Reconstrucción del chino antiguo

Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 22:57 15 feb 2023 por Davius (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

La reconstrucción del chino antiguo se refiere a problema filológico y de lingüística histórica consistente en reconstruir la fonología y algunos aspectos gramaticales del estadio documentado más antiguo de la historia del idioma chino. Si bien, el chino antiguo está documentado en registros escritos que comienzan alrededor del año 1200 a.C., la escritura logográfica proporciona información mucho más indirecta y parcial sobre la pronunciación real de la lengua que los sistemas alfabéticos utilizados en otros lugares.

Varios autores y estudiososo han elaborado reconstrucciones de la fonología del chino antiguo, empezando por el sinólogo sueco Bernard Karlgren en la década de 1940 y continuando hasta la actualidad. El método introducido por Karlgren es único, ya que compara las categorías implícitas en la antigua práctica de la rima y la estructura de los caracteres chinos con las descripciones de los diccionarios de rimas medievales, aunque enfoques más recientes también han incorporado otros tipos de pruebas.

Aunque las diversas notaciones parecen ser muy diferentes, se corresponden entre sí en la mayoría de los puntos. En la década de 1970, había consenso general en que el chino antiguo tenía menos puntos de articulación que el chino medio, un conjunto de sonorantes sordas y labiovelares e iniciales labiofaríngeas.

Desde la década de 1990, la mayoría de los autores han acordado un sistema de seis vocales y un sistema reorganizado de líquidas. Los sistemas anteriores proponían sonidos de parada final para explicar los contactos entre las sílabas con oclusiva final y otros tonos, pero muchos investigadores creen ahora que el chino antiguo carecía de distinciones tonales, y que los tonos del chino medio derivaban de grupos de consonantes al final de la sílaba.

Inicios del estudio

La observación clave que llevó a la reconstrucción de chino antiguo la hizo Chéng Dì (1541-1617) cuando interpretó que las discrepancias en las rimas entre textos antiguos y modernos podía deberse a que sencillamente la lengua había cambiado con el tiempo. Previamente a Chéng Dì otros estudiosos habían interpretado las discrepancias esperadas en las rimas, como una muestra de laxitud o licencias de los antiguos poetas. Chéng Dì fue el primero en considerar que originalmente las rimas eran consistentes y que en realidad es el cambio lingüístico el responsable de que en la lengua moderna las rimas no se ajustaran a lo esperado, de hecho llegó a formular un principio de lingüística histórica, sorprendentemente moderno:[1]

Es un principio natural que la escritura y los sonidos de la lengua difieran de un tiempo a otro y de un lugar a otro.

Fuentes de estudio

Las principales fuentes para reconstruir el chino antiguo son la reconstrucción del chino medio (siglo VII), la estructura de los caracteres chinos y las recopilaciones como el Clásico de poesía (詩經, chino estándar Shī Jīng), que data del primer milenio a.C.[2]​ Además existe muchos otros tipos de evidencia menos claros, pero que también proporcionan pistas útiles. Entre estas otras evidencias están los dialectos min, las transcripciones antiguas de nombres extranjeros, los préstamos entre el chino antiguo y las lenguas vecinas y los conjuntos de palabras chinas que parecen estar relacionadas.[3]

Chino medio

 
El inicio de del primer grupo de rima (東 dōng "este") del diccionario de rimas Guangyun

El chino medio, o más exactamente el chino medio temprano, es el sistema fonológico del Qièyùn, un diccionario de rimas publicado en el 601 AD, del que se hicieron numerosas revisiones y ampliaciones a lo largo de los siglos siguientes.

Estos diccionarios se proponían codificar las pronunciaciones de los caracteres que debían utilizarse al leer los textos clásicos. Indicaban la pronunciación mediante el método fanqie, dividiendo una sílaba en una consonante inicial y el resto, llamada final. En su Qièyùn kǎo (1842), el erudito cantonés Chen Li realizó un análisis sistemático de una redacción posterior del Qièyùn, identificando sus categorías inicial y final, aunque no los sonidos que representaban.

Los eruditos han intentado reconstruir el contenido fonético de las distintas distinciones comparándolas con tablas de rimas de la dinastía Song, pronunciaciones en variedades modernas y préstamos en coreano, japonés y vietnamita (los materiales sinoxénicos), pero muchos detalles relativos a los finales siguen siendo objeto de disputa.

Según su prefacio, el Qièyùn no reflejaba un único dialecto contemporáneo, sino que incorporaba distinciones realizadas en distintas partes de China en aquella época (un diasistema).[4][5]​ El hecho de que el sistema Qieyun contenga más distinciones que cualquier otra forma de habla contemporánea significa que conserva información adicional sobre la historia de la lengua. El gran número de iniciales y finales está distribuido de forma desigual, lo que sugiere hipótesis sobre formas anteriores del chino.[6]​ Por ejemplo, incluye 37 iniciales, pero a principios del siglo XX Huang Kan observó que sólo 19 de ellas se daban con una amplia gama de finales, lo que implica que las demás eran en cierto sentido desarrollos secundarios.

Series fonéticas

 
Página de una copia del Shuowen Jiezi en una edición durante la dinastía Song, donde se muestran los caracteres con el elemento formante 言.

El sistema logográfico de la escritura china no usa signos para sonidos individuales, como sucede en los sistemas alfabéticos.[7]

Sin embargo, la gran mayoría de los caracteres son compuestos fono-semánticos, en los que una palabra se escribe combinando un carácter para una palabra de sonido similar con un indicador o determinativo semántico. A menudo, los caracteres que comparten mismo un elemento fonético (formando una serie fonética) se siguen pronunciando igual, como en el carácter 中 (zhōng, 'medio'), que se adaptó para escribir las palabras chōng ('verter', 沖) y zhōng ('leal', 忠).[8]​. En otros casos, las palabras de una serie fonética tienen sonidos muy diferentes tanto en chino medio como en las variedades modernas. Dado que se supone que los sonidos eran similares en el momento en que se eligieron los caracteres, tales relaciones dan pistas sobre los sonidos perdidos.[9]

El primer estudio sistemático de la estructura de los caracteres chinos fue el Shuowen Jiezi de Xu Shen (100 d.C.).[10]​ El Shuowen se basó principalmente en la escritura de sello pequeño estandarizada en la dinastía Qin.[11]​ Los caracteres anteriores de huesos oraculares e inscripciones en bronce de Zhou a menudo revelan relaciones que fueron oscurecidas en formas posteriores.[12]

Rima poética

La rima ha sido una característica constante de la poesía china. Aunque gran parte de la poesía antigua sigue rimando en las variedades modernas del chino, los eruditos chinos llevan mucho tiempo observando excepciones. Esto se atribuyó a la práctica poco rigurosa de la rima por parte de los primeros poetas hasta que el erudito de finales de la dinastía Ming, Chén Dì argumentó que la consistencia anterior había sido oscurecida por el cambio de sonido. Esto implicaba que la práctica de la rima de los poetas antiguos registraba información sobre su pronunciación. Los eruditos han estudiado varios cuerpos de poesía para identificar clases de palabras que riman en diferentes períodos.[13][14]

La colección más antigua de este tipo es el Shijing, que contiene canciones que van de los siglos X al VII a.C. El estudio sistemático de las rimas del chino antiguo comenzó en el siglo XVII, cuando Gu Yanwu dividió las palabras rimadas del Shijing en diez grupos (韻部 yùnbù). El análisis de Gu fue perfeccionado por los filólogos de la dinastía Qing, aumentando constantemente el número de grupos de rimas. Uno de estos eruditos, Duan Yucai, enunció el importante principio de que los caracteres de la misma serie fonética estarían en el mismo grupo de rima,[16]​ permitiendo asignar casi todas las palabras a grupos de rima. Una revisión final por Wang Li en la década de 1930 produjo el conjunto estándar de 31 grupos de rima.[17][18]​ Éstas se utilizaron en todas las reconstrucciones hasta la década de 1980, cuando Zhengzhang Shangfang, Sergei Starostin y William Baxter propusieron independientemente una división más radical en más de 50 grupos de rimas.[19][20][21]

Dialectos del chino min

Se cree que el chino min se separó del tronco común sinítico antes de la emergencia del chino medio, ya que parece contener distinciones que no se pueden encontrar ya en el sistema del Qièyùn, donde algunas de esas distinciones aparecen ya confundidas, igual que el resto del sinítico moderno. Por ejemplo, las siguientes dentales iniciales han sido identificadas en proto-min:[22][23]

Oclusivas sordas Oclusivas sonoras Nasales Laterales
Ejemplo
Inicial en proto-min *t *-t *th *d *-d *dh *n *nh *l *lh
Inicial en chino medio t th d n l

Para otros puntos de articulación se encuentran distinciones similares dentro de las oclusivas y las nasales. La sonoridad en proto-min se infiere a partir de los tonos, aunque sigue existiendo cierta incertidumbre sobre los valores fonéticos exactos de esas iniciales. Los sonidos indicados como *-t, *-d, etc. se conocen como "oclusivas lenizadas" debido a que su resultado en el dialecto de Jianyang y el de las localidades cercanas de Fujian, aparecen como fricativas o aproximantes, o han decaído por completo, mientras que las variantes no-lenizadas siguen apareciendo como oclusivas. Además, la evidencia sobre los préstamos hacia las lenguas mien sugiere que las oclusivas lenizadas eran en realidad consonantes prenasalizadas.[24]

Otros materiales relevantes

Varios textos antiguos contienen transcripciones de nombres y términos extranjeros utilizando caracteres chinos para sus valores fonéticos. De particular importancia son las muchas transcripciones budistas del período Han Oriental, porque la pronunciación nativa de las lenguas de origen, como el sánscrito y el pali, se conoce en detalle.[25][14][26]

Los comentarios de los Han orientales sobre los clásicos contienen muchos comentarios sobre la pronunciación de determinadas palabras, lo que ha aportado mucha información sobre la pronunciación e incluso la variación dialectal de la época.[27]​ Mediante el estudio de dichas glosas, el filólogo Qing Qian Daxin descubrió que las oclusivas iniciales labiodentales y retroflejas identificadas en la tradición no estaban presentes en el periodo Han.[28][29]

Muchos estudiantes de chino han observado "familias de palabras", grupos de palabras con significados relacionados y pronunciaciones variantes, a veces escritas con el mismo carácter.[30]​ Un caso común es la "derivación por cambio de tono", en la que las palabras en el tono de partida parecen derivarse de palabras en otros tonos.[31]​ Otra alternancia consiste en verbos transitivos con una inicial sonora y verbos pasivos o estáticos con una inicial sonora, aunque los estudiosos no se ponen de acuerdo sobre cuál es la forma básica.[32][33]

En la época más antigua, el chino se hablaba en el valle del río Amarillo, rodeado de lenguas vecinas, algunos de cuyos parientes, en particular las lenguas austroasiáticas y las tai-kadai y las hmong-mien, se siguen hablando en la actualidad. Los préstamos más tempranos en ambas direcciones proporcionan pruebas adicionales de los sonidos del chino antiguo, aunque complicadas por la incertidumbre sobre la reconstrucción de las formas tempranas de esas lenguas.[34]

Reconstrucciones de diversos autores

En esta sección se recogen los sistemas reconstruidos por diferentes autores, presumiblemente las reconstrucciones más recientes son más fiables, ya que sus autores pudieron examinar con detenimiento los arguentos y evidencias de los autores anteriores y compararlas con datos cada vez más completos.

Karlgren (1940–1957)

La primera reconstrucción completa del chino antiguo fue realizada por el lingüista sueco Bernhard Karlgren en un diccionario de chino medio y antiguo, la Grammata Serica (1940), revisada en 1957 como la Grammata Serica Recensa (GSR). Aunque las reconstrucciones del chino antiguo de Karlgren han sido superadas, su completo diccionario sigue siendo una valiosa referencia para los estudiantes de chino antiguo, y los caracteres se identifican habitualmente por su posición en la GSR.[35]​ El de Karlgren siguió siendo el más utilizado hasta que fue sustituido por el sistema de Li Fang-Kuei en la década de 1970.[36]

En sus Études sur la phonologie chinoise (1915-1926), Karlgren realizó la primera reconstrucción completa del chino medio (al que llamó "chino antiguo"). Presentó su sistema como una transcripción restringida de los sonidos de la lengua estándar de la dinastía Tang. A partir de su Diccionario analítico del chino y del chino-japonés (1923), comparó estos sonidos entre grupos de palabras escritas con caracteres chinos con el mismo componente fonético. Observando que tales palabras no siempre se pronunciaban de forma idéntica en chino medio, postuló que sus iniciales tenían un punto de articulación común en una fase anterior que denominó "chino arcaico", pero que ahora suele llamarse chino antiguo. Por ejemplo, postuló velares como iniciales de la serie

  • kâm, 柑 kâm, 酣 ɣâm, 鉗 gjäm[37][38]

En casos más específicos donde aparecían diferntes tipos de iniciales de la misma serie, como en

  • kâk, 胳 kâk, 格 kak, 絡 lâk, 駱 lâk, 略 ljak

Karlgren postuló grupos consonánticos iniciales *kl- y *gl-.[39]​ Karlgren creía que las iniciales sonoras del chino medio eran aspiradas y las retrotrajo al chino antiguo. También propuso una serie de iniciales sonoras no aspiradas para explicar otras correspondencias, pero otros autores las descartaron en favor de explicaciones alternativas.[40]​ Karlgren aceptó el argumento del filólogo de la dinastía Qing Qian Daxin de que las series de parada dental y retrofleja del chino medio no se distinguían en chino antiguo, pero por lo demás propuso los mismos puntos de articulación en chino antiguo que en chino medio. Esto le llevó a la siguiente serie de consonantes iniciales:[41][42]

Consonantes iniciales en la reconstrucción de Karlgren
Labial Dental Sibilante Supradental Palatal Velar Laringal
Oclusiva or
Africada
sorda *p *t *ts *tṣ *t̑ *k
aspirada *p' *t' *ts' *tṣ' *t̑' *k'
aspirada sonora *b' *d' *dz' *dẓ' *d̑' *g'
sonora *(b) *d *dz *d̑ *g
Nasal *m *n *ng
Fricativa o
lateral
sorda *s *ṣ *x
sonora *l *z

Para dar cuenta de la amplia variedad de núcleos vocálicos en su reconstrucción del chino medio, Karlgren también propuso un complejo inventario de vocales para el chino antiguo:[43][44]

*u
*e *ộ
*o
*a

Además propuso una vocal secundaria *i, que aparecía en combinación con otras vocales. Tal como sucedía con su reconstrucción del chino medio, Karlgren veía su reconstrucción como una transcripción detallada de los sonidos del chino antiguo. Así *e rimaba con *ĕ en el Shijing, *a rimaba con *ă y *â, *ɛ rimaban con *ĕ y *ŭ, *ŭ rimaba con *u, *ô rimaba con *ộ y *o rimaba con *ǒ y *å.[43]​ Karlgren retrotrajo las consonantes finales del chino medio, las semivocales /j/ y /w/, las nasales /m/, /n/ y /ŋ/, así como las oclusivas /p/, /t/ y /k/ al chino antiguo. También encontró muchos casos donde el tono de partida (去 qù) rimaba o compartía algún rasgo con palabras que acababan en olcusiva, e.g.

  • lâi- "depender de" and 剌 lât "perverso"[45]
  • khəi- "tos" and 刻 khək "cortar, grabar"[46]

Así que sugirió que estas palabras con tono de partida que formaban pares acaban en una oclusiva sonora (*-d o *-ɡ) en chino antiguo.[47]​ Para dar cuenta de los contactos esporádicos entre las finales del chino medio -j y -n, Karlgren propuso que -j en esos pares derivaba de *-r en chino antiguo.[48]​ Karlgren creía que había pocos argumentos en favor de afirmaciones concluyentes sobre la existencia de tono en antiguo chino.[49]

Yakhontov (1959-1965)

En un par de artículos publicados en 1960, el lingüista ruso Sergei Yakhontov propuso dos revisiones de la estructura del chino antiguo que actualmente gozan de gran aceptación. En primer lugar, propuso que tanto las iniciales retroflejas como las vocales de la división II del chino medio derivaban del *-l- medial del chino antiguo que Karlgren había propuesto para explicar los contactos de las series fonéticas con l-.[50]​ Yakhontov también observó que la semivocal -w- del chino medio tenía una distribución limitada, apareciendo después de iniciales velares o laríngeas o antes de finales -aj, -an o at. En consecuencia, sugirió que -w- tenía dos fuentes, derivando de una nueva serie de iniciales labio-velares y labio-laringeas, o de una vocal -o-, que posteriormente se rompió a -wa- antes de codas dentales.[51][52]

Consonantes iniciales en la reconstrucción de Yakhontov [53][54]
Labial Dental Velar Glotal
simple sibilante simple labializada simple labializada
Oclusiva or
Africada
sorda *p *t *ts *k *kʷ *ʔʷ
aspirada *ph *th *tsh *kh *khʷ
aspirada sonora *bh *dh *dzh *gh *ghʷ
sonora *d *g *gʷ
Nasal *m *n *ng *ngʷ
Fricativa *s *x *xʷ
Lateral *l

Nótese que en la tabla anterior incluso los dígrafos representan fonemas únicos así *khʷ o *ghʷ se interpretan como aspiradas labializadas /*kʰʷ, *gʰʷ/, no como fonemas compuestos.

Yakhontov propuso un sistema más simple que el de Karlgren formado por siete vocales:[55][56]

Anterior Posterior
Cerrada *e *u
Abierta *o

Sin embargo, estas vocales tienen una distribución asimétrica, estando y en distribución casi complementaria y con apareciendo sólo en sílabas abiertas o ante *-k.[57]​ Las consonantes finales que reconstruye son*-m, *-n y *-ng, que se corresponden con las oclusivas *-p, *-t y *-k, así como a la *-r, que llegaría a ser -j en chino medio.[58][56]

Pulleyblank (1962)

El sinólogo canadiense Edwin Pulleyblank publicó una reconstrucción de las consonantes del chino antiguo en dos partes en 1962. Además de los análisis basados en la evidencia tradicional, también hizo un uso sustancial de la evidencia de transcripción. Aunque el trabajo de Pulleyblank no es una reconstrucción completa del léxico o la gramática, este trabajo fue muy influyente en autores posteriores, y muchas de sus propuestas tienen ahora amplia aceptación. Sutrabajo recoge las siguientes innovaciones:

  • En primer lugar, Pulleyblank adaptó la propuesta de Dong Tonghe de una contraparte sorda a la consonante inicial *m-, proponiendo un conjunto completo de nasales aspiradas, [59]​ así como las iniciales labio-velar y labio-laríngea de Yakhontov. [60]
  • También aceptó el papel ampliado de Yakhontov para el medial *-l-, que señaló que era afín con el tibetano-birmano *-r-. [61]
  • Para tener en cuenta el contacto fonético entre l con las consonantes dentales iniciales en chino medio, propuso también una *lh- lateral aspirada. [62]
  • Pulleyblank también distinguió dos series de consonantes dentales, una derivada de las oclusiva dentales del chino antiguo y la otra derivada de las fricativas dentales *δ y *θ, que tienen cognados en tibetano-birmano con *l-.[63]
  • Consideró renombrar sus reconstrucciones *l y *δ para chino antiguo como *r y *l para que coincidieran con los cognados tibetano-birmanos, pero desechó la idea para evitar complicar su explicación sobre desarrollo del chino. [64]
  • Más tarde revisó esta decisión, renobrando *δ, *θ, *l y *lh como *l, *hl, *r y *hr, respectivamente. [65]
  • Pulleyblank también propuso una fricativa labial del chino antiguo *v para las pocas palabras donde Karlgren tenía *b, así como una contraparte sorda *f. [66]​ A diferencia de las ideas anteriores, estas últimas ideas no fueron adoptadas por autores posteriores.
Consonantes iniciales en la reconstrucción de Pulleyblank[67]
Labial Dental Velar Glotal
simple sibilante simple labializada simple labializada
Obstruyente sorda *p *t *ts *k *kw [68] *ʔw
aspirada *ph *th *tsh *kh *khw
sonora *b *d *dz *g *gw
Nasal aspirada *mh *nh *ŋh *ŋhw
sonora *m *n *ŋw
Fricativa sorda *f *s *h *hw
sonora *v *ɦw
Lateral aspirada *lh
sonora *l

Pulleyblank también propuso una serie de grupos de consonantes iniciales, permitiendo que cualquier inicial fuera precedida por *s- y seguida de *-l- (*-r- en revisiones posteriores), y las iniciales graves y *n fueran seguidas por *-δ- (*-l- en revisiones posteriores). [67]

Sobre la base de la evidencia de transcripción, Pulleyblank argumentó que el medial -j- del chino medio era una innovación que no estaba presente en chino antiguo.

Clasificó las finales en chino medio sin -j- como tipo A y aquellas con el medial como tipo B, y sugirió que surgieron de vocales cortas y largas del chino antiguo, respectivamente. [69]

André-Georges Haudricourt había demostrado en 1954 que los tonos del Vietnamita derivaban de las consonantes finales *-ʔ y *-s a partir de lo que inicialmente era una lengua ancestral atonal. [70]​. También sugirió que el tono de salida chino derivaba de *-s anterior, que actuaba como un sufijo derivacional en chino antiguo.

Además las sílabas tonales salientes que Karlgren había reconstruido con *-d y *-g podrían reconstruirse como *-ts y *-ks, con las oclusivas posteriormente perdidas antes de la *-s final, que finalmente dio lugar a una distinción tonal. [71]

La ausencia de un final labial correspondiente podría atribuirse a la asimilación temprana de *-ps a *-ts.

Pulleyblank fortaleció la teoría con varios ejemplos de sílabas en el tono saliente que se utilizan para transcribir palabras extranjeras que terminan en -s al chino. [72][73]​ Además, propuso que el tono ascendente del chino medio derivaba de *-ʔ, lo que implica que el chino antiguo carecía de tonos. [74]

Mei Tsu-lin más tarde apoyó esta teoría con evidencia de transcripciones tempranas de palabras sánscritas, y señaló que las palabras de tono ascendente terminan en una oclusiva glotal en algunos dialectos chinos modernos, incluyendo los dialectos min de Wenzhou.[75]

Li (1971)

El lingüista chino Li Fang-Kuei publicó una nueva e importante reconstrucción en 1971, sintetizando propuestas de Yakhontov y Pulleyblank con ideas propias. Su sistema siguió siendo el más utilizado hasta que fue reemplazado por el de Baxter en la década de 1990. Aunque Li no produjo un diccionario completo de chino antiguo, presentó sus métodos con suficiente detalle para que otros pudieran aplicarlos a los datos.[76]​(Schuessler, 1987) incluye reconstrucciones del léxico occidental de Zhou utilizando el sistema de Li.[36]

Li incluyó las labiovelares, labiolaríngeas y nasales sordas propuestas por Pulleyblank. Como el chino medio g- ocurre solo en ambientes palatales, Li intentó derivar tanto g- como ɣ- del chino antiguo *g- (y de manera similar *gw-), pero tuvo que asumir desarrollos irregulares en algunos casos. [77][78]​ Así llegó al siguiente inventario de consonantes iniciales:[79][80]

Consonantes iniciales en la reconstrucción de Li
Labial Dental Velar Glotal
simple sibilante simple labializada simple labializada
Obstruyente sorda *p *t *ts *k *kw [81] *ʔw
aspirada *ph *th *tsh *kh *kwh
sonora *b *d *dz *g *gw
Nasal sorda *hm *hn *hng *hngw
sonora *m *n *ng *ngw
Lateral sorda *hl
sonora *l
Fricativa o
aproximante
sorda *s *h *hw
sonora *r

Nótese como se dijo respecto a los sitemas anteriores que cada casilla en la tabla anterior es un fonema único así el trígrafo *tsh es la africada aspirada /*t͡sʰ/, o el tetrágrafo *hngw representa la nasal velar labializada sorda /*ŋ̊ʷ/. Li también incluyó un fonema medial *-l- propuesto por Pulleyblank, en la mayoría de los casos reinterpretándolo como *-r-. Además de la consonante medial *-j- medial proyectada hacia atrás desde el chino medio, también postuló la combinación *-rj-.[82]

Suponiendo que las sílabas rimadas tuvieran la misma vocal principal, Li propuso un sistema de cuatro vocales *i, *u, y *a. También incluyó tres diptongos *iə, *ia y *ua para dar cuenta de las sílabas que se colocaron en grupos de rimas reconstruidos con o *a pero se distinguieron en chino medio:[83]

*i *u
*iə
*ia *a *ua

Li siguió a Karlgren en la propuesta de consonantes finales *-d y *-g, pero fue incapaz de separarlas claramente de las sílabas abiertas, y las extendió a todos los grupos de rimas excepto uno, para lo cual propuso una *-r final.[84]​ También propuso que las consonantes labio-velar podrían aparecer como consonantes finales. Así, en el sistema de Li, cada sílaba terminaba en una de las siguientes consonantes:[85]

*p *m
*r *d *t *n
*g *k *ng
*gw *kw *ngw

Li señaló los tonos ascendentes y salientes con un sufijo *-x o *-h, sin especificar cómo habrían realizado originalmente.[86]

Baxter (1992)

La monografía de William H. Baxter A Handbook of Old Chinese Phonology desplazó a la reconstrucción de Li como obra de referencia en los años 1990. Baxter no proporcionó un diccionario completo de reconstrucciones, aunque el libro contenía una cantidad grande ejemplos, incluyendo todas las palabras que aparecen en las rimas del Shijing y sus métodos reconstructivos se describen con mucho detalle, lo cual permitió a otros autores hacer una recopilación de las reconstrucciones posibles de acuerdo a sus sistema. Así, (Schuessler, 2007) contiene reconstrucciones para todo el léxico conocido del chino antiguo usando una versión simplificada del sistema de reconstrucción de Baxter.

En línea generales, el tratamiento que hace Baxter de las consonantes iniciales es similar a las propuestas de Pulleyblank y Li, comentadas más arriba. Aunque a diferencia de Li, Baxter distingue *ɦ, *w de *g, *gʷ.[78]​ Además, Baxter reconstruye las líquidas*l, *hl, *r y *hr en los mismos contextos donde las reconstruye Pulleyblank.[87]​ Otras propuestas nuevas son la inicial *z, aunque con una distribución limitada,[88]​ y las palatales sordas y sonoras *hj y *j, que se describen como "especialmente tentativas, básandose en gran medida en evidencia escrita escasa". [89]

Consonantes iniciales en la recosntrucción de Baxter[90]
Labial Dental Palatal
[92]
Velar Laryngeal
simple sibilante simple labializada simple labializada
Oclusiva or
Africada
sorda *p *t *ts *k *kʷ *ʔʷ
aspirada *ph *th *tsh *kh *kʷh
sonora *b *d *dz *g *gʷ
Nasal sorda *hm *hn *hng *hngʷ
sonora *m *n *ng *ngʷ
Lateral sorda *hl
sonora *l
Fricativa o
Aproximante
sorda *hr *s *hj *x *hw
sonora *r *z *j *w

Al igual que en las reconstrucciones de Pulleyblank y Li, las consonantes mediales eran *-r-, *-j-, así como la combinación *-rj-.[93]​ Sin embargo, mientras que Li había propuesto *-rj- como palatalización condicionante de velares, Baxter siguió a Pulleyblank al proponer esto como la fuente de las finales de la división III chóngniǔ.[94]

La principal contribución de Baxter afecta al sistema vocálico y a los grupos de rima. Nicholas Bodman había propuesto un sistema de seis vocales para el proto-sinítico, basándose en la comparación con otras lenguas sino-tibetanas. [95]​. Baxter abogó también por un sistema de seis vocales en chino antiguo mediante el reanálisis de los grupos de rima tradicionales. Por ejemplo, el grupo de rimas 元 tradicional del Shijing se corresponde con tres finales diferentes en chino medio. Mientras que Li había tratado de reconciliar estos resultados distintos de las palabras que riman reconstruyendo los finales como *-ian, *-an y *-uan. Baxter argumentó que, de hecho, no rimaban en el Shijing y, por tanto, podrían ser reconstruidas con tres vocales distintas: *e, *a y *o. Así, Baxter proponía que los 31 grupos tradicionales de rima deberían refinarse a más de 50, realizando un análisis estadístico de las rimas reales del Shijing, que apoyaba los nuevos grupos con diversos grados de confianza.[96]

Las seis vocales de Baxter[97]
*i *u
*e *a *o

Zhengzhang Shangfang y Sergei Starostin independientemente el uno del otro, desarrollaron un sistemas vocálico similar.[98][99]​ Las consonantes finales de la reconstrucción de Baxter son las mismas que tiene el chino medio (CM), con el añadido de *-wk (un alófono de *-kʷ), opcionalmente seguido de una post-coda *-ʔ o *-s.[100]

coda vocálica en CM coda oclusiva en CM coda nasal en CM
*-p *-m *-mʔ *-ms
*-j *-jʔ *-js *-ts *-t *-n *-nʔ *-ns
*-∅ *-ʔ *-s *-ks *-k *-ŋ *-ŋʔ *-ŋs
*-w *-wʔ *-ws *-wks *-wk

Baxter también especuló con la posibilidad de que oclusiva glotal que apareciera tras oclusivas orales finales. Aunque la evidencia favorable a esa reconstrucción es limitada y consiste principalmente en contactos entre sílabas con tono ascendente y -k final, lo que alternativamente podría ser explicado por similitud fonética.[101]

Zhengzhang (1981–1995)

Zhengzhang Shangfang publicó sus ideas sobre la reconstrucción del chino antiguo en una serie de artículos en revistas provinciales chinas, que no tienen una gran difusión. Algunas de sus notas fueron traducidas al inglés por Laurent Sagart en 2000.[102]​ Además Zhengzhang publicó una monografía en 2003.[103]​ La reconstrucción de Zhengzhang incorpa, por sugerencia de Pan Wuyun, que las tres laringales inicales el chino medio eran retroflejas u oclusivas uvulares en chino antiguo y, por tanto, paralelas a otros conjuntos de oclusivas.[104]​ Por esta razón, Zhengzhang argumenta que el antiguo chino carecía de africadas iniciales y que las africadas del chino medio reflejan grupos consonánticos de *s con otras consonantes, esas observaciones le llevan a reconstruir el siguiente conjunto de consonantes iniciales:[105]

Consonantes iniciales en la reconstrucción de Zhengzhang
Labial Dental Palatal Velar Uvular
Oclusiva sorda *p *t *k *q > *ʔ
aspirada *ph *th *kh *qh > *h
sonora *b *d *g *ɢ > *ɦ
Nasal aspirada *mh *nh *ŋh
sonora *m *n
Fricativa sorda *s
Lateral aspirada *lh
sonora *l
Aproximante aspirada *rh
sonora *w *r *j

La medial *w reconstruida por Zhengzhang sólo puede aparecer tras uvulares iniciales, coincidiendo las labiovelares y las labiolaringales iniciales de otras reconstrucciones.[106]​ Además, en lugar de marcar las sílabas de tipo B on una medial *-j-, trata las sílabas de tipo A mediante vocales largas.[107]​ Zhengzhang también refinó el sistema tradional de clases de rimas para obtener un inventario vocálico de seis vocales similar a los de Baxter y Starostin, pero con correpondiéndose con la de Baxter y la de Starostin:[108]

*i *u
*e *a *o

Zhengzhang propuso que las consonantes finales del antiguo chino eran sonoras, como las del tibetano clásico.[109]​. Además aceptó el origen consonántico de los tonos del chino medio.[110]

Baxter–Sagart (2014)

El sinólogo Jerry Norman concluía su reseña de (Baxter, 1992) con las palabras:

A reader of Baxter's book is left with the impression that he has pushed the traditional approach to its limits and that any further progress in the field will have to be based on a quite different methodological approach.[111]

Aunque posteriormente Baxter hizo un nuevo intento, con un enfoque ligeramente diferente, en colaboración con el sinólogo francés Laurent Sagart, que había usado una variante de la reconstrucción de Baxter en un estudio sobre la morfología derivacional del antiguo chino.[112]

Ambos autores usaron evidencias adicionales, incluyendo las relaciones que se deducen de las teorías morfológicas, así como la reconstrucción del J. Norman del proto-min o variedades siníticas divergentes como la de Waxiang, además de préstamos a otras lenguas y formas de caracteres en documentos recientemente descubiertos.[113]

Además trataron de aplicar el método hipotético-deductivo a la reconstrucción lingüística: en lugar de insistir en deducir patrones de los datos, proponían hipótesis que contrastaban contra los propios datos.[114]​ La nueva reconstrucción de Baxter y Sagart retenía el sistema de seis vocales, aunque *ɨ pasó a ser *ə. Las consonantes finales permanecían sin cambios, excepto por el añadido de una *-r final en sílabas que mostraban conexiones entre las consonantes finales -j y -n de chino medio, tal como sugirió Sergei Starostin.[115]

Consonantes iniciales

Las consonantes iniciales de esta reconstrucción revisada se corresponden en gran medida con la reconstrucción previa de Baxter (1992) excepto por el abandono de las iniciales marginales *z, *j y *hj.[116]

En lugar de marcar las sílabas de tipo B con una medial *-j-, se tratan como sílabas de tipo A conteniendo consonantes iniciales fariganlizadas, adaptando la propuesta de J. Norman y, por tanto, doblando el número consonantes iniciales.[117][119]

También en esta reconstrucción se adopta la propuesta de Pan Wuyun de reestructurar las consonantes iniciales laringales como oclusivas uvulares, aunque manteniendo como fonema distintivo la oclusiva glotal.[120]

Consonantes iniciales en la reconstrucción de Baxter-Sagart
Labial Dental Velar Uvular Laryngeal
simple sibilante simple labializada simple labializada simple labializada
Obstruyente sorda *p, *pˤ *t, *tˤ *ts, *tsˤ *k, *kˤ *kʷ, *kʷˤ *q, *qˤ *qʷ, *qʷˤ , *ʔˤ (*ʔʷˤ)
aspirada *pʰ, *pʰˤ *tʰ, *tʰˤ *tsʰ, *tsʰˤ *kʰ, *kʰˤ *kʷʰ, *kʷʰˤ *qʰ, *qʰˤ *qʰʷ, *qʰʷˤ
sonora *b, *bˤ *d, *dˤ *dz, *dzˤ , *ɡˤ *ɡʷ, *ɡʷˤ , *ɢˤ *ɢʷ, *ɢʷˤ
Nasal sorda *m̥, *m̥ˤ *n̥, *n̥ˤ *ŋ̊, *ŋ̊ˤ *ŋ̊ʷ, *ŋ̊ʷˤ
sonora *m, *mˤ *n, *nˤ , *ŋˤ *ŋʷ, *ŋʷˤ
Lateral sorda *l̥, *l̥ˤ
sonora *l, *lˤ
Continuante sorda *r̥, *r̥ˤ *s, *sˤ
sonora *r, *rˤ

Además en esta reconstrucción se proponen que las uvulares iniciales son una segunda fuente de las palatales iniciales en chino medio además de *l, así la serie que conecta la inicial y- del chino medio con las velares o laringales en lugar de dentales se reconstruyen como uvulares antes que como laterales, por ejemplo[120]

Chino medio Chino antigo
Baxter (1992) Baxter–Sagart
kjoX *kljaʔ *k.q(r)aʔ > *[k](r)aʔ
yoX *ljaʔ *m.q(r)aʔ > *ɢ(r)aʔ

Baxter y Sagart admiten que es tipológicamente infrecuente que una lengua tenga tantas consonantes faringalizadas como no faringalizadas, y sugieren que esta situación podría haber sido un fenómeno transitorio.[121]​ Tomando la observación de Starostin parece existir una correlación entre los tipos sílaba A y B con la ocurrencia de vocales largas o breves en los cognados del mizo, así como paralelos tipológicos en austroasiático y austronesio, los autores proponen que las faringalizadas se desarrollaron como *CˤV(C) < *CʕV(C) a partir de sílabas del tipo A en proto-sinotibetano donde originalmente eran bisílabas **CVʕV(C) siendo las dos vocales idénticas, es decir, una división vocálica geminada a partir de una fricativa faríngea sonora.[122]

Estructura de la raíz

El punto en que más se aparta esta reconstrucción de la de la reconstrucción previa de Baxter es que la estructura de las raíces en la propuesta por Sagart, las raíces pueden estar formadas por un monosílaba o una sílaba precedida por una consonante preinicial, según uno de los patrones siguientes:[123]

  • una preinicial "fuertemente unida" que forma un grupo consonántico, como en 肉 *k.nuk "carne", 用 *m.loŋ-s "uso" o 四 *s.lij-s "cuatro", y
  • una preinicial "débilmente unida", formando una sílaba menor, como en 脰 *kə.dˤok-s "cuello", 舌 *mə.lat "lengua" o 脣 *sə.dur "labio".

Estructurs silábias a estas pueden encontrase en las lenguas rGyalrong, en jemer y en atayal [124]

Sagart argumentó estas combinaciones yámbicass, como sílabas únicas, se escribían con caracteres únicos y también contaban como un único pie métrico en verso.[125]​ Menos frecuentemente, las sílabas menores se representaban con un carácter adicional separado, explicándose algunos casos enigmáticos de 不 *pə- y 無 *mə- usados en oraciones no-negativas.[126]​ En la reconstrucción de Baxter-Sagart, estos prefijos consonánticos forman parte de la morfología derivativa del chino antiguo. Por ejemplo, los autores proponen prefijos nasales *N- (destransitivizador) y *m- (agentivo, entre otras funciones) como una fuente de sonorización inicial en ciertas alternancias encontradas en chino medio; ambos prefijos tienen cognados en lenguas tibetano-birmanas.[127]​ Las diferentes consonantes iniciales se reconstruyen también a partir de comparaciones con cogandos del proto-min y préstamos tempranos en lenguas hmong-mien y vietnamita:[128]

Consonantes iniciales reconstruidas, ilustradas mediante las labiales
Chino medio Proto-min Proto-hmong-mien Vietnamita Antiguo chino según B-S[129]
ph *ph *pʰ ph H *pʰ[130]
? *mp ? *mə.pʰ[131]
p *p *p b H *p[132]
? v H *C.p[133]
*-p *mp ? *mə.p,[134]​ *Nə.p[135]
b *bh ? v H,L *m.p[136]
*mb ? *m.b,[137]​ *C.b[138]
*b *b b L *b[139]
? b H,L *N.p[140]
*-b *mb v L *mə.b,[141]​ *Cə.b[142]
m *mh *hm m H *C.m[143]
*m *m m L *m[144]
x(w) *x ? ? *m̥[145]

Comparación de las reconstrucciones

Las diferentes reconstrucciones proporcionan diferentes interpretaciones de las relaciones las categoría del chino medio y los principlaes cuerpos de evidencias: las series fonéticas (usadas para reconstruir las consonantes iniciales) y los grupos de rima del Shijing (usados para reconstruir las consonantes finales).

Consonantes iniciales

Karlegren supuso originalmente que las palabras que se escribían con el mismo componente fonético tenían el mismo [[punto de articulación en las consonantes iniciales. Más aún supuso que las nasales iniciales se alternaban con otras consonantes.[146]​ Bajo esa hipótesis, las series fonéticas se podían clasificar en diferentes grupos, dependiendo de su resultado en chino medio. Estos grupos de clasificación se presumía correspondía a grupos de consonantes iniciales en antiguo chino.[147]​ Donde consonantes iniciales notoriamente diferentes en chino media podían aparecer en una misma serie, por esa razón, varios autores propusieron consonantes adicionales o grupos consonanticos en chino antiguo.

Reconstrucciones para las consonantes iniciales del chino antiguo en varias series fonéticas
Tipo de serie Chino medio Ejemplos Reconstrucciones en chino antiguo
Li Baxter Karlgren Pulleyblank Li Baxter
Oclusivas labiales[148] p- p- *p- *p- *p- *p-
ph- ph- *p'- *ph- *ph- *ph-
b- b- *b'- *b- *b- *b-
l- l- *bl- *vl- *bl- *b-r-
Nasal labial[149] m- m- *m- *m- *m- *m-
x(w)- x(w)- *xm- *mh- *hm- *hm-
Oclusivas coronales,
retroflejas
y palatales[150]
t- t- *t- *t- *t- *t-
th- th- *t'- *th- *th- *th-
d- d- *d'- *d- *d- *d-
ṭ- tr- *t- *tl- *tr- *tr-
ṭh- trh- *t'- *thl- *thr- *thr-
ḍ- dr- 𣥺 *d- *dl- *dr- *dr-
tś- tsy- *t̑i̯- *t-[151] *tj- *tj-
tśh- tsyh- *t̑'i̯- *th-[151] *thj- *thj-
dź- dzy- *d̑i̯- *d-[151] *dj- *dj-
ś- sy- *śi̯- ? *sthj- *stj-
Oclusivas coronales,
s- y j-[152]
th- th- *t'- *θ- *th- *hl-
d- d- *d'- *δ- *d- *l-
ṭh- trh- *t'- *θl- *thr- *hlr-
ḍ- dr- *di̯- *δl- *dr- *lr-
s- s- *s- *sθ- *st- *sl-
z- z- *dzi̯- *sδy- *rj- *zl-
ś- sy- *śi̯- *θ-[151] *sthj- *hlj-
ź- zy- *d'i̯- *δ-[151] *dj- *Lj-
ji- y- *di̯-, *zi̯- *δ-[151] *r- *lj-
Oclusivas coronales y l-[153] l- l- *l- *l- *l- *C-r-
th- th- *t'l- *lh- *hl- *hr-
ṭh- trh- *t'l- *lh- *hlj- *hrj-
Nasal coronal[154] n- n- *n- *n- *n- *n-
ṇ- nr- *ni̯- *nl- *nr- *nr-
ńź- ny- *ńi̯- *nj- *nj- *nj-
th- th- *t'n- *nh- *hn- *hn-
ṭh- trh- *t'n- *nhl- *hnr- *hnr-
ś- sy- *śńi̯- *nh-[151] *hnj- *hnj-
s- s- *sni̯- *snh- *sn- *sn-
Sibilantes[155] ts- ts- *ts- *ts- *ts- *ts-
tsh- tsh- *ts'- *tsh- *tsh- *tsh-
dz- dz- *dz'- *dz- *dz- *dz-
s- s- *s- *s- *s- *s-
tṣ- tsr- *tṣ- *tsl- *tsr- *tsr-
tṣh- tsrh- *tṣ'- *tshl- *tshr- *tshr-
dẓ- dzr- *dẓ'- *dzl- *dzr- *dzr-
ṣ- sr- *s- *sl- *sr- *srj-
Velares y palatales[156] k- k- *k- *k- *k- *k-
kh- kh- *k'- *kh- *kh- *kh-
ɣ- h- *g'- *g- *g- *g-
g- g- *g'i̯- *gy- *gj- *gj-
tś- tsy- *t̑i̯- *ky- *krj- *kj-
tśh- tsyh- *t̑'i̯- *khy- *khrj- *khj-
dź- dzy- *d̑i̯- *gy- *grj- *gj-
l- l- *gl- *ɦl- *gl- *g-r-
Laríngeas[157] ʔ- ʔ- *·- *ʔ- *ʔ- *ʔ-
x- x- *x- *x- *x- *x-
ɣ- h- *g'- *ɦ- *g- *ɦ-
j- hj- *gi̯- *ɦ-[151] *gj- *ɦj-
Nasal velar[158] ng- ng- *ng- *ŋ- *ng- *ng-
x- x- *x- *ŋh- *hng- *hng-
ńź- ny- *ńi̯- *ŋy- *ngrj- *ngj-
ś- sy- *śńi̯- *ŋhy- *hngrj- *hngj-
Velares con -w-[159] kw- kw- *kw- *kw- *kw- *kʷ-
khw- khw- *k'w- *khw- *khw- *kʷh-
ɣw- hw- *g'w- *gw- *gw- *gʷ-
gw- gw- *g'wi̯- gwy- *gwj- *gʷj-
Laríngeas con -w-[160] ʔw- ʔw- *ʔw- *ʔw- *ʔw- *ʔʷ-
xw- xw- *xw- *xw- *xw- *hw-
ɣw- hw- *g'w- *ɦw- *gw- *w-
jw- hwj- *gi̯w- *ɦw-[151] *gwj- *wj-
Nasal velar con -w-[161] ngw- ngw- *ngw- *ŋw- *ngw- *ngʷ-
xw- xw- *xw- *ŋhw- *hngw- *hngʷ-

Referencias

  1. Norman, 1988, pp. 42–43.
  2. Baxter, 1992, pp. 2–3.
  3. Baxter, 1992, pp. 12–13, 25.
  4. Baxter, 1992, pp. 32–44.
  5. Norman, 1988, pp. 24–42.
  6. Baxter, 1992, pp. 37-38.
  7. Dong, 2014, pp. 23–24.
  8. GSR 1007a,p,k.
  9. Norman, 1988, pp. 43-44.
  10. Baxter, 1992, p. 13.
  11. Baxter, 1992, pp. 346-347.
  12. Baxter, 1992, p. 5.
  13. Norman, 1988, p. 42.
  14. a b Baxter, 1992, p. 12.
  15. Baxter, 1992, p. 831.
  16. 同聲必同部, Tóng shēng bì tóng bù.[15]
  17. Baxter, 1992, pp. 150-170.
  18. Norman, 1988, pp. 42-44.
  19. Zhengzhang, 2000, pp. 42-43.
  20. Starostin, 1989, pp. 343-429.
  21. Baxter, 1992, pp. 180, 253-254, 813.
  22. Norman, 1973, pp. 227, 230, 233, 235.
  23. Norman, 1988, pp. 228–229.
  24. Norman, 1986, p. 381.
  25. Pulleyblank, 1992, p. 375-379.
  26. Coblin, 1983, p. 7.
  27. Coblin, 1983, pp. 4-7.
  28. Norman, 1988, p. 44.
  29. Dong, 2014, pp. 33-35.
  30. Pulleyblank, 1973.
  31. Downer, 1959.
  32. Schuessler, 2007, p. 49.
  33. Handel, 2012, pp. 63-71.
  34. Sagart, 1999, pp. 8-9.
  35. Handel, 2003, p. 547.
  36. a b Handel, 2003, p. 548.
  37. Karlgren, 1923, p. 18.
  38. Las formas en chino medio, dadas en la "reconstrucción de Karlgren–Li" de dicha lengua.
  39. Karlgren, 1923, p. 31.
  40. Li, 1974-1975, pp. 230-231.
  41. Li, 1974-1975, p. 230.
  42. Karlgren, 1957, p. 3.
  43. a b Li, 1974–1975, p. 244.
  44. Karlgren, 1957, p. 4.
  45. GSR 272e,a.
  46. GSR 937s,v.
  47. Karlgren, 1923, pp. 27–30.
  48. Baxter, 1992, p. 843.
  49. Karlgren, 1957, p. 2.
  50. Baxter, 1992, pp. 23, 178, 262.
  51. Baxter, 1992, pp. 180, 250.
  52. Yakhontov, 1970.
  53. Yakhontov, 1965, p. 30.
  54. Yakhontov, 1978–79, p. 39.
  55. Yakhontov, 1965, p. 27.
  56. a b Yakhontov, 1978–79, p. 37.
  57. Yakhontov, 1978–79, p. 38.
  58. Yakhontov, 1965, p. 26.
  59. Pulleyblank, 1962a, pp. 92–93, 121, 135–137.
  60. Pulleyblank, 1962a, pp. 95–96.
  61. Pulleyblank, 1962a, pp. 110–114.
  62. Pulleyblank, 1962a, pp. 121–122.
  63. Pulleyblank, 1962a, pp. 114–119.
  64. Pulleyblank, 1962a, p. 117.
  65. Pulleyblank, 1973, p. 117.
  66. Pulleyblank, 1962a, pp. 137–141.
  67. a b c Pulleyblank, 1962a, p. 141.
  68. Pulleyblank wrote the glottal stop as "·".[67]
  69. Pulleyblank, 1962a, pp. 141–142.
  70. Haudricourt, 1954a.
  71. Haudricourt, 1954b, pp. 363–364.
  72. Pulleyblank, 1962a, pp. 216–225.
  73. Norman, 1988, pp. 54–57.
  74. Pulleyblank, 1962a, pp. 225–227.
  75. Mei, 1970.
  76. Norman, 1988, p. 45.
  77. Li, 1974–1975, p. 235.
  78. a b Baxter, 1992, pp. 209–210.
  79. a b Li, 1974–1975, p. 237.
  80. Norman, 1988, p. 46.
  81. Li transcribió la oclusiva glotal como "·".[79]
  82. Li, 1974–1975, pp. 237–240.
  83. Li, 1974–1975, pp. 243–247.
  84. Baxter, 1992, pp. 331–333.
  85. Norman, 1988, p. 48.
  86. Li, 1974–1975, pp. 248–250.
  87. Baxter, 1992, pp. 196–202.
  88. Baxter, 1992, p. 206.
  89. Baxter, 1992, pp. 202–203.
  90. Baxter, 1992, p. 177.
  91. Baxter, 1992, p. 203.
  92. Baxter describe su reconstrucción de las patalaes iniciales como "tentativa".[91]
  93. Baxter, 1992, pp. 178–180.
  94. Baxter, 1992, pp. 178–179, 214.
  95. Bodman, 1980, p. 47.
  96. Baxter, 1992, pp. 367–564.
  97. Baxter, 1992, p. 180.
  98. Zhengzhang, 2000, pp. 42–43.
  99. Starostin, 1989, pp. 343–429.
  100. Baxter, 1992, pp. 181–183.
  101. Baxter, 1992, pp. 323–324.
  102. Zhengzhang, 2000, p. vii.
  103. Zhengzhang, 2003.
  104. Zhengzhang, 2000, p. 14.
  105. Zhengzhang, 2000, p. 18.
  106. Zhengzhang, 2000, p. 25.
  107. Zhengzhang, 2000, pp. 48–53.
  108. Zhengzhang, 2000, pp. 33–43.
  109. Zhengzhang, 2000, pp. 60–61.
  110. Zhengzhang, 2000, pp. 63–68.
  111. Norman, 1993, p. 705.
  112. Sagart, 1999.
  113. Baxter y Sagart, 2014, pp. 3–4, 30–37.
  114. Baxter y Sagart, 2014, pp. 4–6.
  115. Baxter y Sagart, 2014, pp. 252–268.
  116. Sagart, 1999, pp. 29–30.
  117. Baxter y Sagart, 2014, pp. 43, 68–76.
  118. Norman, 1994.
  119. Norman originally proposed pharyngealization only in type A syllables without retroflexion (the *-r- medial).[118]
  120. a b Sagart, 2007.
  121. Baxter y Sagart, 2014, pp. 73–74.
  122. Sagart y Baxter, 2016, p. 182.
  123. Sagart, 1999, pp. 14–15.
  124. Sagart, 1999, p. 13.
  125. Baxter y Sagart, 2014, p. 53.
  126. Sagart, 1999, pp. 81, 88.
  127. Baxter y Sagart, 2014, pp. 54-56.
  128. Baxter y Sagart, 2014, pp. 83–99.
  129. Cada una de las inciiales principales aparece tanto con como sin faringalización.
  130. Baxter y Sagart, 2014, pp. 102–105.
  131. Baxter y Sagart, 2014, pp. 177–178.
  132. Baxter y Sagart, 2014, pp. 99–102.
  133. Baxter y Sagart, 2014, pp. 168–169.
  134. Baxter y Sagart, 2014, pp. 176–177.
  135. Baxter y Sagart, 2014, p. 174.
  136. Baxter y Sagart, 2014, pp. 123–127.
  137. Baxter y Sagart, 2014, pp. 131–134.
  138. Baxter y Sagart, 2014, pp. 170–172.
  139. Baxter y Sagart, 2014, pp. 105–108.
  140. Baxter y Sagart, 2014, pp. 116–119.
  141. Baxter y Sagart, 2014, pp. 178–179.
  142. Baxter y Sagart, 2014, pp. 188–189.
  143. Baxter y Sagart, 2014, pp. 171–173.
  144. Baxter y Sagart, 2014, pp. 108–111.
  145. Baxter y Sagart, 2014, pp. 99, 111–112.
  146. Karlgren, 1923, pp. 17–18.
  147. Branner, 2011, pp. 132–137.
  148. GSR 25, 668, 740; (Pulleyblank, 1962a, pp. 134–135); (Baxter, 1992, pp. 188, 199).
  149. GSR 503, 742, 947; (Pulleyblank, 1962a, pp. 135–137); (Li, 1974–1975, pp. 235–236); (Baxter, 1992, pp. 188–189).
  150. GSR 45, 725, 961; (Pulleyblank, 1962a, pp. 107–109); (Li, 1974–1975, pp. 228–229, 232–233, 242); (Baxter, 1992, pp. 191–195, 229).
  151. a b c d e f g h i seguida de una vocal larga, causando palatalización.
  152. GSR 82, 465, 976; (Pulleyblank, 1962a, pp. 114–119); (Li, 1974–1975, pp. 231–232); (Baxter, 1992, pp. 196–199, 225–226).
  153. GSR 23, 272, 597; (Pulleyblank, 1962a, pp. 121–122); (Li, 1974–1975, p. 237); (Baxter, 1992, pp. 199–202).
  154. GSR 94, 354, 1076; (Pulleyblank, 1962a, pp. 119–121, 131–133); (Li, 1974–1975, p. 236); (Baxter, 1992, pp. 191–196, 222).
  155. GSR 5, 798, 812; (Pulleyblank, 1962a, pp. 126–129); (Li, 1974–1975, p. 232); (Baxter, 1992, pp. 203–206).
  156. GSR 74, 552, 609; (Pulleyblank, 1962a, pp. 86–88, 98–107, 110–114); (Li, 1974–1975, pp. 233, 235); (Baxter, 1992, pp. 199, 206–208, 210–214).
  157. GSR 55, 200, 653; (Pulleyblank, 1962a, pp. 86–92); (Li, 1974–1975, p. 233); (Baxter, 1992, pp. 207, 209–210).
  158. GSR 2, 873, 1164; (Pulleyblank, 1962a, pp. 92–95); (Li, 1974–1975, pp. 235–237); (Baxter, 1992, pp. 208–209).
  159. GSR 302, 538, 992; (Pulleyblank, 1962a, pp. 95–98); (Li, 1974–1975, pp. 233–235); (Baxter, 1992, pp. 214–216).
  160. GSR 97, 255, 995; (Pulleyblank, 1962a, p. 95–98); (Li, 1974–1975, pp. 233–235); (Baxter, 1992, pp. 217–218).
  161. GSR 19; (Pulleyblank, 1962a, p. 92); (Li, 1974–1975, pp. 235–237); (Baxter, 1992, pp. 216–217).

Bibliografía

Enlaces exteriores