai todavía se estudia en la Turquía moderna y se considera como parte del patrimonio túrquico.
Referencias
- ↑ Uzbek: Chigʻatoy چەغەتاي; Mongolian: ᠲᠰᠠᠭᠠᠳᠠᠢ Chagadai; Uyghur: چاغاتاي Chaghatay; Turkish: Çağatayca
- ↑ Robert McHenry, ed. (1993).
- ↑ Schiffman, Harold (2011).
- ↑ Allworth, Edward A. (1990).
- ↑ МОЛЛА МУСА САЙРАМИ: ТА'РИХ-И АМНИЙА (Mulla Musa Sayrami's Tarikh-i amniyya: Preface)], in: «Материалы по истории казахских ханств XV–XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений)» (Materials for the history of the Kazakh Khanates of the 15–18th cc.
- ↑ Kim, Ho-dong (2004).
Bibliografía
- Eckmann, János, Chagatay Manual. (Indiana University publications: Uralic and Altaic series ; 60). Bloomington, Ind.: Indiana University, 1966. Reprinted edition, Richmond: Curzon Press, 1997, ISBN 0-7007-0860-X, or ISBN 978-0-7007-0860-4.
- Bodrogligeti, András J. E., A Grammar of Chagatay. (Languages of the World: Materials ; 155). München: LINCOM Europa, 2001. (Repr. 2007), ISBN 3-89586-563-X.
- Pavet de Courteille, Abel, Dictionnaire Turk-Oriental: Destinée principalement à faciliter la lecture des ouvrages de Bâber, d'Aboul-Gâzi, de Mir Ali-Chir Nevâï, et d'autres ouvrages en langues touraniennes (Eastern Turkish Dictionary: Intended Primarily to Facilitate the Reading of the Works of Babur, Abu'l Ghazi, Mir ʿAli Shir Navaʾi, and Other Works in Turanian Languages). Paris, 1870. Reprinted edition, Amsterdam: Philo Press, 1972, ISBN 90-6022-113-3. Also available online (Google Books)
- Erkinov, Aftandil. «Persian-Chaghatay Bilingualism in the Intellectual Circles of Central Asia during the 15th-18th Centuries (the case of poetical anthologies, bayāz)». International Journal of Central Asian Studies. C.H.Woo (ed.). vol.12, 2008, pp. 57–82 [1].
- Cakan, Varis (2011) «Chagatai Turkish and Its Effects on Central Asian Culuture», 大阪大学世界言語研究センター論集. 6 P.143-P.158, Osaka University Knowledge Archive.