Diferencia entre revisiones de «Idioma chagatai»
mSin resumen de edición |
Arreglo categorías. |
||
(No se muestran 46 ediciones intermedias de 29 usuarios) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|color = #9ACD32 |
|color = #9ACD32 |
||
|país = |
|país = |
||
|zona = Asia central |
|zona = [[Asia central]] |
||
|hablantes = |
|hablantes = |
||
|rank = |
|rank = |
||
|lengua_muerta = Sí |
|lengua_muerta = Sí |
||
|familia = |
|familia = [[Lenguas túrquicas]]<br /> |
||
[[Lenguas |
[[Lenguas túrquicas comunes]]<br /> |
||
[[Lenguas túrquicas]]<br /> |
[[Lenguas túrquicas surorientales|Lenguas carlucas]]<br /> |
||
[[Lenguas |
[[Lenguas uighúricas orientales|Carlucas orientales]]<br /> |
||
|
'''Chagatai''' |
||
'''[[Chagatai]]''' |
|||
|dialectos = |
|dialectos = |
||
|escritura = [[Alfabeto árabe]] |
|escritura = [[Alfabeto persa|Alfabeto perso]]-[[Alfabeto árabe|árabe]] |
||
|agencia = |
|agencia = |
||
|iso1 = |
|iso1 = |
||
Línea 24: | Línea 23: | ||
|iso6 = |
|iso6 = |
||
|mapa = ChagataiKhanate1300.png |
|mapa = ChagataiKhanate1300.png |
||
|mapa_leyenda = [[ |
|mapa_leyenda = [[Kanato de Chagatai]] |
||
|familia madre=lenguas altaicas}} |
|||
}} |
|||
[[Archivo:Babur confronts his enemies in the mountains of Kharābūk and Pashāmūn.jpg|thumb|Babur enfrendando a sus enemigos.]] |
[[Archivo:Babur confronts his enemies in the mountains of Kharābūk and Pashāmūn.jpg|thumb|Babur enfrendando a sus enemigos.]] |
||
<span>El idioma</span> '''chagatai''' (<span lang="chg |
<span>El idioma</span> '''chagatai''' (<span lang="chg">جغتای</span> ''Jağatāy'')<ref>[[Idioma uzbeko|Uzbek]]: <span lang="uz">''Chigʻatoy''</span> جیغتای‎; [[Idioma mongol|Mongolian]]: <span lang="mn">ᠲᠰᠠᠭᠠᠳᠠᠢ</span> ''Chagadai''; [[Idioma uigur|Uyghur]]: <span lang="ug-Arab">چاغاتاي</span>‎ ''Chaghatay''; [[Idioma turco|Turkish]]: <span lang="tr">''Çağatayca''</span></ref> es una lengua extinta perteneciente a las [[lenguas túrquicas]], que en su día se habló en extensas zonas de [[Asia central]] y tuvo categoría de lenguaje literario hasta principios del siglo {{versalitas|xx}}. Lo hablaban las autoridades del [[Imperio mogol]] en el [[subcontinente indio]], donde influyó el desarrollo del [[idioma indostánico]]. [[Ali-Shir Nava'i]] fue el principal representante de la literatura en chagatai.<ref><cite class="citation encyclopaedia">Robert McHenry, ed. (1993). </cite></ref> |
||
En 1924, durante los preparativos para el establecimiento de la [[República Socialista Soviética de Uzbekistán]], el idioma chagatai pasó a denominarse oficialmente ''uzbeko antiguo,''.<ref><cite class="citation book">Schiffman, Harold (2011). </cite></ref> En palabras de Edward A. Allworth, tal denominación es errónea porque «distorsionó gravemente la historia literaria de la región». Además, se utilizó el cambio de nombre para dar una identidad uzbeka a autores como [[Ali-Shir Nava'i]].<ref><cite class="citation book">Allworth, Edward A. (1990). </cite></ref> |
|||
El desarrollo temprano de la lengua es a veces llamado [[turco medio]], o simplemente [[turki]]. |
El desarrollo temprano de la lengua es a veces llamado [[turco medio]], o simplemente [[turki]]. |
||
== Etimología == |
== Etimología == |
||
La palabra c''hagatai'' hace referencia al [[ |
La palabra c''hagatai'' hace referencia al [[kanato de Chagatai]] (1225-1680), un imperio descendiente del [[Imperio mongol]] heredado por el segundo hijo de [[Gengis Kan]], [[Chagatai|Chagatai Kan]]. Muchos de los hablantes de esta lengua, turcos chagatai y [[tártaros]], se atribuían descendencia directa de Chagatai Kan. |
||
== Historia == |
== Historia == |
||
El chagatai pertenece a las [[lenguas túrquicas surorientales]], rama de las |
El chagatai pertenece a las [[lenguas túrquicas surorientales]], rama de las [[lenguas túrquicas]]. Desciende del [[turco antiguo]], que fue la [[Lengua vehicular|lingua franca]] de Asia Central, con un fuerte influjo de palabras y expresiones idiomáticas [[Idioma árabe|árabes]] y [[Idioma persa|persas]]. Su forma literaria se basó en dos [[lenguas turcas medias]], el [[Qarajánidas|qarajánida]] y el [[Jorezmitas|coresmí]]. Se puede dividir en tres periodos: |
||
# Chagatai preclásico ( |
# Chagatai preclásico (1400-1465) |
||
# Chagatai clásico ( |
# Chagatai clásico (1465-1600) |
||
# Chagatai posclásico ( |
# Chagatai posclásico (1600-1921) |
||
El primer periodo es una fase caracterizada por la retención de formas arcaicas; la segunda etapa inicia con la publicación del primer [[Divan (poesía)|divan]] |
El primer periodo es una fase caracterizada por la retención de formas arcaicas; la segunda etapa inicia con la publicación del primer [[Divan (poesía)|divan]] de Ali-Shir Nava'i, que es la cumbre de la literatura en chagatai, seguida por la tercera etapa, que se caracterizó por dos tendencias divergentes. Una preservaba la lengua clásica de Nava'i, mientras que la otra incrementaba la influencia de las lenguas autóctonas. |
||
El idioma chagatai tuvo su apogeo durante la dinastía |
El idioma chagatai tuvo su apogeo durante la [[dinastía timúrida]]. El chagatai siguió siendo la lengua literaria de Asia Central hasta las reformas soviéticas a principios del {{siglo|XX||s}}, y tuvo una fuerte influencia en el desarrollo del [[Idioma indostánico|indostánico]]. |
||
== Influencia en lenguas túrquicas posteriores == |
== Influencia en lenguas túrquicas posteriores == |
||
El |
El [[Idioma uzbeko|uzbeko]] y el [[Idioma uigur|uigur]] son las lenguas modernas más cercanas al chagatai. Los uzbekos consideran que el chagatai es el origen de su idioma actual, y también consideran como propia la literatura en chagatai. En 1921, en [[Uzbekistán]], que formaba parte de la [[Unión Soviética]], se adoptó un dialecto autóctono uzbeko como reemplazo del chagatai. <div>Al parecer, un grupo túrquico nómada denominado berendei, posiblemente relacionado con los [[cumanos]], también hablaron chagatai. |
||
</div>''[[Ethnologue]]'' tiene registro de la palabra ''chagatai ''en |
</div>''[[Ethnologue]]'' tiene registro de la palabra ''chagatai ''en [[Afganistán]] para referirse al ''tekke'', un dialecto del [[Idioma turcomano|turcomano]]. Hasta antes y durante el {{siglo|XVIII||s}}, el chagatai fue la lengua literaria principal en [[Turkmenistán]], y en toda la región de Asia Central. Aunque tuvo cierta influencia en el [[Idioma turcomano|turcomano]], cada una de esas dos lenguas pertenece a una ramas distinta de la familia de las [[lenguas túrquicas]]. |
||
== Literatura == |
== Literatura == |
||
El poeta hablante de chagatai más famoso es Ali -Shir Nava'i, quien, además de otras obras, escribió ''Muhakamat al-Lughatayn'', una comparación detallada del chagatai y las lenguas persas, donde argumentó la superioridad del chagatai. Su fama está atestiguada por el hecho de que |
El poeta hablante de chagatai más famoso es Ali -Shir Nava'i, quien, además de otras obras, escribió ''Muhakamat al-Lughatayn'', una comparación detallada del chagatai y las lenguas persas, donde argumentó la superioridad del chagatai. Su fama está atestiguada por el hecho de que, al hacer referencia al chagatai, se le denomina ''la lengua de Nava'i''. Entre las principales obras en prosa, la biografía de [[Tamerlán]] está escrita en turco chagatai, así como el famoso [[Baburnama]] de [[Babur]], fundador del [[Imperio mogol]]. |
||
Hasta principios del siglo veinte se siguieron escribiendo obras de importancia en chagatai. Entre ellas está |
Hasta principios del siglo veinte se siguieron escribiendo obras de importancia en chagatai. Entre ellas está Tārīkh-i amniyya de Musa Sayrami, escrita en 1903 y la versión revisada ''Tārīkh-i ḥamīdi'' completada en 1908, siendo ésta la mejor fuente de la [[rebelión de los dunganes]] de 1862 a 1877 en [[Sinkiang]], [[China]].<ref name="pref">[http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/M.Asien/XX/1900-1920/Sairami/pred.htm МОЛЛА МУСА САЙРАМИ: ТА'РИХ-И АМНИЙА] (Mulla Musa Sayrami's ''Tarikh-i amniyya'': Preface)], in: «Материалы по истории казахских ханств XV–XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений)» (''Materials for the history of the Kazakh Khanates of the 15–18th cc. ''</ref><ref><cite class="citation book">Kim, Ho-dong (2004). </cite></ref> |
||
La literatura en chagatai |
La literatura en chagatai se sigue estudiando en la Turquía moderna y se considera que forma parte del patrimonio cultural túrquico. |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
||
{{ |
{{listaref}} |
||
== Bibliografía == |
== Bibliografía == |
||
* Eckmann, János, ''Chagatay Manual''. (Indiana University publications: Uralic and Altaic series ; 60). Bloomington, Ind.: Indiana University, 1966. Reprinted edition, Richmond: Curzon Press, 1997, [[ |
* Eckmann, János, ''Chagatay Manual''. (Indiana University publications: Uralic and Altaic series ; 60). Bloomington, Ind.: Indiana University, 1966. Reprinted edition, Richmond: Curzon Press, 1997, [[Special:BookSources/070070860X|ISBN 0-7007-0860-X]], or [[Special:BookSources/9780700708604|ISBN 978-0-7007-0860-4]]. |
||
* Bodrogligeti, András J. E., ''A Grammar of Chagatay''. (Languages of the World: Materials ; 155). München: LINCOM Europa, 2001. (Repr. 2007), [[ |
* Bodrogligeti, András J. E., ''A Grammar of Chagatay''. (Languages of the World: Materials ; 155). München: LINCOM Europa, 2001. (Repr. 2007), [[Special:BookSources/389586563X|ISBN 3-89586-563-X]]. |
||
* Pavet de Courteille, Abel, ''Dictionnaire Turk-Oriental: Destinée principalement à faciliter la lecture des ouvrages de Bâber, d'Aboul-Gâzi, de Mir Ali-Chir Nevâï, et d'autres ouvrages en langues touraniennes (Eastern Turkish Dictionary: Intended Primarily to Facilitate the Reading of the Works of Babur, Abu'l Ghazi, Mir ʿAli Shir Navaʾi, and Other Works in Turanian Languages)''. Paris, 1870. Reprinted edition, |
* Pavet de Courteille, Abel, ''Dictionnaire Turk-Oriental: Destinée principalement à faciliter la lecture des ouvrages de Bâber, d'Aboul-Gâzi, de Mir Ali-Chir Nevâï, et d'autres ouvrages en langues touraniennes (Eastern Turkish Dictionary: Intended Primarily to Facilitate the Reading of the Works of Babur, Abu'l Ghazi, Mir ʿAli Shir Navaʾi, and Other Works in Turanian Languages)''. Paris, 1870. Reprinted edition, Ámsterdam: Philo Press, 1972, [[Special:BookSources/9060221133|ISBN 90-6022-113-3]]. Also [https://books.google.com/books?id=d6UCAAAAQAAJ&pg=PP9 available online] (Google Books) |
||
* Erkinov, Aftandil. «Persian-Chaghatay Bilingualism in the Intellectual Circles of Central Asia during the 15th-18th Centuries (the case of poetical anthologies, bayāz)». ''International Journal of Central Asian Studies''. C.H.Woo (ed.). vol.12, 2008, pp. 57–82 [http://www.iacd.or.kr/pdf/journal/12/3.PDF]. |
* Erkinov, Aftandil. «Persian-Chaghatay Bilingualism in the Intellectual Circles of Central Asia during the 15th-18th Centuries (the case of poetical anthologies, bayāz)». ''International Journal of Central Asian Studies''. C.H.Woo (ed.). vol.12, 2008, pp. 57–82 [https://web.archive.org/web/20200711060828/http://www.iacd.or.kr/pdf/journal/12/3.PDF]. |
||
* Cakan, Varis (2011) [http://ir.library.osaka-u.ac.jp/dspace/bitstream/11094/12239/1/riwl_006_143.pdf ''«Chagatai Turkish and Its Effects on Central Asian Culuture»''], 大阪大学世界言語研究センター論集. 6 P.143-P.158, Osaka University Knowledge Archive. |
* Cakan, Varis (2011) [https://web.archive.org/web/20161219215155/http://ir.library.osaka-u.ac.jp/dspace/bitstream/11094/12239/1/riwl_006_143.pdf ''«Chagatai Turkish and Its Effects on Central Asian Culuture»''], 大阪大学世界言語研究センター論集. 6 P.143-P.158, Osaka University Knowledge Archive. |
||
== Enlaces externos == |
== Enlaces externos == |
||
{{incubator|code=chg}} |
|||
* ''[http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-1/ Políticas del imperio ruso en Asia Central.] |
* ''[http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-1/ Políticas del imperio ruso en Asia Central.] {{Wayback|url=http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-1/ |date=20201109034048 }} (inglés)'' |
||
* [http://www.iranicaonline.org/articles/turkic-iranian-contacts-ii-chaghatay Idioma chagatai] |
* [http://www.iranicaonline.org/articles/turkic-iranian-contacts-ii-chaghatay Idioma chagatai] en la [[Encyclopædia Iranica]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Control de autoridades}} |
|||
⚫ | |||
[[Categoría: |
[[Categoría:Idioma chagatai| ]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |
Revisión actual - 16:40 12 oct 2024
Chagatai | ||
---|---|---|
جغتای Jağatāy | ||
Región | Asia central | |
Familia |
Lenguas túrquicas | |
Escritura | Alfabeto perso-árabe | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | chg | |
ISO 639-3 | chg | |
| ||
El idioma chagatai (جغتای Jağatāy)[1] es una lengua extinta perteneciente a las lenguas túrquicas, que en su día se habló en extensas zonas de Asia central y tuvo categoría de lenguaje literario hasta principios del siglo xx. Lo hablaban las autoridades del Imperio mogol en el subcontinente indio, donde influyó el desarrollo del idioma indostánico. Ali-Shir Nava'i fue el principal representante de la literatura en chagatai.[2]
En 1924, durante los preparativos para el establecimiento de la República Socialista Soviética de Uzbekistán, el idioma chagatai pasó a denominarse oficialmente uzbeko antiguo,.[3] En palabras de Edward A. Allworth, tal denominación es errónea porque «distorsionó gravemente la historia literaria de la región». Además, se utilizó el cambio de nombre para dar una identidad uzbeka a autores como Ali-Shir Nava'i.[4] El desarrollo temprano de la lengua es a veces llamado turco medio, o simplemente turki.
Etimología
[editar]La palabra chagatai hace referencia al kanato de Chagatai (1225-1680), un imperio descendiente del Imperio mongol heredado por el segundo hijo de Gengis Kan, Chagatai Kan. Muchos de los hablantes de esta lengua, turcos chagatai y tártaros, se atribuían descendencia directa de Chagatai Kan.
Historia
[editar]El chagatai pertenece a las lenguas túrquicas surorientales, rama de las lenguas túrquicas. Desciende del turco antiguo, que fue la lingua franca de Asia Central, con un fuerte influjo de palabras y expresiones idiomáticas árabes y persas. Su forma literaria se basó en dos lenguas turcas medias, el qarajánida y el coresmí. Se puede dividir en tres periodos:
- Chagatai preclásico (1400-1465)
- Chagatai clásico (1465-1600)
- Chagatai posclásico (1600-1921)
El primer periodo es una fase caracterizada por la retención de formas arcaicas; la segunda etapa inicia con la publicación del primer divan de Ali-Shir Nava'i, que es la cumbre de la literatura en chagatai, seguida por la tercera etapa, que se caracterizó por dos tendencias divergentes. Una preservaba la lengua clásica de Nava'i, mientras que la otra incrementaba la influencia de las lenguas autóctonas.
El idioma chagatai tuvo su apogeo durante la dinastía timúrida. El chagatai siguió siendo la lengua literaria de Asia Central hasta las reformas soviéticas a principios del siglo XX, y tuvo una fuerte influencia en el desarrollo del indostánico.
Influencia en lenguas túrquicas posteriores
[editar]El uzbeko y el uigur son las lenguas modernas más cercanas al chagatai. Los uzbekos consideran que el chagatai es el origen de su idioma actual, y también consideran como propia la literatura en chagatai. En 1921, en Uzbekistán, que formaba parte de la Unión Soviética, se adoptó un dialecto autóctono uzbeko como reemplazo del chagatai.
Ethnologue tiene registro de la palabra chagatai en Afganistán para referirse al tekke, un dialecto del turcomano. Hasta antes y durante el siglo XVIII, el chagatai fue la lengua literaria principal en Turkmenistán, y en toda la región de Asia Central. Aunque tuvo cierta influencia en el turcomano, cada una de esas dos lenguas pertenece a una ramas distinta de la familia de las lenguas túrquicas.
Literatura
[editar]El poeta hablante de chagatai más famoso es Ali -Shir Nava'i, quien, además de otras obras, escribió Muhakamat al-Lughatayn, una comparación detallada del chagatai y las lenguas persas, donde argumentó la superioridad del chagatai. Su fama está atestiguada por el hecho de que, al hacer referencia al chagatai, se le denomina la lengua de Nava'i. Entre las principales obras en prosa, la biografía de Tamerlán está escrita en turco chagatai, así como el famoso Baburnama de Babur, fundador del Imperio mogol.
Hasta principios del siglo veinte se siguieron escribiendo obras de importancia en chagatai. Entre ellas está Tārīkh-i amniyya de Musa Sayrami, escrita en 1903 y la versión revisada Tārīkh-i ḥamīdi completada en 1908, siendo ésta la mejor fuente de la rebelión de los dunganes de 1862 a 1877 en Sinkiang, China.[5][6]
La literatura en chagatai se sigue estudiando en la Turquía moderna y se considera que forma parte del patrimonio cultural túrquico.
Referencias
[editar]- ↑ Uzbek: Chigʻatoy جیغتای; Mongolian: ᠲᠰᠠᠭᠠᠳᠠᠢ Chagadai; Uyghur: چاغاتاي Chaghatay; Turkish: Çağatayca
- ↑ Robert McHenry, ed. (1993).
- ↑ Schiffman, Harold (2011).
- ↑ Allworth, Edward A. (1990).
- ↑ МОЛЛА МУСА САЙРАМИ: ТА'РИХ-И АМНИЙА (Mulla Musa Sayrami's Tarikh-i amniyya: Preface)], in: «Материалы по истории казахских ханств XV–XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений)» (Materials for the history of the Kazakh Khanates of the 15–18th cc.
- ↑ Kim, Ho-dong (2004).
Bibliografía
[editar]- Eckmann, János, Chagatay Manual. (Indiana University publications: Uralic and Altaic series ; 60). Bloomington, Ind.: Indiana University, 1966. Reprinted edition, Richmond: Curzon Press, 1997, ISBN 0-7007-0860-X, or ISBN 978-0-7007-0860-4.
- Bodrogligeti, András J. E., A Grammar of Chagatay. (Languages of the World: Materials ; 155). München: LINCOM Europa, 2001. (Repr. 2007), ISBN 3-89586-563-X.
- Pavet de Courteille, Abel, Dictionnaire Turk-Oriental: Destinée principalement à faciliter la lecture des ouvrages de Bâber, d'Aboul-Gâzi, de Mir Ali-Chir Nevâï, et d'autres ouvrages en langues touraniennes (Eastern Turkish Dictionary: Intended Primarily to Facilitate the Reading of the Works of Babur, Abu'l Ghazi, Mir ʿAli Shir Navaʾi, and Other Works in Turanian Languages). Paris, 1870. Reprinted edition, Ámsterdam: Philo Press, 1972, ISBN 90-6022-113-3. Also available online (Google Books)
- Erkinov, Aftandil. «Persian-Chaghatay Bilingualism in the Intellectual Circles of Central Asia during the 15th-18th Centuries (the case of poetical anthologies, bayāz)». International Journal of Central Asian Studies. C.H.Woo (ed.). vol.12, 2008, pp. 57–82 [1].
- Cakan, Varis (2011) «Chagatai Turkish and Its Effects on Central Asian Culuture», 大阪大学世界言語研究センター論集. 6 P.143-P.158, Osaka University Knowledge Archive.
Enlaces externos
[editar]- Políticas del imperio ruso en Asia Central. Archivado el 9 de noviembre de 2020 en Wayback Machine. (inglés)
- Idioma chagatai en la Encyclopædia Iranica